>> |
05/08/11(Sun)22:54 No.6447285>Colossal Combustive Edge >Rekka Daizantou isn't understandable
See,
thats the part where you're supposed to use creative english to make
something that both sounds good and means something to the viewer. Kind
of like how they translate "Gotou-chan" and "Ankh-chan" into Brotou and
Ankhie poo respectively: because "chan" is the japanese equivalent of a
cutesy nickname.
So for this, they should have translated
Colossal Combustive Edge as Great Fire Sword or Flaming Grand Sword or
something. Fuck, even saban's retarded "fire smasher" conveys what the
fuck it is except for the fact that it's theoretically supposed to be
sharp.
See the real problem here is not that they left Rekka
Daizantou. We all know what that thing is because we can clearly see it
and we all watched Yatsu Kisama Tachi's subs of shinkenger so we're
pretty used to this bullshit anyway. The problem is "well, just leave it
in Japanese" is the easy way, and once you've made the decision to take
the easy way once, it's easier to rationalize doing it again and again
and again...
I hope to god I'm wrong. I would love to see OT not
slide into that comfortable habit of just not translating anything
that's difficult to express. But the path of least resistance is human
nature.
I am disappoint. |