The 
          Spanish Bible Issue
          By Dr. 
          Humberto Gomez
          
          December 18, 2004 
          
          
            
              
                
                   
                  You can order Spanish Bibles online 
                  from the Spanish Bible Issue page of the Bible For Today 
                  WebSite. 
                  Click 
                  here to Order Spanish Bibles
                 
               
             
           
          1/14/06 Recommendation 
          by Pastor D. A. Waite, Th.D., Ph.D
          "I am pleased to recommend the Spanish 
          Bible of Dr. Humberto Gomez.  I have found him to be a kind, careful, 
          humble, and able student who has spent hundreds of hours in carrying 
          out his burden to get the Spanish Bible of 1909 (by which he was led 
          to the Lord Jesus Christ as his Saviour) in line with the Hebrew, 
          Aramaic, and Greek Words underlying the King James Bible.  He has done 
          this.  He has spoken with me about several questions he had in certain 
          places of his translation in an effort to be both clear and correct.  
          He did an excellent job when he spoke at our Dean Burgon Society in 
          2005 concerning the need for an accurate Spanish Bible.  He has sought 
          to correct the various errors of translation in the Old Testament as 
          well as those in the New Testament.  His Spanish New Testament has 
          followed the Greek Received or Traditional Text on which the King 
          James Bible was based.  Most of the other Spanish Bibles such as the 
          1960 and even the 1909 have followed in whole or in part the false 
          Westcott and Hort Critical Greek Text which gives an erroneous and 
          doctrinal incorrect reading.   
          There are over 8,000 documented 
          differences [see BFT #3084]  between the :Received Greek Text 
          and the Revised Critical Greek Text.  Included in these 8,000 
          differences are at least 356 doctrinal passages where the Revised 
          Greek Text is in doctrinal error.  I have listed 158 of the more 
          important of these 356 doctrinal passages in Chapter V of my book, 
          DEFENDING THE KING JAMES BIBLE (BFT #1594 @ $12 + $5 S&H).  
          I have personally looked up in Dr. Humberto Gomez's Spanish Bible each 
          one of those 158 passages in my book   I found every one of them to be 
          in conformity to the Received Greek Text and have been made 
          doctrinally correct.  This cannot be said of the 1960 and even the 
          1909 in each of these places.  Dr. Gomez has also corrected some of 
          the places where there have been translational errors in the other 
          Spanish Bibles such as in Psalm 12:6-7; Exodus 25:18, 19, 20, 21,22 
          and many other verses; John 3:5; Matthew 4:3; Matthew 26:63, and in 
          other places both in the Old and New Testaments. 
          Dr. Gomez knows that there might be places 
          in his translation where further correction is needed, and he is 
          humble enough and honest enough to welcome suggestions in this regard 
          from whatever quarters.  When such suggestions are received, I am 
          certain that Dr. Gomez will  weigh them carefully, and if he feels 
          they have merit, he will make the changes in his next printing.  What 
          could any Spanish-speaking person wish for more?  Though I know and 
          speak Spanish fairly well, I would never attempt to translate the 
          Spanish Bible.  Dr. Gomez, on the other hand, has that language as his 
          native tongue, and knows the fine differences and shades of the 
          meanings of words that non-native speakers cannot know.  May the Lord 
          Jesus Christ our Saviour bless the efforts of this humble servant of 
          God who is trying to get into the hands of his Spanish-speaking 
          friends the "Words of God in Spanish" just like we have in our 
          King James Bible the "Words of God in English."  This indeed is 
          a noble and needed task.  Sincerely for God's Words,  Pastor D. A. 
          Waite, Th.D., Ph.D., Bible For Today Baptist Church, 900 Park Avenue, 
          Collingswood, NJ 08108 (Phone: 856-854-4747; Website
          
          www.BibleForToday.org; E-mail
          
          BFT@BibleForToday.org). 
           
          The 
          Spanish Bible Issue
          By Dr. Humberto Gomez
          December 18, 2004
          I believe that by now most of you are interested 
          and concerned about this issue. 
          THE PROBLEM
          All our Bibles in Spanish have textural problems, 
          some more than others. Unfortunately most of our Spanish preacher 
          friends are in denial concerning the several mistakes that we have in 
          our Spanish Bibles. One of the reasons why they are in denial is 
          because they feel that they have been insulted and attacked, and in 
          some instances they are right. 
          
          Painfully there have been attacks from one side, 
          and retaliations from the other. For us to reconcile (which we 
          must do, and we will, I hope), it will take from all of us Independent 
          Baptist preachers: time, willingness, and something that we all have 
          lack of - "Humility". We must humble ourselves for the cause of 
          Christ, for the good of our people and for the salvation of this lost 
          and dying world.  
          
          But we felt that it would take more than that in 
          order to solve the issue. We had to 
          produce: "A good, solid translation or revision of our Spanish Bible," 
          one that will rise to the challenge; that has to be better than all 
          the revisions we now have; a Bible pure to the text, and also, perfect 
          in our language. One that will make us stand tall and proud, one that 
          will allow us to say without an apology: "These are the Words of God 
          in Spanish," an accurate Spanish translation of the inspired, 
          inerrant, infallible, preserved, and perfect Hebrew, Aramaic, and 
          Greek Words that underlie it. A revision that will unite us. By the 
          Grace of God we believe we have produced one. 
          THE SOLUTION
          We believe that we can have both a good solid Bible 
          translation, 100% pure to the text, "The Textus Receptus" and also 
          have it written in a good perfect language.  
          
          This has been our goal. 
          We have put both together. Not one at the expense 
          of the other.  
          
          Let me tell you of how we became interested in 
          doing a new revision of our Bible. I was 
          saved in the year 1971 and was lead to the Lord by a man that used the 
          1909 Bible, the one that I have proudly used for 33 years.  
          
          About 20 years ago, a preacher friend (Dr. Jack 
          Woods of Houston) asked me to read Daniel 3:25. My Bible read: "And 
          the fourth, is like the son of the gods". Then he showed 
          me that the KJV read "and the form of the fourth is like The Son of 
          God". 
          
          Then later on I read Ephesians 2:1, 
          "And from her ye received, who were dead in trespasses and 
          sins". Then Psalms 68:11, in my Bible and all Spanish Bibles it reads: 
          "El Senor daba palabra, de las evangelizantes habia grande 
          ejercito". Would you like your KJV to read: The Lord gave the word; 
          great was the host of the evangelist ladies."? And the mistakes 
          kept piling up one after another. 
          
          Years back I heard about somebody making a revision 
          that was going to solve this issue, and I was very happy to hear 
          about it. Unfortunately when I read it the language was terribly 
          ridiculous and even painful. The same can be said of some other new 
          revisions. We waited, and waited with much prayer until finally we 
          could wait no longer. 
          
          With fear and much prayer in the year 2000 we 
          ventured to do a revision of our Spanish Bible. This was a very 
          difficult decision because we feel that we are not worthy of such a 
          sacred task, or equipped to do a job of such great magnitude. But we 
          also know that we can not limit the Holy One of Israel.  
          HOW WE HAVE DONE OUR 
          REVISION
          
          To accomplish this work we have put parallel the 
          Textus Receptus, the 1909 Spanish Bible, and King James . We 
          have gone verse by verse making sure first of the purity of the text 
          and then comparing the 1909 with the Authorized KJV. Every single 
          verse that did not line up with the TR or the KJV we immediately 
          corrected. Because not all the words mean the same in every language 
          we have used the best words available in our Spanish language, the 
          words that have the most meaning, never contradicting the TR or the 
          KJV.
          THE PRINCIPLES OF OUR 
          REVISION
          1. First and foremost 100% Loyalty to the Pure Text, Textus 
          Receptus for the New Testament, and to the Masoretic Text for the Old 
          Testament.  
          2. Apply all the beauty of our Spanish language 
          with all its romanticism, prose, and elegance. (The more I studied my 
          language, the more I am convinced that in heaven we all are going to 
          be speaking Spanish.) 2. Apply all the beauty of 
          our Spanish language with all its romanticism, prose, and elegance. 
          (The more I studied my language, the more I am convinced that in 
          heaven we all are going to be speaking Spanish.) 
          
          3. Apply all the beauty, and accuracy of the 
          King James Bible that can be applied to our language , with 
          our having to butcher, or distort, or destroy our language. 
          
          3. Apply all the beauty, and accuracy of the 
          King James Bible that can be applied to our language , with 
          our having to butcher, or distort, or destroy our language. 
          CONCERNING PURITY OF 
          TEXT
          We have attempted to correct every mistranslation. 
          We have attempted to correct every verse that was not in line with the 
          TR and the KJV. We added all the words that were omitted, and we have 
          removed all the words that were added, and we feel we have a perfect 
          text. 
          CONCERNING LANGUAGE
          Here are some examples of the poverty of the 
          translations of our Spanish Bibles, and how we have improved it and 
          made it better, using the terminology of the King James Bible. 
          
          The 1602, 1865, and 1909 use the word "salud" 
          (health) instead of "Salvacion" (salvation);  The word "cubierta" 
          (lid) instead of "propiciatorio" (mercy seat); The word "parte" 
          instead of (portion), and many more. 
          
          Our Bible reads much better by removing the words "salud, 
          parte, cubierta,"  and using the words "salvation, portion, 
          mercy seat," and the word "hell" instead of hades. There are more than 
          2000 examples that I can give you concerning the betterment of our 
          language in our revision. 
          
          We have traveled to different countries, Chile, 
          Argentina, Peru, USA, and of course Mexico.  We have 
          gathered the priceless opinions of many men of God concerning the 
          language in their country, and have taken every opinion into 
          consideration. We have been very careful not to insult Men, 
          Bibles, or Ministries; we are trying to unite not to divide; 
          if the truth divides so be it, but we must not divide because of our 
          stubbornness or stupidity. 
          
          In our opinion, our Bible is perfect and ready to 
          be preached . However we have an open heart, and mind. If a 
          godly person has an opinion regarding text, or grammar, we will take a 
          serious consideration because we want the best for our people. 
          CONCLUSION
          Here are some of the things that we will love to 
          see and hear.  
          We would love that when our Spanish speaking 
          preacher friends read their Bible they will read the word salvation, 
          instead of salud; that when they read their Bibles, they will read: 
          "and upon this rock I will build my church, and the gates of 
          Hell shall not prevail against it", not the gates of Hades, 
          but the gates of hell. "The rich man also died, and in hell, 
          he lift up his eyes being in torments". Not in hades, but in 
          hell. 
          If a church has a printing ministry, and wants to 
          print the word of God, to be given freely, they don’t have to ask 
          permission to do so. Neither do they have to pay royalties to 
          ecumenical groups, nor to us. They will be able to print it and give 
          it to the people without paying us royalties, not now, not ever.
           
          
          In Conclusion I will call on all my Spanish 
          Speaking Brethren to get together around this extremely serious 
          matter.  Let’s put aside personal ambitions or personal 
          offences. What I am presenting to you, in my opinion, is the perfect 
          word of God. But here it is for you to read and examine; if you can 
          find anything in it, that is not Textus Receptus , or if you can find 
          anything that is not written in a good and perfect Spanish, we will 
          immediately correct it, for the good of our people and for the glory 
          of the Lord. If any of you come up with a revision that proves to be 
          better than ours, more perfect, more accurate, we will move aside and 
          rally around it because this issue is not about me, or you. It is 
          about The Word, and for the benefit of our people and for the 
          salvation of this lost and dying world.
          
          Palms 12:6-7. 6,  "The words of the LORD 
          are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven 
          times." 7, "Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve 
          them from this generation for ever." 
           
          Verse 
          Comparisons of The Reina Valera Bibles
          Introduction
          Most of us believe that the new-testament Greek 
          text that God has used for the centuries of the church is the one 
          called "Textus Receptus". If you agree with this principal, you will 
          use a Bible with the name "Reina Valera" (but not the "Reina Valera 
          Actualizada", a Bible based in the corrupted text known as the 
          "Alexandrian Text" or the "Critical Text".) But, ¿which edition of the 
          Reina Valera should we use? There have been many revisions of it. The 
          Evangelical Christians have mainly used either the Antigua Version of 
          1909 or the Revision of the 1960. The 1865 Revision was printed in 
          great quantities until about the year 1950, and 
          lately by an independent Baptist church. Also the Trinitarian Bible 
          Society of England did a Revision of the Antigua Version in 2001 that 
          corrected several discrepancies in the Antigua Version de 1909. 
            
          The study consists of verses in the New Testament 
          where one or several of the versions of the Reina Valera deviate from 
          the Textus Receptus. In this study I have not included the Revisions 
          of 1977 y 1995, which have many corruptions (the 1977 more than the 
          1995). If you are interested in a more profound study, request of us 
          the analysis called "Análisis De Las Biblias Españolas". In it 
          I have compiled a list of 1,100 verses where there are differences 
          between the Textus Receptus and The Critical Text. I have compared 16 
          versions against the list of the "Análisis De Las Biblias Españolas." 
          
          If you are trying to decide which Spanish bible is 
          the best, and if your criteria is faithfulness to the Textus Receptus, 
          this study may be of help to you. 
          
          Date: New Testament: 
          
          
            1569 Casiodoro de Reina 
            1602 Revisión por Cipriano de Valera 
            1862 Reina Valera (Revisión de Lorenzo Lucera Pedrosa) 
            1865 Reina Valera (Revisión de Mora y Pratt) 
            1909 Reina Valera (Antigua Versión) 
            1960 Reina Valera revisada por las Sociedades Bíblicas en América 
            Latina 
            
              Revisión de la Antigua Versión por la Sociedad Bíblica 
              Trinitaria 
             
            2004 Revisión de la Reina Valera por Dr. Humberto Gómez 
            Caballero (RVG)  
            
           
          Symbols 
          
          
            √ Good 
            O Omission 
            C Changed (follows another Greek text that is not the Textus 
            Receptus) 
            A Adittion 
            D Different (but not necessarily a change of the Textus 
            Receptus) 
            [ ] In brackets 
           
          F Falta (omisión) 
          C Cambio A Adici D Diferente (véase las notas a pié de página) 
          
            
              |   | 
              
               Mateo  | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              | 5:22 | 
              omitted: sin causa ( locamente) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 5:27 | 
              Omitted: por los de antes | 
              
               D  | 
              
               D*  | 
              
               O  | 
              
               D*  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               D*  | 
              
               √  | 
             
            
              | 5:47 | 
              gentiles, en vez de: 
              publicanos | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:1 | 
              justicias, en vez de: 
              limosnas | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:28 | 
              gadarenos, en vez de: 
              gergesenos | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 12:8 | 
              Omitted: aun | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:8 | 
              Omitted: me acercan con su boca | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 16:8 | 
              no tenéis, en vez de: no 
              tomasteis | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 17:20 | 
              poca fe, en vez de: 
              incredulidad | 
              
               √  | 
              
               √   | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 20:34 | 
              Omitted: los ojos (recibieron la 
              vista) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 21:7 | 
              se sentó, en vez de: [le] 
              sentaron | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 22:13 | 
              Omitted: tomadle | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 23:25 | 
              injusticia, en vez de: 
              intemperancia | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 24:2 | 
              Omitted: Jesús | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O   | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 26:60 | 
              Omitted: mas no hallaron ninguno
              (en la última parte del versículo) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 27:41 | 
              Addition: y los fariseos  | 
              
               [A]  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 28:2 | 
              Omitted: de la puerta | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 28:20 | 
              Omitted: Amén | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Marcos  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 1:2 | 
              Isaías el profeta, en vez de:
              los Profetas | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              √  | 
             
            
              | 2:17 | 
              Omitted: al arrepentimiento | 
              
               D  | 
              
               D*  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 3:5 | 
              Omitted: como la otra | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Marcos  | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              | 6:11 | 
              un lugar, en vez de: todos 
              aquellos | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:33 | 
              Omitted: las gentes (los vieron ir)
               | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:44 | 
              Omitted: como (cinco mil) | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:44 | 
              Omitted: de los panes | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 7:19 | 
              declarando, diciendo , limpios 
              todos los alimentos, en vez de: purgando todas las viandas | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              C 
                 | 
              
               C  | 
              
                 
              
              √  | 
             
            
              | 7:31 | 
              por, en vez de: y | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:1 | 
              Addition: Otra vez | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:16 | 
              Omitted: escribas | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:24 | 
              Omitted: dijo con lágrimas, Señor | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √ O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 11:10 | 
              Omitted: en el nombre del Señor | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:22 | 
              Omitted: comed (esto es mi cuerpo) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:51 | 
              Omitted: los jóvenes (mancebos) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:4 | 
              acusan, en vez de: 
              atestiguan en contra | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:8 | 
              subió, en vez de: clamar (gritar) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O*  | 
              
               O*  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 16:8 | 
              Omitted: prestamente (rápidamente)
               | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 16:18 | 
              Addition: en las manos | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 16:20  | 
              Omitted: Amén | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Lucas  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 2:14 | 
              hombres de buena voluntad, en 
              vez de: buena voluntad para con los hombres | 
              
                 
              
              C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
                 
              
              √  | 
             
            
              | 2:22 | 
              la purificación de ellos, 
              en vez de: la purificación de ella | 
              
               D  | 
              
               D*  | 
              
               √  | 
              
               D*  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:40 | 
              Omitted: en Espíritu | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 4:41 | 
              Omitted: Cristo (el Hijo de Dios) | 
              
               √  | 
              
               √   | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 5:17 | 
              Omitted: (sanar) los  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 5:36 | 
              nadie corta, en vez de: 
              nadie pone | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:1 | 
              Omitted: segundo del primero | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:10 | 
              Omitted: como la otra | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:48 | 
              Omitted: (Hija) confía (vea 
              Mat. 9:22) | 
              
               √  | 
              
               √   | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:49 | 
              Addition: ya (más) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:51 | 
              Addition: con él (consigo) | 
              
               [A]  | 
              
               A  | 
              
               [A]  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:54 | 
              Omitted: Y echó todos afuera | 
              
               √  | 
              
               √   | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:43 | 
              Omitted: Jesús | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Lucas  | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              | 9:48 | 
              es, en vez de: será (el 
              grande) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 10:11 | 
              Addition: a nuestros pies | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 10:39 | 
              del Señor, en vez de: de 
              Jesús | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 11:15 | 
              Beelzebul o Beelzebú, 
              en vez de: Beelzebub | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 11:29 | 
              Omitted: el profeta (Jonás) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 11:44 | 
              Omitted: escribas y fariseos, 
              hipócritas | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 12:15 | 
              Addition: toda (avaricia) | 
              
               [A]  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 13:35 | 
              Omitted: ciertamente (en verdad) | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 16:9 | 
              falten (se refiere a las 
              riquezas), en vez de: faltareis (vosotros) | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C   | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 18:28 | 
              las posesiones nuestras, en 
              vez de: todo | 
              
               √ *  | 
              
               √ *  | 
              
               O  | 
              
               √*  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 22:14 | 
              Omitted: doce | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 23:42 | 
              Omitted: Señor | 
              
               √  | 
              
               √   | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 24:12 | 
              Omitted: echados (los lienzos) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 24:36 | 
              Omitted: Jesús | 
              
               √  | 
              
               √   | 
              
               O   | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Juan  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 1:16 | 
              Porque, en vez de: y | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:22 | 
              Omitted: les (dijo) | 
              
               [√]  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:22 | 
              Omitted: aquella (barca) en 
              la cual sus discípulos habían entrado | 
              
               √  | 
              
               √   | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:65 | 
              del Padre, en vez de: mi 
              Padre | 
              
               √  | 
              
               √   | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 7:26 | 
              Omitted: en verdad (es el Cristo?) | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 7:29 | 
              Omitted: Pero | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 7:33 | 
              Omitted: les (dijo) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 7:40 | 
              Algunos, en vez de: muchos | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:28 | 
              el (Padre), en vez de: mi 
              (Padre) | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:38 | 
              el (Padre), en vez de: mi 
              (Padre) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:38 | 
              oído, en vez de: visto | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:11 | 
              Omitted: estanque | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 12:47 | 
              Guarda, en vez de: creyere | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 13:2 | 
              comenzada, en vez de: 
              acabada | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:12 | 
              al Padre, en vez de: a mi 
              Padre | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:28  | 
              el (Padre mayor es), en vez 
              de: mi (Padre) | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:7 | 
              pedid, en vez de: pediréis | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 16:3 | 
              Omitted: os (harán) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 16:10 | 
              al (Padre), en vez de: a mi 
              (Padre) | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Juan  | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              | 18:20 | 
              donde se juntan todos los judíos,
              en vez de: donde siempre se juntan. Los judíos | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              √  | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              C  | 
              
                 
              
              √  | 
             
            
              | 18:36 | 
              Omitted: ahora | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 21:3 | 
              Omitted: inmediatamente (luego) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Hechos  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 1:14 | 
              Omitted: ruego | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 1:15 | 
              hermanos, en vez de: 
              discípulos | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:7 | 
              Omitted: los unos a los otros | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:33 | 
              Omitted: ahora | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:41 | 
              Omitted: con gozo (recibieron) | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 3:24 | 
              Anunciado, en vez de: 
              predicho | 
              
               √  | 
              
               √*  | 
              
               C  | 
              
               √*  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 3:26 | 
              Omitted: Jesús | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 4:25 | 
              Addition: por el Espíritu Santo | 
              
               [A]  | 
              
               [A]  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               [A]  | 
              
               √  | 
             
            
              | 5:23 | 
              Omitted: afuera | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 5:41 | 
              el Nombre, o nombre de 
              Jesús, en vez de: su nombre | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C*  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:8 | 
              gracia, en vez de: fe | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 7:30 | 
              Omitted: (ángel) del Señor 
               | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:5 | 
              Omitted: el Señor (dijo) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:29 | 
              Omitted: Jesús | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 10:12 | 
              Omitted: y animales salvajes (fieras) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 10:48 | 
              nombre del Señor Jesús, en vez 
              de: nombre del Señor | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 11:28 | 
              Omitted: César | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 13:6 | 
              Addition: toda (la isla) | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:11 | 
              Omitted: Cristo | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:17 | 
              Omitted: que hace todas estas 
              cosas | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:23 | 
              Omitted: así, o de esta 
              manera | 
              
               √  | 
              
               √*  | 
              
               √*  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:33 | 
              a aquellos que los habían enviado,
              en vez de: a los apóstoles  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 17:26 | 
              Omitted: una sangre | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 18:5 | 
              por la palabra, en vez de: 
              en el espíritu | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 18:7 | 
              Addition: Ticio (Justo) | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 19:10 | 
              Omitted: Jesús | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Hechos  | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              | 20:28 | 
              del Señor, en vez de: de 
              Dios  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 21:23 | 
              Omitted: sobre sí | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 22:16 | 
              su nombre, en vez de: el 
              nombre del Señor | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 22:26 | 
              Omitted: ten cuidado (mira) | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 24:15 | 
              Omitted: de los muertos | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 25:2 | 
              principales sacerdotes, en vez 
              de: el sumo sacerdote | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 25:6 | 
              no más de ocho o diez días, en 
              vez de: más de diez días | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C*  | 
              
               C*  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 25:15 | 
              condenación, en vez de: 
              juicio | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 25:16 | 
              Omitted: a la muerte | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 27:14 | 
              Euroquilón, en vez de: 
              Euroclidón | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Romanos  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 1:5 | 
              Addition: por causa, gloria, amor,
              etc. (de su nombre) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 1:16 | 
              Omitted: de Cristo | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 1:17 | 
              Addition: en el evangelio | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 3:22 | 
              Omitted: y sobre todos | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 3:28 | 
              Omitted: por fe | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:31 | 
              Omitted: de justicia | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 10:15 | 
              Omitted: de los que anuncian el 
              evangelio de la paz | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 10:17 | 
              (palabra) de Cristo, en vez 
              de: de Dios | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:18 | 
              esto, en vez de: estas 
              cosas | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:29 | 
              Omitted: del evangelio | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 16:16 | 
              Addition: todas | 
              
               [A]  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Primera a los Corintios  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 1:23 | 
              gentiles, en vez de: 
              griegos | 
              
               C  | 
              
               C*  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:13 | 
              Omitted: Santo | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 7:3 | 
              Omitted: benevolencia | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               D  | 
              
               D*  | 
              
               √  | 
             
            
              | 7:5 | 
              Omitted: ayunando y (oración) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:7 | 
              acostumbrados, en vez de: 
              con conciencia | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:1 | 
              Omitted: Cristo | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Primera a los Corintios  | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              | 9:20 | 
              Addition: aunque yo no estoy bajo 
              la ley | 
              
               [A]  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:21 | 
              de (Dios), de (Cristo), en vez 
              de: a (Dios), a (Cristo) | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               D  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:22 | 
              Omitted: como (débil o flaco) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 10:9 | 
              al Señor, en vez de: a 
              Cristo | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 10:11 | 
              Omitted: todas | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 12:2 | 
              Addition: cuando | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:25 | 
              Omitted: Y así (la primera vez) | 
              
               D  | 
              
               D*  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:38 | 
              él será ignorado, en vez de:
              que sea  
              ignorante | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Segunda a los Corintios  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 4:6 | 
              Omitted: Jesús | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 4:10 | 
              Omitted: Señor | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 4:14 | 
              con (Jesús), en vez de: por 
              (Jesús) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 5:18 | 
              Omitted: Jesús | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:4 | 
              Omitted: que aceptásemos la gracia | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:24 | 
              Omitted: y (ante las iglesias) | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 11:6 | 
              lo hemos mostrad, (demostrado),
              en vez de: somos manifestados | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 13:7 | 
              oramos, en vez de: oro 
               | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Efesios  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 3:9 | 
              dispensación, en vez de: 
              compañerismo | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 3:9 | 
              Omitted: por Jesucristo | 
              
               [ ]  | 
              
               [ ]  | 
              
               [ ]  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 4:6 | 
              Omitted: vosotros | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:9 | 
              Addition: y de ellos | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Filipenses  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 3:21 | 
              Omitted: para ser | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 4:2 | 
              Omitted: exhorto (ruego)
              segunda vez | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Colosenses  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 1:6 | 
              Addition: y aumentando o 
              crece  | 
              
               [A]  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:7 | 
              Omitted: en ella | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Primera a Tesalonicenses  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 2:2 | 
              Omitted: aun | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Segunda a Tesalonicenses  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 2:2 | 
              del Señor, en vez de: de 
              Cristo | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:13 | 
              primicias, en vez de: desde 
              el principio | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Segunda a Timoteo  | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              | 2:3 | 
              compartir (sufrir conmigo), en 
              vez de: sufrir (trabajos) | 
              
               F  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:7 | 
              te dará, en vez de: dé | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 4:1 | 
              Omitted: pues | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Tito  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 2:7 | 
              Omitted: incorrupción , 
              sinceridad | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Hebreos  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 7:17 | 
              se da testimonio, en vez de:
              él testifica | 
              
               D  | 
              
               D*  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 8:11 | 
              conciudadano, en vez de: 
              prójimo | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 10:34 | 
              los prisioneros, en vez de: 
              de mis prisiones | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               D  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 11:11 | 
              Omitted: simiente | 
              
               D   | 
              
               D*  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 12:23 | 
              Omitted: iglesia | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 12:29 | 
              Omitted: todo el versículo | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Santiago  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 4:4 | 
              Omitted: Adúlteros y | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Primera de Pedro  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 2:2 | 
              Addition: en salud, o para 
              salvación | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:7 | 
              no creen, en vez de: 
              desobedientes | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 3:21  | 
              Omitted: figura | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 4:3 | 
              Omitted: de nuestra vida | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Segunda de Pedro  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 3:2 | 
              vuestros apóstoles, en vez de:
              de nuestro mandamiento, que somos apóstoles | 
              
                 
              
              √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
                 
              
              √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Primera de Juan  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 2:27 | 
              permanecéis, (presente) en vez 
              de: 
              perseveraréis (futuro)  | 
              
               C  | 
              
               C*  | 
              
               √  | 
              
               C*  | 
              
               √  | 
              
               C*  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 5:18 | 
              Omitted: a sí mismo | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Segunda de Juan  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | v. 3 | 
              nosotros, en vez de: 
              vosotros | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | v. 8 | 
              perdáis , en vez de: 
              perdamos (primera frase) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Segunda de Juan  | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              | v. 8 | 
              recibáis, en vez de: 
              recibamos (segunda frase) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | v. 9 | 
              se aleja, en vez de: se 
              rebela | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Tercera de Juan  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | v. 5 | 
              Addition: aún, especialmente, 
              etc. | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Judas  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | v. 15 | 
              Omitted: de entre ellos | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | v. 22 | 
              dudan, en vez de: 
              discerniendo | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | v. 23 | 
              Addition: a algunos tened 
              misericordia | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Apocalipsis  | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
                | 
             
            
              | 1.6 | 
              Omitted: y (su Padre) o, su 
              Dios y Padre en vez de: Dios y su Padre  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:20 | 
              toleras, en vez de permites | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:21 | 
              no quiere arrepentirse, en vez 
              de: no se ha arrepentido | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 2:22 | 
              obras de ella, en vez de: 
              sus obras | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 3:4 | 
              Omitted: aun (también) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
             
            
              | 3:14 | 
              en Laodicea, en vez de: de 
              los laodicenses | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
             
            
              | 4:6 | 
              Addition: como (un mar) | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 5:6 | 
              Omitted: y he aquí | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 6:12 | 
              Addition: toda, entera | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 7:17 | 
              fuentes de agua de vida, en 
              vez de: fuentes vivas de aguas | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 9:19 | 
              Addition: los caballos | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 11:1 | 
              Omitted: el ángel se paró y 
               | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 13:7 | 
              Addition: y pueblo | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:1 | 
              Addition: (el nombre) de él y | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:5 | 
              mentira (falsedad) en vez de:
              engaño | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:12 | 
              Omitted: aquí están los | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 14:15 | 
              Omitted: te (ha llegado) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 15:3 | 
              (Rey de las) naciones, o 
              edades, etc. en vez de: (Rey) de los santos  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 16:1 | 
              Addition: siete (copas) | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A*  | 
              
               A*  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
              
               Apocalipsis  | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              | 17:8 | 
              será, o vendrá, en vez 
              de: aunque es | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 18:2 | 
              Omitted: con fortaleza | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               O  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 19:17 | 
              la gran cena de Dios, en vez 
              de: la cena del gran Dios | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 21:14 | 
              Addition: doce (nombres ) | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 22:6 | 
              los espíritus de los profetas, 
              en vez de : de los santos profetas | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 22:8 | 
              Addition: soy el que | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               A  | 
              
               √  | 
             
            
              | 22:11 | 
              siga practicando la justicia, 
              en vez de: sea todavía justificado (justo) | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              | 22:14 | 
              los que lavan sus ropas, en 
              vez de:los que guardan sus mandamientos | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
              
               C  | 
              
               √  | 
              
               √  | 
             
            
              |   | 
                | 
              
               1569  | 
              
               1602  | 
              
               1862  | 
              
               1865  | 
              
               1909  | 
              
               1960  | 
              
               2001  | 
              
               2004  | 
             
            
              |   | 
              Total of discrepancies (Omissions,
              Changes, or Additions) | 
              
                 
              
              75  | 
              
              
                 
              
              57  | 
              
                 
              
              116  | 
              
                 
              
              28  | 
              
              
                 
              
              122  | 
              
                 
              
              191  | 
              
              
                 
              
              69  | 
              
                 
              
              0  | 
             
           
          Conclusion
          There may be more passages that I have not yet 
          found, but until now this list contains 220 verses where there are 
          discrepancies between the Greek Text "Textus Receptus" and various 
          editions of the Reina Valera New Testaments.  
            
          Rex L. Cobb 
          Baptist Bible Translators Institute 
          P.O. Box 1450 
          Bowie, TX 76230 
          (940) 872-9748 
          rexcobb@BaptistTranslators.com 
          
          www.BaptistTranslators.com  |