Posting mode: Reply
[Return]
Name
E-mail
Subject []
Comment
Verification
reCAPTCHA challenge image
Get a new challenge Get an audio challengeGet a visual challenge Help
File
Password(Password used for file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 3072 KB.
  • Images greater than 250x250 pixels will be thumbnailed.
  • Read the rules and FAQ before posting.
  • このサイトについて - 翻訳


  • File : 1328485797.gif-(10 KB, 500x500, 82_say.gif)
    10 KB Daily Japanese Thread OP 02/05/12(Sun)18:49 No.60966172  
    Daily Japanese Thread.

    http://pastebin.com/KaWcfU4K

    http://www.memrise.com/set/10011719/daily-japanese-2/

    #l/a/nguage on irc.rizon.net

    Previous Thread:
    http://archive.foolz.us/a/thread/60864983/

    Orange Kana in the On- and Kun- readings are syllables that do NOT count towards the reading, but are generally needed (added as a kana behind the Kanji) for the distinct expression.

    Dark blue Kana are readings that might be handy to know but aren't utilized in modern times, which means DO NOT USE THEM.

    If there are multiple English translations for a certain Kanji, the first usually points towards the Kanji's meaning when it's singled out and generally uses the On-reading. Consecutive meanings mostly utilize the Kun-reading(s)

    Green - important information for this reading at kanjidamage

    http://kanjidamage.com/japanese_symbols/11
    -------------------------------
    Sorry about how late it is, I lost track of the time. In case you're wondering, we didn't have a thread yesterday.
    >> OP 02/05/12(Sun)18:51 No.60966216
         File1328485890.gif-(16 KB, 500x500, 83_read.gif)
    16 KB
    http://kanjidamage.com/japanese_symbols/566

    Good Alternatives to 4chanx? This extension just keeps getting worse.
    >> OP 02/05/12(Sun)18:52 No.60966230
         File1328485922.gif-(15 KB, 500x500, 84_think.gif)
    15 KB
    http://kanjidamage.com/japanese_symbols/102
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)18:52 No.60966231
    Sure
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)18:52 No.60966241
         File1328485944.jpg-(66 KB, 701x695, 1322862788751.jpg)
    66 KB
    Oh hey I learned that earlier today. ONE STEP AHEAD.

    hu hu hu
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)18:52 No.60966258
    >>60966216

    >Good Alternatives to 4chanx?

    Previous versions of 4chan X
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)18:52 No.60966260
    memrise is a bit bugged at the moment; you can water or plant new seeds, but the count won't update.
    >> OP 02/05/12(Sun)18:52 No.60966266
         File1328485972.gif-(14 KB, 500x500, 85_next.gif)
    14 KB
    http://kanjidamage.com/japanese_symbols/956
    >> OP 02/05/12(Sun)18:54 No.60966306
         File1328486057.gif-(14 KB, 500x500, 86_what.gif)
    14 KB
    http://kanjidamage.com/japanese_symbols/62
    >> every thread !HERokAC78g 02/05/12(Sun)18:54 No.60966317
         File1328486070.png-(80 KB, 1033x267, japanese thread win!.png)
    80 KB
    until forever
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)18:55 No.60966349
    Nice to have you back, OP. I was getting worried for a bit.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)18:55 No.60966368
    Between learning ten Kanji a a day and writing them 50 ties each which takes around 2 hours, and trying to study Genki after I'm burning myself out before I'm even done with Kanji.

    I meed to find a daily pattern that works.
    >> OP 02/05/12(Sun)18:55 No.60966377
         File1328486149.gif-(9 KB, 500x500, 87_noon.gif)
    9 KB
    http://kanjidamage.com/japanese_symbols/1192
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)18:57 No.60966417
    >>60966172
    >Sorry about how late it is, I lost track of the time. In case you're wondering, we didn't have a thread yesterday.

    Busy playing im@s 2?
    Kidding
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)18:58 No.60966458
    >>60966368
    >50 times each
    Holy crap, that is overkill. I write them 5-10 times at the most, and then write the compounds in which that kanji occurs a couple times.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)18:58 No.60966473
    >>60966368
    What I do:

    >write each Kanji 10 times
    >collect a bunch of words that use said Kanji
    >write each word until it feels comfortable (you can find some words from the back of the Genki book)
    >throw words into Anki deck
    >write the Kanji for the words every time they come up in Anki review

    Congratulations, you're now efficiently learning both Kanji and vocab.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:00 No.60966537
    >>60966306
    Important bullshit reading:
    何処 = どこ
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:01 No.60966574
    Could you start putting the thread number in the title? It would make it easier to know if a day was missed.
    >> OP 02/05/12(Sun)19:03 No.60966630
    >>60966574

    Sure, does anybody know which one this is so I don't miscount or anything?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:03 No.60966640
    >>60966537
    Also,
    何故(なぜ)
    何時(いつ)
    何方(どちら;どっち;どなた)
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:03 No.60966663
    >>60966368
    >daily pattern that works.
    No, I don't think this is the best way to learn.

    And don't pick a number of times to write a kanji, just write it until it sticks.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:04 No.60966688
    >>60966458
    Is the Jukugo from Kanji Damage something that's good to write down?

    >>60966473
    You make a brand new card for the words you learn? Or add them to the Kanji answers?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:04 No.60966702
    Reposting this Kino's Journey chapter

    第一話「像のある国」——ANGEL?——

    ある時、谷にある小さな国に、旅人
    が来た。
     モトラド(注.二輪車。空を飛ばない
    ものだけを指す)に乗ってやって来た若
    い旅人は、あ豊かできれいな農地と、歴史
    ある古く狭い街並みを楽しそうに見
    て回った。そして、広場にある木で造ら
    れた像の前で足を止めた。
     単純に人間の格好をした像で、手に
    は長い棒を持っていた。足下に、なんだ
    かよく分からない生き物も造られている。
     若い旅人は、住人に聞いた。
    「これは何ですか?」

    住人は、笑顔で答える。
    「これは、昔空から降りてきて、国を救
    ってくれた天使の像です。人々を苦し
    める二十二人の悪魔を、棍棒の一振りで
    あっという間に退治して、この国に安穏
    をもたらしてくれたんです。そして、
    空に還られました」
    「天使? 空から降りてきた? 何そ
    れ?」
     モ卜ラドが聞いた。
     住人は目を細めて、こう答える。
    「お伽話ですよ。これからこの国に伝わ
    る————」

    (end)
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:06 No.60966794
    >>60966702
    >あ豊か
    Huh? お豊か, maybe?
    >> OP 02/05/12(Sun)19:07 No.60966843
    To increase activity and discussion in the future, I'm downloading a few things from this torrent which has some workbooks and children stories. So, when that's done, I'll probably be posting a bit of that and we can get some more discussion.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:08 No.60966875
    >>60966688
    For every word I learn I add a new card.

    Front: Word in Kanji
    Back: Word in Kana, with English meaning

    I also add both Forward and Reverse cards.
    If I want to work on reading and recognition, I review Forward cards.
    If I want to work on writing and recalling, I review Reverse cards.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:08 No.60966881
    >>60966794
    Sorry, the あ wasn't supposed to be there.
    Ignore it.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:08 No.60966908
         File1328486930.jpg-(19 KB, 300x401, 1318901367082.jpg)
    19 KB
    Where can I find some TTS? I need something to help me moonspeak.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:09 No.60966939
    How would I go about learning Japanese as someone brand new to the language?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:09 No.60966947
    >>60966630
    Well, this is our 13th set of Kanji if you want to count it that way. Otherwise we've had 16 threads counting the two duplicates when the janitor deleted them and the very first thread without kanji.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:10 No.60966961
    >>60966702
    >モトラド(注.二輪車。空を飛ばない
    ものだけを指す)
    What does that mean?
    So the vehicle is called モトラド?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:10 No.60966979
    >>60966939
    By googling Tae Kim and reading the guide from the beginning.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:11 No.60966996
    >2012年
    >冷蔵庫にワイフを置いてない
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:12 No.60967036
    >>60966961
    >Motorad (note: two-wheeled vehicle. Simply denotes that it does not fly)
    Yes, if you've ever read or watched KnT, you'd know that Hermes is a motorad.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:12 No.60967043
    >2012年
    >ワイフ
    >「嫁」じゃない
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:13 No.60967073
    >>60967036
    Oh, I've never read it. I was confused because it asked a question later on. (So it talks, right?)
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:13 No.60967082
    >>60966368
    Why are you even writing them? Do you plan on living in Japan?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:13 No.60967086
    >>60966979
    >Tae Kim's Guide
    Remember when it didn't have a shitty site layout?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:14 No.60967103
    >>60966939
    1. Learn the Kana
    2. Start using these threads and kanjidamage to learn some kanji and vocab.
    3. While learning Kanji, read Genki and then Tae Kim's guide to learn grammar, vocab, and some kanji.
    4. Start reading some easy, short stories for kids.
    5. Continue, increase difficulty, repeat.
    Of course how you go about learning these things will affect how fast, and well you learn, but these are the basic steps you need to take in my opinion.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:14 No.60967119
    >>60967073
    >So it talks, right?
    Yep.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:14 No.60967124
    >>60967082
    For some people, writing is a good memory-aid.
    You won't forget something you can write.

    >>60967073
    Yeah, Hermes is a talking motorad.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:14 No.60967127
    >>60966996
    俺のワイフはベッドに置いてあるよ

    btw は or が?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:14 No.60967137
    >>60967036
    >just finished learning kana
    >feel good that i read it correctly.
    just need to be able to read faster now.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:15 No.60967159
    >>60966260
    And on that note, I've tried updating the memrise, but I'm not sure if it's actually been updated or not because it might have been and isn't showing it or it might not have been. If you see today's kanji when planting new seeds I suppose it worked.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:15 No.60967163
    >>60966979
    I hope I'm not being trolled. I'll follow your advice.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:16 No.60967186
    >>60967082
    >Not wanting to be able to write the kanji down.
    Looks neat as fuck.
    >Implying writing doesn't go hand and hand with remembering
    Helps quite a bit.
    >Implying that numerous implications couldn't be stemmed from this, given time.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:17 No.60967224
    >>60967163
    You could do what >>60967103 said too, but imo Tae Kim has all you need, you don't really need Genki if you have Tae Kim and kanjidamage didn't help me, I learned kanji better by learning the compounds they were used in while reading some shonen manga with furigana.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:19 No.60967259
    I was going through some Genki worksheets yesterday and I made a few mistakes. Can someone explain why these answers were incorrect?

    To translate:
    >I don't think Masako received a letter from Mari.
    My answer:
    >まさこさんはまりさんに手がみをもらわなかったと思います。
    Actual answer:
    >まさこさんはまりさんから手がみをもらわなかったと思います。
    I thought "to receive (something from someone)" was "(someone に something を) もらう". Is there a certain context in which you use から instead?

    To translate:
    >My dictionary is a little old.
    My answer:
    >私のじしょはちょっと古いです。
    Actual answer:
    >私のじしょは少し古いです。
    What exactly is the difference between ちょっと and 少し?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:23 No.60967402
    >>60967082
    I want to visit someday and maybe even live there but I'm writing them because it helps me remember and I wanna be as fluent in Japanese as I am in English. I would like to be about to keep a diary in Japanese as well.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:23 No.60967420
    >>60967259
    It's difficult to explain.
    Think of it like this chotto hurui is like saying "just a little old" where as sukoshi hurui is more like saying "it's a mite(bit/rather/kinda) old"
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:23 No.60967426
    >>6096725
    >I thought "to receive (something from someone)" was "(someone に something を) もらう". Is there a certain context in which you use から instead?
    Did she gave it her directly? No. That's the nuance here.

    >What exactly is the difference between ちょっと and 少し?
    Let me return this question to you: Explain me the difference between "a little old" and "a little bit old".
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:24 No.60967459
    >>60967402
    Sounding a bit too weaboo, man.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:26 No.60967513
    >>60967259
    から is what you would use if it's from someone, in the case of a letter, for example
    ちょっと is more a like a short period of time and 少し is more like a small amount
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:26 No.60967514
    >>60967420
    >>60967426
    Ah, okay.

    Thanks for the quick answers.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:27 No.60967540
    I hope you guys are listening to the kaiji OP while studying for motivation.

    未来は僕等の手の中。
    See if you can translate it.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:27 No.60967542
    >>60967513
    Noted.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:27 No.60967553
         File1328488053.jpg-(110 KB, 400x400, 1323103707593.jpg)
    110 KB
    実際の日本語おしゃべりは難しく聞いて分かるって思う。

    時々、話した音が大分違い音になって、ちゃんと音にぜんぜん似てない。
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:27 No.60967571
    >>60967459
    >Weeaboo
    >/a/
    Pick Two.

    Nothing wrong with wanting to speak a language and write it
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:28 No.60967591
    >>60967540
    >僕等
    I'd always write that as 僕ら.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:28 No.60967596
    >>60967540
    The future lies in our hands.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:28 No.60967603
    >>60967571
    ...
    It's wrong to NOT want to write it.
    Not writing means you remain illiterate.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:28 No.60967609
    >>60967540
    "The future is in our hands"
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:29 No.60967630
    >>60967540

    Mirai ha bokura no te no naka
    "The future is in our hands."
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:30 No.60967682
    >>60967603
    It's useless to be able to write it unless you're gonna go to Japan for an extended period of time. Unless you use writing as your method for remembering, in which case I kinda feel bad for you.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:32 No.60967737
    >>60967682
    Writing is actually a very good method to reinforce reading. I'm not sure what you're "feeling bad" about.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:34 No.60967808
    >>60967591
    The songs name uses 僕等。 仕方がない
    Full lyrics if someone wants to try to translate http://www.kasi-time.com/item-28489.html
    >> Setsumi !!GoqvNl2bQT/ 02/05/12(Sun)19:35 No.60967842
    >>60967127
    In this case, は.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:35 No.60967846
    >>60967571
    I'm not saying people can't be weaboo or anything, but diary, and native fluency sounded like something a Japanophile would say.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:37 No.60967883
    >>60967846
    At least he'll be better than all of us
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:38 No.60967926
    >>60967842
    が wouldn't work at all?
    I thought about it for a bit and found good reasons for both,
    although it changes the meaning of the sentence slightly, but not significantly.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:39 No.60968011
    >>60967883
    I would do the same thing, but I wouldn't tell anyone about it. Doesn't really matter I suppose.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:41 No.60968059
    >>60967846
    I doubt I'll ever reach native fluency. That would probably take years of speaking to actual Japanese people. It's just nice to be able to have a full written language under your belt. Especially one that is all over my interest like Vydia or Anime.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:41 No.60968069
         File1328488878.jpg-(123 KB, 1440x810, 1327849952579.jpg)
    123 KB
    次元の壁を超えたい、嫁のところへ…(遠い目)
    i use this language for all the wrong things, maybe i should do translating or something
    how are you all doing so far?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:46 No.60968262
    >>60967926
    が is a subject particle, so it is emphasizing the subject. は is a topic particle, so it emphasizes the topic.
    が would be like MY WAIFU is on the bed
    は would be like My waifu is ON THE BED

    Was that confusing?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:46 No.60968263
    >>60967259
    Jap here

    To translate:
    >I don't think Masako received a letter from Mari.
    My answer:
    >まさこさんはまりさんに手がみをもらわなかったと思います。
    Actual answer:
    >まさこさんはまりさんから手がみをもらわなかったと思います。
    I thought "to receive (something from someone)" was "(someone に something を) もらう". Is there a certain context in which you use から instead?
    Actual answer is more natural.
    But your answer isnt incorrect.

    To translate:
    >My dictionary is a little old.
    My answer:
    >私のじしょはちょっと古いです。
    Actual answer:
    >私のじしょは少し古いです。
    What exactly is the difference between ちょっと and 少し?
    Your answer is also correct.
    ちょっと and 少し dont have difference.
    But if you use these words in paper tests or oral examinations
    , you should use 少し.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:47 No.60968318
    >>60968263
    I thought futaba hated yotsuba. Unless you are from 2ch. Then I have no idea what they think about us.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:48 No.60968338
    >>60968069

    普通。思い出すの心配だけど。1500+単語習って、何度使うのしらない
    から。
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:48 No.60968345
    Okay, who is the faggot who entered the Unicode backwards character?
    >> Setsumi !!GoqvNl2bQT/ 02/05/12(Sun)19:48 No.60968354
    >>60967926
    In that case, I believe it'd be grammatically wrong.

    The particle は is used to point out the topic, while が, going by Tae Kim's definition, is used to identify something.

    In your case, you're not pointing out that your waifu is something in specific. 俺のワイフ is being used as the topic of the sentence as in, she's the topic of the action you described (ベッドに置いてあるよ), so you need to use は.

    Summarizing:

    俺のワイフは is the topic of the sentence.
    ベッドに置いてあるよ is the action of the sentence.

    It's a bit hard to understand it because things like "topic" aren't common in other languages. At least not in my language or English. Anyway, if my explanation wasn't good enough, read this: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:49 No.60968377
    >>60968318
    Where the fuck does he say that?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:50 No.60968445
         File1328489431.jpg-(55 KB, 400x700, 1322780104553.jpg)
    55 KB
    >>60966172

    mfw forgot ゴン
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:50 No.60968448
    >>60968377
    >Jap here
    No right eleven would come here unless they were American, or from the two boards. Well, I guess I didn't really think about the American part.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:51 No.60968496
    >>60968448
    >boards
    Hurr I meant sites
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:56 No.60968703
    You should be able to translate this.jpg

    http://www.youtube.com/watch?v=M8HhQIs18Q4
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:56 No.60968725
    皆さん、韓流はご存知でしょうね?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:57 No.60968767
    >>60968725
    それがどうした?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:58 No.60968804
    >>60968448
    >I thought futaba hated yotsuba
    It sounds like you're talking about the manga.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)19:59 No.60968861
    >>60968263
    >Actual answer is more natural.
    >But your answer isnt incorrect.

    I think this is exactly what most teachers should learn. In school they teach us to differentiate between most English tempi better than any native speaker ever does.
    Especially simple past and present perfect come to mind. Most native speakers apparently don't give a fuck about that.

    I bet in French 'verbs conjugated with "aller" or "avoir"' is the same shit, and still they torture us with it.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:00 No.60968908
    >>60968804
    If we and they refer to themselves as futaba, why not yotsuba for us?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:00 No.60968930
    >>60968804

    Yeah, from what I've experienced, they call here "yonchan".
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:01 No.60968969
    >>60968930
    >"yonchan"
    4ch, 4chan, 4ちゃん
    I have seen it all at this point.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:01 No.60968991
    >>60968861
    >simple past and present perfect
    Native English speaker here, I don't even know what that is.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:02 No.60969029
    >>60968908
    because the actual name of 2chan.net is futaba channel, and 4chan's actual name isn't yotsuba
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:03 No.60969059
    >>60968861

    Generally natives have no idea how their language works as they learned it through hearing and copying, using what sounds natural, rather than formal study.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:03 No.60969070
    >>60968991
    Simple past is things like "liked" and "ran" while present perfect is things like "have seen" and "have done". Gook here.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:03 No.60969071
    >>60968991
    simple past: I went.
    present perfect: I have gone.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:04 No.60969101
    >>60968991

    I'm willing to bet native speakers know the least about their own language, because they grew up with it. As a native speaker you just know what's correct and incorrect, but if you're not native, you have to learn these things so you don't make mistakes. I don't know what those are either, and I'm also a native, English speaker.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:05 No.60969156
    >>60969070
    Y'know, it's kind of strange how sometimes people are more knowledgeable about the mechanics of a language they learn not as a native speaker but as a foreigner. I guess it's because natives learn phonetically... Or something like that.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:06 No.60969190
    >>60968991
    >>60969101
    it's more the fact that lingustic terms are arcane and confusing as shit
    i know all of the japanese verb conjugations but i sure as hell couldn't actually name them
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:07 No.60969250
    >>60969156
    Weird thing is, I learned most of my English phonetically. I fucking sucked at grammar so I had to learn everything manually.
    >> Setsumi !!GoqvNl2bQT/ 02/05/12(Sun)20:09 No.60969315
    >>60969101
    Precisely.

    My language has a shitload of verb tenses but no one here knows their names or which one is "x verb tense". Well, I can't really blame them because holy shit there are some verb tenses you don't even use daily because they don't feel natural enough for today's standards.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:12 No.60969423
    >>60969250
    At least you got to it eventually. Most native speakers just "know" what sounds right and what doesn't, whereas people who learned manually "understand." Go up to some American and ask him what imperatives or the future perfect are. I'm sure the answer will be amusing.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:12 No.60969438
    >>60969190
    >i sure as hell couldn't actually name them
    Errr...
    infinitive, stem
    positive, negative
    positive past, negative past
    te-forms
    "future" (no real conjugation)
    ...and all of that again with masu.

    Have I missed anything (leaving extremely formal speech aside)?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:13 No.60969489
    >>60969438
    Potential, command, passive, etc.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:13 No.60969506
    Stupids can't master Japanese.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:14 No.60969532
    >>60969489
    >Potential, command, passive, etc.
    Oh right, didn't think about those. Feeling stupid now.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:14 No.60969545
    >>60969071
    >>60969070
    Oh. There are some nuances of English grammar that aren't really important, but this isn't one of them. I would mark anyone who struggled with this as a non-native speaker right away. Don't most Western languages make this distinction, anyway? I know Spanish does.
    >>60969156
    We definitely know how to use these tenses, we just don't use linguistic terminology like simple past or present perfect.
    >>60969423
    >imperatives
    This one I know; in an everyday context you would call them "commands."
    >future perfect
    Nigga wut?
    >> Setsumi !!GoqvNl2bQT/ 02/05/12(Sun)20:15 No.60969559
    >>60969438
    Causative, passive, imperative.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:16 No.60969623
    >>60969545
    >>future perfect
    >Nigga wut?

    Indeed, what is that? My language has that ("Futur 2"), but English?
    It should go like "I will have been to London next year.", but that's no official time.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:19 No.60969718
    >>60969545
    Yup, imperatives are also called commands. The future perfect is comprised of [the subject + shall/will + have + past participle]. The sentence in >>60969623 would be an example of it. It's pretty obscure, I guess.
    >> Setsumi !!GoqvNl2bQT/ 02/05/12(Sun)20:19 No.60969733
    >>60969623
    German is hard as fuck, though.

    I know how you feel since Portuguese has the same verb tense.
    >> Mad Scientist Hououin Kyouma !!RBaVX6t0twu 02/05/12(Sun)20:20 No.60969762
    Currently writing down both Katakana and Hiragana in my notebook fifty fucking times before I move onto the next part.

    Sadly, I do not have any beer only tea and bovril.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:21 No.60969824
    I actually learned the written form of English through learning Japanese. I am a native English speaker, but did terribly until the very end of school - in all subjects.

    At age 15 or so, I would just form huge run on sentences; I had no idea how to use a period and commas were even more of a mystery. About the only thing I could write correctly was a spoken question, as I knew where to put the question mark due to the spoken pitch rise.

    The topic and subject markers made me realize how clauses were defined in English and thus I managed to improve my writing many-fold over a matter of weeks.

    Unfortunately, I had been placed in the retard English group, due to my prior skill level, and had to spend the remaining 2 years of school in a class well below my level.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:22 No.60969831
    >>60969762
    Make sure to really get them down. The kana are very important. Personally, I worked on hiragana and then moved onto katakana.

    Fuck stroke order though.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:22 No.60969858
    >>60969762
    Are you still on カタカナ and ひらがな?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:22 No.60969877
    >>60969506

    5 STAR POST MAH NIGGA.
    Leave.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:23 No.60969896
    >>60969824
    You certainly seem to have improved. Congratulations.
    >> Mad Scientist Hououin Kyouma !!RBaVX6t0twu 02/05/12(Sun)20:24 No.60969924
    >>60969858
    >>60969831

    i'm a couple lessons behind on everyone else, but i've been saving the kanji pictures from previous threads. This is also serving as a quick review to make sure I actually know this shit before I move onto the next parts.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:24 No.60969951
    If you''re serious about learning japanese you should just burn through all the joyou kanji atleast in like a month. You can easily do 50 a day if you use mnemonics, though I''m sure there are people in this thread that will tell you endlessly writing them down till your hand cramps up is much more efficient(it's really not). Japanese grammar is basically as easy as grammar will ever get, you can do all of that in like a week. Focus on increasing vocab and reading a lot at first, use anki. Rinse repeat for many months.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:25 No.60969993
    >>60969824

    How fucking bad could your education have been?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:26 No.60970017
    >>60969623
    I could imagine someone saying that. We might use it after a conditional, like "If the server doesn't let this post through, all the effort I spent writing it will have been wasted." I've never thought of it as a separate tense though, just placing whatever the tense with "have been" is called after will or shall.

    Here's a question for you linguistics experts: how is "shall" different from "will?"
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:27 No.60970050
    >>60967459
    So I'm americaboo for having learned english and thinking in english half the time?
    I totally am who am I kidding, I don't know any colombian music band
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:27 No.60970072
         File1328491673.jpg-(29 KB, 550x344, 8586-yotsubato.jpg)
    29 KB
    I just finished the third stage of the official Cultural Japanese Alliance in my country and last week I could read 1 volume of Yotsubato!

    All my suffering trying into Moonspeak has finally borne some fruits!

    >mfw

    such shiawase
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:28 No.60970085
    >>60969951
    Speed ain't everything. It's more important to learn precisely and in-depth, if you ask me.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:28 No.60970118
    >>60970017
    I always thought of shall as "should + will". No native speaker here, though.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:29 No.60970140
         File1328491769.jpg-(7 KB, 131x131, biwa13.jpg)
    7 KB
    I'm going to post one part of The Tale of the Heike in every thread (that I catch) from today onwards. It's a story that's well worth reading.

    I will not post it in Japanese, because I doubt there's anyone here that can read that shit (I sure as hell can't), given that it's roughly a thousand years old.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:30 No.60970162
    >>60970140
    [1] Gion Shōja

    祇園精舎の鐘の聲、諸行無常の響き有り。 沙羅雙樹の花の色、盛者必衰の理を顯す。 驕れる者も久しからず、唯春の夜の夢の如し。 猛き者も遂には滅びぬ、偏に風の前の塵に同じ。

    The sound of the Gion Shōja bells echoes the impermanence of all things; the color of the sāla flowers reveal the truth that the prosperous must decline. The proud do not endure, they are like a dream on a spring night; the mighty fall at last, they are as dust before the wind.

    In a distand land, there are the examples set by Zhao Gao of Qin, Wang mang of Han, Zhu Yi of Liang, and Lushan of Tang, all of them men who prospered after refusing to be governed by their former lords and sovereigns, but who met swift destruction because they disregarded admonitions, failed to recognize approaching turmoil, and ignored the nation's distress. Closer to home, there have been Masakado of Shōhei, Sumitomo of Tengyō, Yoshichika of Kōwa, and Nobuyori of Heiji, every one of them proud and mighty. But closest of all, and utterly beyond the power of mind to comprehend or tongue to relate, is the tale of Taira no Ason Kiyomori, the Rokuhara Buddhist Novice and Former Chancellor.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:30 No.60970174
    >>60970017
    I've always thought that shall was more of a command/emphasis type of verb and will was a more vague or unforeseen type of verb.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:30 No.60970189
    >>60970162
    Kiyomori was the oldest son and heir of Punishments Minister Tadamori. He was a grandson of the Sanuki Governor Masamori, who was a descendant in the ninth generation from Prince Kazurahara of First Rank, the Minister of Ceremonial and fifth son of Emperor Kanmu. Prince Kaurahara's son, Prince Takami, died without office or rank. The clan received the Taira surname in the time of Prince Takami's sonPrince Takamochi, who left the imperial clan to become a subject soon after he was named Vice-Governor of Kazusa Province. Prince Takamochi's son was the Defense Garrison Commander Yoshimochi, who changed his name to Kunika in later life. During the six generations from Kunika to Masamori, members of the clan held provincial governorships but were not permitted to have their names on the duty-board in the Courtiers' Hall.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:30 No.60970197
    >>60970118
    Yes, that's one of its functions. Often, shall is also "firmer" in its connotations.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:31 No.60970219
    >>60970140
    No ones going to read it, and why would you post a story, of all things, in any language other than Japanese?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:34 No.60970311
    Kial vi ĉiuj lernas japana kiam esperanto estas multe pli facila kaj pli logika?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:34 No.60970330
    >>60967682
    It's scientifically proven that writing by hand is the bezst way to learn. Google it.
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:35 No.60970371
    I'm only on my second row of hiragana, but I have a question. When I learn all the characters, is learning the words hard? Am I supposed to learn those first?
    >> Anonymous 02/05/12(Sun)20:38 No.60970467
    いいます verb form I believe
    Also, use iknow, if you are willing to fork over $100 dollars, I would say it's worth the money (if you actually use it)

    iknow.jp/



    [Return]
    Delete Post [File Only]
    Password
    Style [Yotsuba | Yotsuba B | Futaba | Burichan]