>> |
04/01/10(Thu)16:48 No.503578Whenever
I see a post about how much a country's literature sucks, I think about
this poem by Wisława Szymborska:
PSALM
Oh, the leaky
boundaries of man-made states! How many clouds float past them with
impunity; how much desert sand shifts from one land to another; how
many mountain pebbles tumble onto foreign soil in provocative hops!
Need
I mention every single bird that flies in the face of frontiers or
alights on the roadblock at the border? A humble robin - still, its
tail resides abroad while its beak stays home. If that weren't
enough, it won't stop bobbing!
Among innumerable insects, I'll
single out only the ant between the border guard's left and right
boots blithely ignoring the questions "Where from?" and "Where to?"
Oh,
to register in detail, at a glance, the chaos prevailing on every
continent! Isn't that a privet on the far bank smuggling its
hundred-thousandth leaf across the river? And who but the octopus,
with impudent long arms, would disrupt the sacred bounds of
territorial waters?
And how can we talk of order overall when
the very placement of the stars leaves us doubting just what shines
for whom?
Not to speak of the fog's reprehensible drifting! And
dust bowling all over the steppes as if they hadn't been
partitioned! And the voices coasting on obliging airwaves, that
conspiratorial squeaking, those indecipherable mutters!
Only what
is human can truly be foreign. The rest is mixed vegetation,
subversive moles, and wind.
(Translated by Stanislaw Barańczak
and Clare Cavanagh) |