Posting mode: Reply
[Return]
Name
E-mail
Subject []
Comment
Verification
Get a new challenge Get an audio challengeGet a visual challenge Help
File
Password(Password used for file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 3072 KB.
  • Images greater than 250x250 pixels will be thumbnailed.
  • Read the rules and FAQ before posting.
  • このサイトについて - 翻訳


  • Site will be offline for about an hour while we perform maintenance.
    Site was down way longer than one hour because fuck Dell.

    File : 1325205310.png-(1.19 MB, 1366x768, localasfuck.png)
    1.19 MB Anonymous 12/29/11(Thu)19:35 No.59106694  
    What is with this localization shit?
    http://www.youtube.com/watch?v=QNPg7X_-rzQ
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:37 No.59106812
    TLs are too lazy just to put notes in there.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:38 No.59106859
    >>59106812
    Nobody likes reading those, except for faggots.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:40 No.59106906
    Wait for the dub when they change it to redditor
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:40 No.59106922
    What a bunch of memefaggots.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:40 No.59106930
         File1325205626.jpg-(48 KB, 512x512, 1307861261872.jpg)
    48 KB
    >MFW OP is Kirisu
    >> Hartek !!5wqnKdjii4j 12/29/11(Thu)19:40 No.59106950
         File1325205648.jpg-(45 KB, 532x483, 1318761098912.jpg)
    45 KB
    Steins;sub has @chan instead of you're going to be pissy about it
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:42 No.59107024
    >>59106906

    epic win xD *le high fives*
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:42 No.59107035
    No, but why couldn't they subtitle "Nurupo" and "Ga"?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:42 No.59107039
    I forgot how easy it is for braincells to die when you read YT comments.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:43 No.59107087
    >>59106694
    Lurk moar fits better.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:44 No.59107177
    >>59107039
    sage=trolling?

    latest comment
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:47 No.59107330
         File1325206067.png-(1.16 MB, 1366x768, what.png)
    1.16 MB
    What the hell is this shit?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:48 No.59107359
    >>59107177
    Who.. who makes that association?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:51 No.59107477
         File1325206283.jpg-(25 KB, 588x418, 1311155382106.jpg)
    25 KB
    >>59106694
    I know right. They even changed 4chan to @chan.. shouldn't it be $chan?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:52 No.59107518
    >>59107477
    why not %chan?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:52 No.59107526
    >>59107035
    Because some people bitch about TL notes and others bitch about localizing

    Damned if you do, damned if you don't
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:53 No.59107584
    I can't say that I didn't laugh at all of these little jokes sadly
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:54 No.59107629
    Soon enough all sub groups will be unwatchable localized trash.

    It's only a matter of time.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:55 No.59107666
         File1325206529.gif-(15 KB, 275x300, slowpoke_pokemon.gif)
    15 KB
    >mfw I realized that @ is shift + 2
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:55 No.59107685
         File1325206554.jpg-(81 KB, 500x310, 1324682000786.jpg)
    81 KB
    >localization
    >bad
    Boohoo I'm OP and I want to read pointless TL notes about shitty 2ch memes
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:55 No.59107687
         File1325206559.jpg-(57 KB, 390x399, slowestpoke.jpg)
    57 KB
    >>59107666
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:57 No.59107744
    >>59107685
    >mmm yes let me suck you cock some more gg please put more memes in your subs xD
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:57 No.59107764
    there has always been an ongoing debate about context vs information in translation

    in professional circles, it's accepted that context is more important

    if you want to know exactly what the characters are saying you should just go learn the language yourself
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)19:58 No.59107811
    >>59107685
    You know there is such a thing as bad localisation.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:00 No.59107887
    >>59107764
    >you should just go learn the language yourself

    Why do you think I even watch anime?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:02 No.59107966
         File1325206921.jpg-(35 KB, 481x394, 1317175656629.jpg)
    35 KB
    >>59107685
    Not OP; but if I wanted localization I'd watch dubs.
    It's got no real place in subs, and that's my opinion
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:02 No.59107968
         File1325206922.jpg-(Spoiler Image, 59 KB, 600x500, amane.jpg)
    Spoiler Image, 59 KB
    So, uh, why do you like Suzuha?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:04 No.59108088
    >>59107177
    i hate myself for knowing what sage means ;_;
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:05 No.59108140
    I'm fine with subs being a little liberal, but when が turns into "belong to us." it throws you off a bit.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:07 No.59108219
    >>59107744
    So you do want to read TL notes about 2ch memes? Seriously? It would be like reading the wiki page for lolcats, but worse since it's foreign and you don't get it.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:09 No.59108336
    >>59108219
    It can be placed there for those of us that want it.

    You could just not read it if you wish to continue being ignorant.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:11 No.59108432
    So what is he really saying instead of Anon?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:12 No.59108496
    >>59108219

    I want the translation to be what was actually said so I can google it if I don't get it.

    Any person with an IQ above 80 should be capable of such things.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:15 No.59108650
         File1325207759.jpg-(11 KB, 251x251, 1310674931147.jpg)
    11 KB
    >いただきます
    Rub-a-dub-dub thanks for the grub!
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:16 No.59108688
         File1325207819.jpg-(121 KB, 640x480, 1252230388827.jpg)
    121 KB
    >>59108650
    >> Fruits Punch Samurai !1jo.xJZURA 12/29/11(Thu)20:17 No.59108731
    hot n cold
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:19 No.59108782
    >>59108650
    JESUS, even Google translate isn't this bad.
    >> KuriGohan_and_Kamehameha 12/29/11(Thu)20:19 No.59108803
    >>59108731
    all of my nope
    >> Il_Palazzo !samal3Hs9k!!W7E4nDKF812 12/29/11(Thu)20:19 No.59108808
    >>59108731
    >hear tsundere
    >read hotncold
    COMMIIIIIIIIIIIIIIIIIEEEEE
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:20 No.59108837
         File1325208032.jpg-(148 KB, 640x440, 1322342709012.jpg)
    148 KB
    >>59106694
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:21 No.59108853
    >>59108650
    Your fault for watching Blue Drop. What a shitty show.

    >>59107811
    Yeah, but what I'm seeing in this thread is "localization is (almost) always bad," instead of "localization can be bad" or "localization is bad in this case".

    >>59107966
    >implying you should have to endure bad voice acting to get properly localized dialogue
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:21 No.59108863
    >>59108650
    At least it has an equivalent in French: "bon appétit" which would translate as "eat well".
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:24 No.59109000
    >>59108863
    I'd prefer it either left alone, or translated as Thanks for the food

    Though I think the closest English equivalent would be saying Grace
    I'm not sure how prominent it is in other households; but my parents and grandparents always said Grace before eating
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:25 No.59109031
    >>59108863
    no it doesnt. the person serving says bon appetit. itadakimasu is what the person eating says before eating. fucking retarded grace before eating would make more sense than bon appetit.
    >> Fruits Punch Samurai !1jo.xJZURA 12/29/11(Thu)20:25 No.59109032
    >>59109000
    I don't even know what "saying Grace" means aside hearing about it in movies and saying some shit about jesus making your dinner or some shit
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:25 No.59109067
         File1325208354.jpg-(23 KB, 522x454, 1319670512102.jpg)
    23 KB
    Localization? Surely it means they just changed some references and idioms to things a non-japanese audience would understand, while keeping the meaning and intent of the script the same!
    >They throw away whatever script they were given and write their own while watching the video without any sound
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:26 No.59109081
    >>59109000
    I thought it had a literal meaning of something like "I gratefully receive"?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:27 No.59109128
         File1325208442.png-(2 KB, 180x180, 1324675788438.png)
    2 KB
    >>59109067
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:28 No.59109180
         File1325208513.jpg-(39 KB, 444x474, 1323075469645.jpg)
    39 KB
    Animu & Vidya
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:29 No.59109202
    Nobody outside the US prays before dinner (or at all, save for the middle east) so I wouldn't want "grace" instead.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:29 No.59109212
         File1325208555.jpg-(39 KB, 300x300, 1323053963106.jpg)
    39 KB
    /v/ with anime
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:29 No.59109225
         File1325208567.png-(75 KB, 218x218, thisthreadsurewenttohell.png)
    75 KB
    That's pretty damn much what's being said. Quit bitching about it.

    >inb4 localizationfag
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:29 No.59109234
    >Anon instead of channeler
    >Implying she goes to 4chan

    Localization is shit.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:29 No.59109243
    If two characters are discussing quantum physics in depth, should it be simplified so the average viewer understands it?

    No.
    >> Fruits Punch Samurai !1jo.xJZURA 12/29/11(Thu)20:30 No.59109261
    >>59109243
    >series is made up of 18 year olds and younger
    >implying they know shit about anything to begin with and wouldn't need ti simplified themselves, aside christina
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:30 No.59109279
    ITT: ggfags white knighting localization
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:31 No.59109289
    I didn't watch this show.

    Which group did a GOOD job subbing it?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:31 No.59109312
    >>59109031
    >Let me tell you about your country
    Sorry but everywhere here people say Bon appétit to each others before eating.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:32 No.59109345
    >>59109289
    UTW-Mazui, but too bad they dropped at episode 1. We're all stuck with CRshit subs.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:33 No.59109431
    >>59109345
    I guess I'll never watch it, then.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:34 No.59109456
         File1325208855.jpg-(190 KB, 450x450, yousureboutthat.jpg)
    190 KB
    >>59109345

    >implying CrunchyRoll is shit
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:34 No.59109484
         File1325208885.jpg-(40 KB, 288x204, 1228384647218.jpg)
    40 KB
    >>59109456

    Good one bro
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:36 No.59109584
    So I'd like to know what the problem is here. It says Anon, and we all know what it means. You understand exactly what the fuck is being said.

    And you're calling it bad?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:37 No.59109660
    >>59109584
    It's not what she says, which is the entire point of subs.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:38 No.59109691
    >>59109584
    We're talking about the "lurk more" part. They said a 2ch meme and it was just translated to a 4chan one.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:38 No.59109699
    >>59109584

    But that's not what is being said.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:39 No.59109735
    >>59109484
    CR hire experienced fansubbers. The quality is the same bro.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:39 No.59109741
    >>59109660

    Except it is what she's saying, translated into English.

    The goal of communication is to get the message across correctly, and this line gets it across perfectly. I don't see the problem.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:40 No.59109773
    So what happens when a Japanese person watching it hasn't heard of that specific 2ch meme?

    Whoops guess they'd better fucking google it.

    Localization is shit, unconditionally.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:40 No.59109786
    >>59109741
    No, it's not.
    If the original quote is "I went to the library" you can't just translate it to "I looked it up on wikipedia", even if it conveys the same information.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:41 No.59109833
    >>59109741
    It's like how having an abortion isn't the same as having a miscarriage. If you just translated one as the other you'd be causing a big fucking miscommunication, but by your standards they are very technically the same thing as the baby is dead either way.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:41 No.59109844
    >>59109691

    I was responding to the OP. As for the "lurk more," what's the Japanese equivalent? If it means anything close to the same, my point stands. If it doesn't, I concede.

    >>59109699

    Okay, I'll play along. What is being said?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:42 No.59109849
    uh oh this word has no translation guess I'd better put in a bunch of random shit and call it translated

    high quality expert fansubs u mad bro xD
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:43 No.59109909
    >>59109786

    I didn't realize

    2channer --> Anon

    and

    library --> Wikipedia

    were the same.

    At least bitch about something that actually loses something in translation.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:43 No.59109914
    >>59109844

    If I understood Japanese I wouldn't willingly suffer through localized shitsubs.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:44 No.59109957
    Nobody in this entire thread has even revealed what she's originally saying. If you don't even know what she said, then how do you know if it's communication-ruiningly butchered to shit like you all are making it out to be?

    It's just 2ch memes and terminology. It is absolutely meaningless to most of us. ALL of you posting here know exactly what is meant when 4chan memes are used (hence you're posting on 4chan), so I don't see what the problem is here.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:44 No.59109964
    >>59109833

    What I just said. Anon and 2channer are like animation and anime. Same fucking things.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:45 No.59109976
    >>59109909

    2channer doesn't mean "Anon"

    library does not mean "wikipedia"

    Why is this so difficult for you?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:45 No.59109989
    In Japan, those who post and lurk at chans and imageboards are called channelers, not Anon.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:45 No.59110002
    >>59109957

    Mah nigga.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:46 No.59110032
    >>59109964
    And that's where you're wrong, retard
    Take the reddit example.
    If they had said 4chan, and it had been "translated" to reddit, would you not be mad at that? Not because of hurr legion durr anonymous, but because there was absolutely no reason to do so?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:46 No.59110045
    >>59109957

    Then the translator should put what was said, instead of putting in a bunch of random worthless shit.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:46 No.59110049
    >>59109976

    It's not difficult at all. It's an English translation, and it's translating what 2channer means,

    WHICH IS SOMEONE WHO POSTS ON AN ANONYMOUS (my tripfag self notwithstanding) IMAGE BOARD.

    Why is this so difficult for you?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:47 No.59110063
    >>59110032
    Thank yo.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:47 No.59110074
    >>59109957
    The translation is then lost on people who don't go here. Can you not see the problem with this?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:47 No.59110075
    >>59110032
    Except they didn't. You're the one pulling shit out of your ass now, not the translators.
    >> Fruits Punch Samurai !1jo.xJZURA 12/29/11(Thu)20:47 No.59110080
    >>59110049
    You aren't a tripfag, retard.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:48 No.59110110
    >>59110032

    Apples and oranges, dude. 4chan is the English equivalent of 2chan. It's a legitimate comparison. Bitch about something that actually loses something in translation. We all know what was said, and you're complaining about the fucking word choice.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:48 No.59110122
    >>59110049

    Are you fucking daft?

    Their goal is not to translate what 2channer means to the average viewer. Their goal is to translate the japanese word to the word 2channer and leave it at that.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:49 No.59110130
    >>59110049
    HURR IMMA TRIPFAG
    Actually, no you're fucking not.
    If you were, I wouldn't be able to do this.
    If you like being a tripfag so much, USE A GODDAMN TRIPCODE.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:49 No.59110144
    >>59110045

    How is it worthless when it's the same? She goes onto 2chan. You figured that much out. Congratulations, the translators did their job, and you're bitching about it.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:49 No.59110164
    >>59110110
    No, I'm complaining that some people think that localization of this kind is GOOD.
    By the way, apples and oranges aren't the same thing at all, so it's kind of funny for you to say that, since it utterly destroys everything you've been trying to explain.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:50 No.59110184
    >>59110144

    You're obviously not smart enough to see the problem with localizations.

    Go fuck off and suck gg's cock some more then.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:51 No.59110216
    >>59110144
    >>59110144
    >>59110144
    THIS. ALL of you here know EXACTLY what was meant by ALL of these lines because ALL of you go to 4chan and know of 4chan's english memes and terms. The message was conveyed PERFECTLY and you understood it all the moment it was said. If they had translated it word-for-word, then you would just have to stop the video and go look all that shit up...and even then it still wouldn't have the same impact because you don't browse 2ch every day; it has no embedded meaning to you.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:51 No.59110221
    Information > Context
    in my opinion
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:52 No.59110255
    Think that's shit? Wait for the dub and the incoming reddit shit along with old memes.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:52 No.59110257
    >>59110216

    Except the message was NOT conveyed because THE TEXT SHOWN WAS NOT WHAT WAS SAID

    Jesus fucking christ where are these idiots coming from?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:52 No.59110280
    >>59110184
    Yes yes we know you're new to anime and translations in general, run along now, you'll grow out of the phase where you want everything literally.

    >>59110257
    The text shown is never what is said, you child.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:53 No.59110308
    >>59110216
    >>59110144
    >>59109957
    YOU are the kind of people who want itadakimasu translated to rub-a-dub-dub-thanks-for-the-grub.
    Most of /a/ are the kind of people who want Nakama transled to companions/friends/comrades
    and /a/ is split about honorifics and suffixes.
    I'm a honorifics guy, what are you?
    >> Daiz !H.264BdrFs 12/29/11(Thu)20:53 No.59110313
    >>59110164
    >Oh no they're localizing Japanese chan memes into western chan memes instead of having TL notes for everything, THIS IS TERRIBLE! THE ANIME IS RUINED!

    Anime is supposed to be entertainment and shit you watch primarily for fun, not something you use for "let's learn JAPANESE CULTURE!" Sure, you can do it too, but it should be something you could look up voluntarily on your own, not something that would be NECESSARY just to understand a terrible translation.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:53 No.59110314
    >>59110075

    People who don't go onto 2chan in Japan wouldn't have understood either. What's your point?

    >>59110122

    This is simply retarded. So you want to shrink the number of people who understand what is being said? Why don't they just leave it untranslated, and shrink it down to only the people who know EXACTLY what the fuck is being said.

    >>59110130

    Going after that because you know I'm right? Go ahead, act like an asshole.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:53 No.59110322
    >>59110216
    Actually, no. IF THEY ACTUALLY DISPLAYED WHAT THEY SAID then it would be understood properly. Unless you're talking about CONTEXT which is a completely different fucking discussion.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:54 No.59110347
    >>59110257
    SO WHAT WAS BEING SAID? NOBODY has posted it yet! Why? Because none of you fucking know! You're pissing yourselves over some kind of perceived miscommunication when you don't even know what the original was!
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:54 No.59110357
    >Daiz
    >Daiz
    >Daiz

    And this thread can't get any worst.Abandon thread, everyone. This argument is going nowhere.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:54 No.59110365
    >>59110280

    I'll give you a 1/10

    That's the best I can do.

    If on the off chance you're not trolling then you should probably fuck off back to the Crunchyroll forums.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:54 No.59110370
    >>59110313
    By saying this, you are advocating "U MAD" in anime.
    Are you? ARE YOU?
    Do you really want arrow-to-the-knee jokes, so 80% of the internet can "have fun" watching their cartoons on youtube, and /a/ can rage at it?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:55 No.59110406
    >>59110347

    Pretty sure the original isn't "lurk moar"
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:55 No.59110417
    >>59110347
    Multiple people have. Just because you haven't watched it, doesn't mean the rest of us are as retarded.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:56 No.59110450
    >>59110406
    But you don't know that. You're just guessing for the sake of argument.

    >>59110417
    Yeah? Where? Why don't you post it, then?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:56 No.59110458
    >>59110322
    I agree. They should translate everything word for word, why do they fucking leave Makisae Kurisu untranslated whe her name is clearly Pasture Shallow Crimson Jasmine Nest.

    durpahurpa
    itsthisfuckingthreadagain
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:57 No.59110473
    >Some people are actually supporting Americanization/Localization bullshit

    /a/ keeps dying more and more with every influx and as gg expands its hands to kill fansub.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)20:57 No.59110477
    >>59110164

    Hah. Read who I was quoting.

    Library --> Wikipedia [apples]
    2chan --> 4chan [oranges]

    >>59110184

    Except [gg] has a bunch of fun with the script and calls it localization. They're totally different. Want to bitch about them? I'll be right behind you, bro.

    >>59110308

    Except I hate that too. No one says "rub-a-dub" etc. when they sit down to eat. So there's no purpose to the localization.

    >>59110322

    lol
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:57 No.59110486
    >>59110450

    Stop grasping for straws. It's pathetic.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:58 No.59110529
    They should translate the character's names too, I want to know what their names mean.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:58 No.59110532
         File1325210303.jpg-(8 KB, 184x184, 63294m.jpg)
    8 KB
    ITT: Nobody knows what good translation practise is because they want to be super weeaboo and learn 2ch memes.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:58 No.59110538
    Nurupo-Ga is chain meme, something 4chan does not have. If somebody says first part you're supposed to continue with ga. Try translating it, faggots. Also there's no ED for 2chan/2ch memes in English you wouldn't understand a shit.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:58 No.59110543
    >>59110477
    So bad subs and troll subs are totally different, even if they're exactly the same?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:59 No.59110580
         File1325210370.png-(664 KB, 1024x576, Seitokai-Yakuindomo-01-1024x57(...).png)
    664 KB
    can anyone tell me what is ACTUALLY being said in there that they changed in the translation?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)20:59 No.59110590
    >>59110538
    Praise fucking Jesus, someone finally explained it.

    I rest my case; that's not something I would ever want left raw and untranslated in a sub.
    >> Daiz !H.264BdrFs 12/29/11(Thu)21:00 No.59110606
    >>59110370
    >resorting to hyperbole in lack of any actual arguments

    Super cool story, bro.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:00 No.59110611
    >>59110538
    http://astrange.ithinksw.net/shii/faq
    First hit on google. 2ch is a secret club xDDD
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:01 No.59110656
    Ah, this again. One of the many, many ways 4chan crap has butted into anime fandom. Not as bad as the damn furries* and v-maskers at cons, I guess, but cons are always full of embarrassing dumbasses anyway, I guess.

    *internet furry crap existed long before 4chan, but it's definitely 4chan shit now, even if it's adopted.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:01 No.59110678
    >>59110606
    There's tons of arguments in favor of leaving the original in this very thread.
    If can't be assed to read it, then that's your problem, not mine.
    Good work on advocating, 10bit by the way.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)21:02 No.59110699
    >>59110543

    Pray tell, how is "I knew you were an Anon a long time ago" bad translation, when the goal of communication is to get the message across?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:02 No.59110701
         File1325210556.png-(54 KB, 222x186, mootles.png)
    54 KB
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:03 No.59110725
    >>59110699
    Because she is not actually an anon, and does not actually visit 4chan, which is what the subs imply.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:04 No.59110755
    >>59110611
    Yes, I totally see all 2ch memes there.

    Also, Cristina is meme spewing faggot of /b/ kind. She used meme is almost every episode.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:04 No.59110756
    >>59110538
    Try to translate this without using localization or a lengthy TL note.
    >> Daiz !H.264BdrFs 12/29/11(Thu)21:04 No.59110764
    >>59110678
    Yeah, like what? Most of the supposed "arguments" are basically just idiots shouting "LOCALIZATION = HOMO DEVIL SATANISM" and suggest idiotic things like leaving shit untranslated or using TL notes (which would be stupid as shit). Once again, anime is supposed to be entertainment first-hand, not "lessons in Japanese culture". It can be the latter, but it should not be forced or necessary on part of the viewer.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:05 No.59110809
    >>59110611
    When I have to have it explained to me like that, it's not funny.

    In the context of the scene, it was just a random meme Okabe picked to check to see if Kurisu was an @channer. Doesn't matter where it came from.

    >>59110725
    Actually, in the subs I watched (CR, lol inb4 OMFG CR IS THE CANCER KILLING SUBS), they used "@channer". Either way, though, "anon" has the exact same meaning to us and you know it.
    >> Daiz !H.264BdrFs 12/29/11(Thu)21:05 No.59110812
    >>59110725
    She is the exact equivalent of an Anon and the subs clearly say that she visits "@channel", not 4chan. So your argument is basically "BUH BUH I DON'T LIKE IT PLEASE DON'T ACTUALLY TRANSLATE MY ANNIE MAYS".
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:05 No.59110830
    >>59110725
    Right. But what the subs do tell me is that Kurisu is probably the Nihon equivalent of a memespewing shitfaggot, which hey she actually is!

    Wow, thanks subs, I didn't have to google or look anything up at all, you told me all the necessary information without bombarding me with USELESS BULLSHIT
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)21:05 No.59110842
    >>59110725

    She goes to the Japanese equivalent.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:06 No.59110845
    Who are the stupid faggots who complain about TL notes? That makes sense for shit like "TL Note: Kawaii means cute" but in times like these is when you have to put the fucking note explaining what they're talking about.

    I mean holy fucking shit they don't have commercial porpouses, why bother ruining the stuff.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:06 No.59110887
    It isn't a literal translation. The subbers did not literally translate the 2ch meme. Instead, they opted for something similar that an English-speaking audience would be more likely to understand: a 4chan meme. This is localization.

    Purists hate localization because it's not translation. Localization can still convey the general meaning and ideas. However, since this is a very minor detail without any major change in the plot, I don't understand why you guys are arguing about it.

    tl;dr - You guys are faggots.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:07 No.59110898
         File1325210821.jpg-(38 KB, 640x480, 1220591762903.jpg)
    38 KB
    >>59110764
    >insulating forced
    >white knighting for normalfags/newfags to anime/manga and otaku subculture, so they can have their water down and inferior translation because they'll have to learn or spend a few minutes to google

    Oh, noes. Learning and being cultured? How terrible!
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:07 No.59110910
    Holy fuck this thread is shit.

    >People actually defending localization.

    Oh god what kind of shithole am I in?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:07 No.59110914
    >>59110756
    Don't translate it at all.
    If somebody want to know what it means, then they can look it up and get the full grasp. Googling "What does nuropo mean" is not hard, and the average japanese person wouldn't have understood it either. Making it "more accessible" by replacing it with another joke is not good translation.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:07 No.59110928
    >>59110898
    >insinuating*
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:08 No.59110938
    >>59110812

    0/10 No one can be this stupid.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:08 No.59110947
    >>59110914
    >Don't translate it at all.
    >I don't want translations in my subtitles

    what the fucking shit am I reading
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:08 No.59110951
         File1325210897.jpg-(28 KB, 191x233, 1325179092583.jpg)
    28 KB
    >>59110898
    >anime
    >culture

    >>59110914
    I see you've picked the "fucking stupid" option.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)21:08 No.59110954
         File1325210901.gif-(56 KB, 351x336, laughingman.gif)
    56 KB
    >>59110898

    Do you think you're entitled?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:08 No.59110961
    What Kurisu actually said isn't important. The important part is that she said a meme, accidentally outing herself as a user on an anonymous image board.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:09 No.59110993
    Oh God, what the fuck?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:09 No.59111011
    >>59110914
    You're right, I shouldn't translate しょうがない either because you should already know what that means. I guess I'll leave out 言った甲斐あって、桜乃は電話の向こうで、いつもの調子を取り戻してくれ
    た untranslated too because shit son you should already know what all of that means because goddamn you are an anniemay and japanese master and I only serve you!

    HURRRRR
    DURRRR
    DURPA HURR
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:09 No.59111024
    Hey Daiz please keep shitting all over fansubs with your bullshit. I really like it.

    Thanks.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:10 No.59111030
         File1325211000.jpg-(74 KB, 719x474, 1324865653108.jpg)
    74 KB
    >>59110961
    >>59110961
    >>59110961
    >>59110961
    This, you guys are autismal as fuck.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)21:10 No.59111044
    >>59110910

    Localization: changing "manga" to "comic"

    Complaint: It's different stuff, man.

    Question: I wonder why they call it Comiket when it's supposed to be Manga Market?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:10 No.59111046
    >>59110910

    /a/ is dead. It's reddit and ANN 2.0 now.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:10 No.59111054
    Why are the translators so fucking stupid, I always feel like I'm reading shit typed by a 14 years old.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:11 No.59111090
    >>59110961
    Exactly. The scene's flow would be ruined if the 2ch meme was left untranslated so that you'd have to either continue through the scene having no clue what's going on or stop the video to go look up what happened. I hate either of these instances and would prefer it being localized so that I can actually watch and understand it, but I guess that's just me.

    Really, if you guys want it translated literally so badly, why don't you go learn Japanese yourself? It's not like any of you pay for subs anyway; that's another thing /a/ is incredibly analpained about. (see also: self-entitlement issues)
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:11 No.59111129
         File1325211118.gif-(187 KB, 480x270, 1324864895541.gif)
    187 KB
    >>59111054
    >calls translators stupid
    >a 14 years old
    >comma splice
    >ends a question with a period
    Nigger, what are you doing?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:12 No.59111133
    >>59110951
    >>59110954
    Denial
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:12 No.59111136
    >Defending people that translate "Tsundere" to "hot n cold"

    oh

    Please just kill yourself.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:12 No.59111167
    >>59111090
    This is how the scene would have went even if you don't understand it.

    >Kurisu says something I don't understand
    >Okabe points out that she must visit a certain website, I guess what she said was linked to that
    >Okabe vists the site too

    DAMN that was confusing as fuck. Please give me more memes so I can understand.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:12 No.59111172
    >>59111136
    Nobody here defended that at all. So far I've only seen people defend this one scene from Steins;Gate. Nice generalization, though.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:13 No.59111181
    Seriously, who gives a greasy shit about this. Who. WHO.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:13 No.59111187
    >>59111044 Question: I wonder why they call it Comiket when it's supposed to be Manga Market?

    the same reason there's an otacon rather than fan-convention

    it sounds better
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:13 No.59111194
    >>59111172

    It's the same thing.

    Problem faggot?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:13 No.59111197
    >>59111181
    Apparently everyone...
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:13 No.59111207
    >>59111090
    Guess what, faggot? The same thing is happening to people who don't go to 4chan and don't understand the memes. Why not localized so it says "INTERNET CULTURE REFERENCE" instead of a meme so everyone gets it. That will surely be better.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:14 No.59111226
    Everything should be translated. Leaving Japanese in English subs is utterly retarded. This includes stupid bullshit like this whole argument and honorifics.

    Here, read this post of tl;dr by the best translator in fansubbing.
    http://forums.animesuki.com/showthread.php?p=3313617#post3313617

    Then read this small excerpt of 8thsin's translating guide:
    >Liberal translation is NOT “shit”, they are better since the whole point of translation is localizing a foreign language into the native language, but it’s harder (and sometimes impossible) to execute, often resulting in shit translations when done by inexperienced translators.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:14 No.59111233
    >>59111129
    The fact that I can't write english properly doesn't make the translators any less stupid.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:14 No.59111245
    yo dawg i heard you like fail

    xD epic subs amirite
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:14 No.59111252
    >>59111129
    >>59111129
    >>59111129
    >>59111129
    >>59111129
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:14 No.59111257
    >>59106812 TLs are too lazy just to put notes in there.

    If your translation requires explanations, you're a failure of a translator.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:14 No.59111259
         File1325211290.png-(439 KB, 910x458, ahh ohh.png)
    439 KB
    >>59111194
    No, tsundere is a personality trait/phenomenon that doesn't have an American parallel

    2chan memes have plenty of parallels on 4chan. So they used those to get the point across, that christina is a imageboard lurking anon memespewing bitch.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:14 No.59111267
    >>59111207
    Guess what, faggot? The same thing is happening to native Japanese people watching the original version who don't go to 2ch and don't understand the memes.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:14 No.59111268
    >>59111181
    WHO GIVES A SHIT THEY'RE JUST CARTOONS IT'S NOT REAL LIFE
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:15 No.59111290
    >>59111257
    Absolutely this.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:15 No.59111291
    >>59111268
    Cartoons are serious fucking business, son.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)21:15 No.59111296
    >>59111133

    What makes you more important than someone who just picked up Japanese cartoons?

    Honestly, you understood what was being said. But because you didn't like HOW it was said, you want the translators to change it to accommodate a smaller audience that does nothing buy complain.

    >>59111136

    No, I'm defending this particular line. Hot'n'cold is fucking retarded.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:15 No.59111307
    >>59111207

    Are you seriously going to tell me that someone downloading fansubs for what was at the time a new anime series isn't passingly familiar with 4chan memes.

    Come on, guy.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:16 No.59111321
    The CRshit translator really sure was hypocritical over S;G. They kept honorifics and otaku slang, but they localize memes? Did the TL think it'd be cooler with Anon and /b/ speak memes or some shit?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:16 No.59111325
    >>59111290
    Stop samefagging you piece of shit.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:16 No.59111356
    >>59111194
    >same thing
    This is what ggfags actually believe
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:16 No.59111360
    >>59111321

    Probably.

    Memes are epic win, dude.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:17 No.59111389
    >Fansubs
    >Trollsubs
    >"Translations"
    >Localizations
    >horribly encoded RAWs

    Pick your poison, /a/.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:17 No.59111395
    >>59111325
    lol here we go, pulling the 'omg samefag' card when two people don't share your opinion
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:17 No.59111410
    >>59111325
    I'm
    >>59111226

    This will be my third post in this thread. Now continue being wrong.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:18 No.59111416
    Why the fuck should by animu be rewritten, however trivially, purely to help some sneaky slimy fag and his shit-eating grin promote his own personal privately-owned garbage website? Fuck off, you spammy bastard, wasn't basically hijacking fox news and Time magazine enough for you? Get your scheming hands the fuck off of the shows I want to watch, dammit.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:18 No.59111441
    >>59111321
    CR very rarely have the same translator on every episode of shows. Especially 2cour.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:18 No.59111444
    I'm not picky.

    I can live with and enjoy either style of translation.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:18 No.59111462
    >>59111321
    Except I know what all of those mean and I don't mind them because I'm an otaku, the audience that the original show was geared toward in the first place.
    >> Dr. Pepper 12/29/11(Thu)21:19 No.59111469
         File1325211549.jpg-(45 KB, 496x602, trollthreads.jpg)
    45 KB
    You're all retarded or trolling. Either way, the best plan of action is to leave this shithole. Enjoy your weeaboo circlejerk.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:19 No.59111497
    >>59110308
    >itadakimasu translated to rub-a-dub-dub-thanks-for-the-grub.
    i think it would be hilarious if everyone started translating it as that

    the butthurt would be incredible, over something so ridiculously stupid
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:19 No.59111505
    >>59111410

    I'd argue that honorifics are well known enough amongst the audience who consumes anime that it really doesn't matter if they're left as is or not. As far as localizing the memes goes, that doesn't matter one way or the other either. You get the point either way based on the surrounding dialog. I'd actually rather they left the old memes because there's just something cringe inducing about people saying 4chan memes I know in real life.

    But whatever. It doesn't make a fucking difference. Who cares.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:19 No.59111507
    >>59111410
    You know what is shit? localizations are shit.

    Azumeow is shit.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:20 No.59111514
    >>59111226

    This is incredible. Just a couple of replies after that great post, a person marked as a fansubber openly says "what you hear is what you should read"
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:20 No.59111517
    How to translate 漏れ?

    1. EXACTLY WHAT WAS SAID
    >Leak

    2. TL NOTES
    >I
    >TL NOTE: More (漏れ) is a misspelling of Ore (俺), which means I

    3. LOCALIZED
    >Eye
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:20 No.59111533
    >>59111444
    >double trips
    You're worse than "agnostic" fags. "HURR GUYS XD I CANT MAKE UIP MY MIND AND I DONT GIVE A FLYING ANGST FUCK XDDD SO edgy"
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:20 No.59111547
    >>59111469
    >Using the weeaboo retort and argument when he can't argue anymore
    >He doesn't know what weeaboo means

    >>>/v/
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:20 No.59111552
    >>59111517
    It seems most of the people in this thread want 1.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:21 No.59111562
    >>59111514
    >Mentar
    >Eclipse member known for being a really shit encoder and defending shit like karaoke and honorifics
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:21 No.59111563
    At least we still have some groups like UTW who continue to give us correct translations.

    Hey Daiz your localized Idolmaster track is complete shit and no one watches with that one, by the way.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:21 No.59111571
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    >>59111444
    This.

    Christ, if I really cared about it that much, I would honestly learn Japanese and browse 2ch instead of here.

    Somewhere out there, I'm sure 2channers are arguing about how they put memes in an anime in this exact same fashion.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:21 No.59111577
    If you are for honorifics being kept in English, YOU ARE AN IDIOT.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:21 No.59111597
    >>59111563
    Daiz is a member of UTW
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:21 No.59111598
    >>59111226
    This, the man's right. 8thsin knows his shit. The point of translation is not to convey meaning word-for-word but to convey overall meaning. Do you think UN translators preserve honorifics?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:23 No.59111653
    >>59111598
    >The daily life of UN translator-chan
    That'd be kawaii as fuck
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:23 No.59111655
    >>59111577
    Nope.mkv
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:23 No.59111668
    The only people who get mad over this shit don't understand translation, what it actually does or how it works. And I can guarantee they don't speak Japanese either.

    Translators sometimes have to make judgment calls in order to best get across the original idea of the thing. Sometimes, yes, that involves changing the dialog. Localizing like this is only a more obvious instance of something that happens all the fucking time in all sorts of translation, and you're only mad about it because you can easily notice it. If you knew how inexact all translations necessarily are, you'd have a fucking heart attack.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:23 No.59111674
    I think fansubbers should go the extra mile when they sub and even preserve the Subject-Object-Verb setup of the language in addition to translating completely literally

    Only complete absolutely faithful translation should be allowed.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:23 No.59111687
    Kuma is Kuma, kuma
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:24 No.59111688
    >>59111655
    See the link in
    >>59111226
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:25 No.59111736
         File1325211905.jpg-(14 KB, 300x225, 1324690999729.jpg)
    14 KB
    >>59111653
    >a deconstruction of the fansubbing scene
    >As a maturing translator, Translator-chan must decide between the two different paths before him - whether to stay true to his culture and traditions, or to forge a new path in the understanding of foreign languages.
    Holy shit.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:25 No.59111739
    >>59111533

    Its not that I can't make up my mind, it's just that I don't give a fuck.

    Arguments about these conventions are pretty insignificant really. For example, If honorifics are left in, I just start ignoring them after a while, If they are left out, I don't notice.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:25 No.59111744
    >>59111687
    >is
    What the fuck. Do you fucking think は means 'is'?
    I can't believe you localizing gg cocksucking faggot.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:26 No.59111791
    >>59106950
    it says @channel because thats what the show actually says

    They don't use the real name of anything except dr. pepper for whatever reason
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:26 No.59111793
    >>59111674

    I think GG did this in Hidan no Aria.

    People were surprised, despite the fact they'd been obviously trolling for weeks. Reading the comments for those releases was comedy gold.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:26 No.59111806
    >>59111688
    >Retarded perspective by a reveres weeaboo
    Nope.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:27 No.59111835
    >>59111806
    >reverse*
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:28 No.59111930
    http://www.youtube.com/watch?v=H0MwvOJEBOM

    >mfw localized subs
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:28 No.59111931
    >>59111259
    I never understood why they couldn't go with something like bipolar. Hot 'n cold was awkward as fuck.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:29 No.59111989
    >>59111931
    >hot and cold
    >bipolar
    Both of these are wrong and retarded as fuck.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:30 No.59112002
    >>59111989
    No you're just a weeaboo
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:30 No.59112004
    >>59111931

    Bipolar disorder is a serious mental condition, tsundere isn-

    Wait, nevermind.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:30 No.59112014
    >>59111931

    Bipolar is very different from tsundere.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:30 No.59112037
    >>59111931
    bipolar is a bit too extreme

    hot n cold i think is an easy way to describe it without getting too wordy

    would you have preferred they said "sometimes she's all like, gimme ur dick, and then other times she's all like, no u suck and r dum"
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:31 No.59112059
    >mfw I'm currently editin S&W subs to remove -san and to switch the names to their novel equivalent
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:31 No.59112065
    >>59111668
    So you're implying that the fansubbers didn't want to make something funny out of this and look cool like 4channers? because that's what happened, I don't care if I can't notice, but this time they did want me to notice it. I don't care if it is a japanese meme, it doesn't even makes sense in english, it's just stupid and translators should not do this.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:31 No.59112091
    >>59111517
    basically a mix of one and two would be fine
    show what the lit is in the sub but include the TN to tell the watcher what the joke is
    I always thought things like this in subs bring people a little closer to understanding the language, and like it when subbers do things like this.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:32 No.59112141
         File1325212363.jpg-(3 KB, 300x57, swellar Richard..jpg)
    3 KB
    jesus what bullshit ITT

    listen, "Anon" means some fag at a protest wearing a mask, or some fag on habbo wearing a black kid or whatever it was, okay? I can't imagine that's what she was talking about, however long your TL note would supposedly have to be.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:32 No.59112144
    >>59112059
    I'm ok with this, and I'm ok with "onii-chan" being translated as "big bro" or something like that.

    I'm not ok with changing japanese memes for english ones that doesn't have anything to do.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:32 No.59112147
    >>59111931
    bipolar really doesn't mean having two swings of personality, it's much more complex and not really appropriate

    hot'n'cot is actually pretty close to what it's meant to be. even referring to them as jekyl and hyde would be close, and kind of funny actually
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:33 No.59112157
    >>59112091
    >WATCHING ANIMU WITH TL NOTES BRINGS ME CLOSER TO UNDERSTANDING JAPANESE
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:33 No.59112190
    People are sucking on 8thSin's cock? Seriously?

    >Comparing translation of anime/manga/etc community to general mass and UN translations
    Full retarded, etc. Different translation conventions, different audience (knowledgeable/cultured vs ignorant/simplification), and different sub-culture.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:34 No.59112210
    >>59112002
    >>59112004
    Get out, gg devs.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:34 No.59112235
    >>59112065

    I'm not saying that their choice was the correct one, but it was an understandable change regardless of the motivation behind it. My point isn't even about this specific change to the original dialogue though. What I'm trying to explain is that translation often has to make changes to the dialogue in order to convey an idea, which is more important. 100% literal translations are completely unbearable.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:35 No.59112242
    >>59112190
    So what is the audience of subs with karaoke, honorifics and TL notes? Gaia?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:35 No.59112257
    >>59112144
    >Not wanting honorifics and delicious onii-chan for your inner sis-con


    You disgust me.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:35 No.59112258
    GOOD:

    >Azunyan
    >TL Note: Nyan is meow in japanese

    BAD:

    >Azumeow
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:35 No.59112263
    Localizing subs so the average newfag can understand them is like casualizing a video game to attract the Call of Duty fanbase.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:35 No.59112271
    >>59111931 here
    What I'm saying is, if they were going to localize it, Hot n Cold was fucking awkward to read. It made you think >"Oh god, are they really going with this?"
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:36 No.59112307
    >>59112190

    yeah, anime fansubbing convention is for incompetent, under qualified amateurs to translate terribly
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:36 No.59112313
    Steins;Gate is pile of mediocrity incorporated with a lot of pandering shit, exactly the kind of shit /a/ would eat up. I can tell that /a/ goes nuts over it because of those tuturu-chan is mai waifu :3 it's glorious science, okame best mc ever, "epic" kurisu macros, dr pepper ftw bullshit. Babby graduates from sucking shounen tits and finally gets to bite on solid, malleable shit. Nothing amuses wannabe weeaboos more than glorification of their shit culture, which is what Steins does, pandering to the typical weeaboo who vists places like MAL. Harem cast with LOLRANDUM protagonist and wish fulfillment love interest and meme spouting everywhere, how could they not love this piece of shit? It fumbles with elementary logic and basic storytelling techniques. But this sensibility falls on deaf ears, for all the fans hear is Drpeppertruthofsteins;gateelpsycongroomadscientistooo. It's sickening really.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:36 No.59112333
    >>59112263
    Yeah, subs should be in all romaji so only hardcore anime watchers who already speak Japanese can understand!
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:37 No.59112367
    >>59112242
    Refined and cultured anime/manga fans who don't settle for inferior and shitty products.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:37 No.59112382
         File1325212658.jpg-(73 KB, 725x674, 1302836225237.jpg)
    73 KB
    >>59112313
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:37 No.59112398
    >>59112367
    >Good translation
    >shitty and inferior
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:38 No.59112407
    >>59112333
    Cool slippery slope and extreme bullshit example that no one ever does, brah.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:38 No.59112408
    What a shitty thread this is.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:38 No.59112417
    GOOD:

    >It appears as though this character is a tsundere...
    >TL Note: A Tsundere is someone who acts hostile towards an individual but eventually warms up to the character

    BAD:

    >It appears as though this character is hot n cold
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:38 No.59112443
    >>59112398
    >Localization/Americanization
    >Good translation
    Pick one.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:38 No.59112445
    >>59112407
    My post is equally as retarded as TL notes.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:39 No.59112452
    >>59112417
    >TL notes
    No you've failed already
    Try again
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:39 No.59112458
    >>59112417
    TL Notes are never good.
    If you have to put a TLnote in your subs, you fail.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:39 No.59112487
    >>59112258

    Got your good and bad reversed there buddy
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:40 No.59112493
         File1325212802.gif-(554 KB, 295x221, 1231932240575.gif)
    554 KB
    >mfw there's a wikipedia page on the word "Tsundere" yet shitty sub groups still insist on translating the word.
    >mfw they also do the same for other words that have no translation.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:40 No.59112501
    >>59112458
    Not that guy, but how the fuck do you replace tsundere without sounding buttfuck retarded?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:40 No.59112504
    >>59112445
    >>59112452
    >>59112458
    Nope.

    Sup, OtaKingfags.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:40 No.59112507
    >>59112417
    If you have TL notes you suck at translating
    Do you think I get to put in Engineering notes because I'm too lazy to draw an intricate part? Fuck no
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:40 No.59112518
    >>59112452
    >>59112458

    Why? Because you don't like them?.

    I like them, I prefer reading one time a TL note than reading "hot n cold" for the rest of the fucking series.
    >> Battlefield 3 12/29/11(Thu)21:41 No.59112547
    >>59112263
    You called?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:41 No.59112550
    >>59112501
    I wasn't talking about Tsundere.
    I was saying that TL notes are never good and you fail if you have to make one.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:42 No.59112608
    GOOD:

    >Hey let's go to Shibuya!
    >TL Note: Shibuya is a vibrant district of Tokyo known for it's lights, railways and shopping

    BAD:
    >Hey let's go to the Times Square of Tokyo!
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:42 No.59112622
    >>59111226

    I'm glad I read that thread, it's actually pretty interesting.

    The papa/dad thing always confused me but now I know why it's done and agree with it.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:42 No.59112623
    >>59112550
    This is just an axiom you invented out of nothing, there are some things that can't be translated, there are words that have their own meaning like Tsundere and you can't translate that.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:43 No.59112642
    >>59112550
    I disagree about TL notes when they're used to provide background information. Like when characters make a certain dish which might have some symbolism attached to it. You won't understand the significance if you're not told about it or already know a fair bit about Japanese culture.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:43 No.59112654
    >>59112608
    GOOD:
    >Hey let's go to Shibuya!

    BAD:

    >Hey let's go to Shibuya!
    >TL Note: Shibuya is a vibrant district of Tokyo known for it's lights, railways and shopping

    You're not supposed to teach the audience.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:44 No.59112690
    SPURDO SPADRE E/B/IN :DDDDDDDD

    Translator's note: Spurdo Spadre is a Finnish meme that is an ironic inside joke poking fun at how Finnish *channers tend to be low quality posters.

    Literal translations only work for scripts that are either simple or obviously set in Japan (Prime Example would be FLCL) yet they tend to be awful when it comes to humor (Prime Example would be Nichijou.)
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:45 No.59112738
    >>59112654
    This is amazingly stupid, we are debating between localizations and TL notes, there are things that japanese people know, and we just don't, it's always nice to have a little help telling you about places and food or jokes about words.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:46 No.59112770
         File1325213164.gif-(55 KB, 263x384, 1315966709142.gif)
    55 KB
    >263 posts of people getting mad over which meme the cartoon girl said
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:46 No.59112780
    >>59112738
    So every time a place is mentioned, you want a note telling you about this town?
    Cool story bro.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:46 No.59112812
    >>59112738
    They're going to Shibuya.
    You will see what Shibuya is like soon.
    It's like TAN translation on Horizon that explained what a "Spiriting Away was" when the character, not ten seconds later, EXPLAINED WHAT A SPIRITING AWAY WAS
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:48 No.59112900
         File1325213318.jpg-(30 KB, 640x432, 0070624202021.jpg)
    30 KB
    >>59112738

    ...seriously?
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:49 No.59112922
    >>59112738

    Cartoons are not a cultural lesson you cancer.
    >> Secret Santa General 12/29/11(Thu)21:49 No.59112930
    >>59112780
    Only if it's significant. If it's just a name of a town then no.

    >>59112812
    Then clearly the translation was inappropriate.

    The names of places isn't as significant and most of the time shouldn't need TL notes but things like what this guy >>59112642 mentioned should have them.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:49 No.59112935
    >Good:
    >I'm going to go buy a ten key padd
    >TL Note: This is a pun. Tenki = weather

    >Bad:
    >I'm going to go buy a sunpad.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:49 No.59112939
    Putting in TNs gives the reader more background information and helps them get more immersed into the story.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:50 No.59112972
    >>59112939
    No it does the exact opposite. If you have a TL note you've fucked up somewhere in your translating.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:50 No.59112973
    >>59112258
    BAD:
    >watching K-ON
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:50 No.59112982
    >>59112939
    It's the fucking opposite of "immersion"
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:51 No.59113046
    This thread is bad and you should feel bad.
    >> Anonymous 12/29/11(Thu)21:52 No.59113078
    >>59112939

    Yeah, nothing says "immersion" like having to stop to absorb token superflous information



    [Return]
    Delete Post [File Only]
    Password
    Style [Yotsuba | Yotsuba B | Futaba | Burichan]