Posting mode: Reply
[Return]
Name
E-mail
Subject []
Comment
File
Password(Password used for file deletion)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 3072 KB.
  • Images greater than 250x250 pixels will be thumbnailed.
  • Read the rules and FAQ before posting.
  • このサイトについて - 翻訳


  • File : 1273897859.jpg-(9 KB, 380x230, 1265813547503.jpg)
    9 KB Anonymous 05/15/10(Sat)00:30 No.34832806  
    All right, /a/, I have a bone to pick with you...
    Why are English dubs given such a bad rap around here? I've watched both dubs and subs for a while now and everyone on /a/ hates dubs.
    Of every anime I've watched dubs and subs for, the dub only brought down the quality of a couple shows (Higurashi comes to mind), but other than those few, I honestly see no problem with it. Even with Gurren Lagann, I thought the dub was great, and the sub was just as good.
    So what gives, /a/? Why the hate?
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:32 No.34832879
    Because so many dubs are so cringeworthy to listen to.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:34 No.34832929
    Come on dude, /a/ has basically admitted that Cowboy Bebop's and Baccano's dubs surpass that of their Japanese counterparts.
    Give us some credit.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:34 No.34832932
    Compare your average anime dub to something like the voice over for Batman cartoons, ya.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:35 No.34832953
    Weeaboos. Also, most of the people complaining about dubs have only seen older dubs which are almost entirely crap with very few exceptions.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:35 No.34832968
    >>34832879
    Would you give me some examples of said dubs?
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:35 No.34832969
         File1273898144.jpg-(34 KB, 217x233, 1273225225251234524645.jpg)
    34 KB
    >OP is a monolingual pud
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:36 No.34832980
    It's always nice hearing something in its original language.

    But I have to agree, dubs aren't as bad as /a/ says. The Gurren Lagann dub was really good.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:36 No.34832990
         File1273898170.png-(174 KB, 350x517, Sou_nan_dess_karr.png)
    174 KB
    >>34832953
    >> Yotsuba℃ !!FAAIIaDFYSX 05/15/10(Sat)00:37 No.34833019
         File1273898221.jpg-(33 KB, 640x480, hidmari.jpg)
    33 KB
    >>34832980

    >The Gurren Lagann dub was really good.

    HAHAHAHA
    >> AIJOU !dYUUJOUw3k 05/15/10(Sat)00:37 No.34833026
    About 80% of dubs are really poorly done.
    A lot of anime takes place in a setting where the Japanese language is the most appropriate language for the show, even if the dub is decent.
    Then there is the fact that dubs are always years later than the original, and you simply cannot rely on watching anime refusing to watch it subtitled. Lots of great shows never got dubbed or even licensed, for better or worse.

    When it comes down to it, less 1% of anime is acceptable dubbed, and less than the amount you can count on one hand can be considered "good" when dubbed.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:37 No.34833043
    >>34832969
    Actually I speak fluent Spanish. So, yeah...
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:38 No.34833063
    There's a Higurashi dub?

    The only good dubs I've heard are Cowboy Bebop, Haruhi, and Baccano.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:40 No.34833121
    >>34832980

    SEE MOAN
    GUN DAMN

    ....etc.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:40 No.34833137
    most anime is sthit.
    most dubs are shit.

    if very rare for the stars to align and grant you a good anime with a good dub.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:41 No.34833153
    >>34833026
    I wouldn't put the figure at 80%, more like 60% maybe.
    But that's a legit answer, hell, I watched all of Monster subbed before it even came out dubbed on SciFi. That said I am enjoying the dub very much. Same deal with FMA Brotherhood, following it subbed while watching the old ones dubbed.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:41 No.34833167
    there are a few great dubs
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:41 No.34833172
    some dubs are good some are bad. I enjoyed the TTGL dub.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:41 No.34833183
    Dragonballz was better dubbed
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:42 No.34833200
    >>34833121
    The way they pronounced names could be pretty shitty, I'm not gonna lie, but you have to admit the actors who did Simon and Yoko were great. Kamina and Nia weren't as good but they could have been worse I suppose.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:42 No.34833214
    I don't know, some dubs just sound awkward. Maybe it's because a lot of western cartoons are comedic, and lots of anime requires emotion to be conveyed. Bebop is excellent though, and in my opinion, better than the japanese. Also, Trigun, Hellsing and even DBZ is ok.


    Also, maybe they should reanimate lips in dus. Some lines they pause or change the dialogues so that i syncs, and it just sounds awkward
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:42 No.34833219
         File1273898569.png-(26 KB, 400x400, 1259729645144.png)
    26 KB
    >>34833183
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:42 No.34833222
    >>34832806

    I liked the Love Hina eng dub because that is what I heard first, I couldn't stand the jap dub sense I had ingrained the english voices in my brain.

    Some dubs are interchangeable because the "feel" of the voices are done well, this is rare however

    tl;dr
    First come first serve. For me anyway.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:43 No.34833226
         File1273898584.jpg-(28 KB, 208x161, 12234456946.jpg)
    28 KB
    >>34833043

    spic
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:43 No.34833242
    >Why the hate?
    It's easier and more emotionally satisfying to say "all dubs are shit!" than saying "most dubs are mediocre."
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:43 No.34833248
    Weeaboos.
    Nothing is better than glorious NIPPON
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:44 No.34833258
    >>34833121

    What?

    SIGH-MUN would have been better?

    Damn weeaboos...
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:44 No.34833260
    >>34833183
    And as flawed as FUNi's dub was, I agree.
    Goku was voiced by a woman in the sub version.
    Goku should not sound like a woman as an adult. Sean Schemmel might not have been perfect, but he did a passable job, as did Chris Sabat as Vegeta and Piccolo.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:44 No.34833263
    >>34833219

    Female Anatomy
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:44 No.34833274
    Is it fair if I say it doesn't sound right (sometimes)? I would also like to point out that I am not simply being stubborn and "glroius nipon". There has to be some logic behind it that is hard to put into words.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:45 No.34833305
    >>34833219

    The Funimation dub with uncut music and uncut script is fucking great.

    Nice reaction image though.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:46 No.34833330
    >>34833214
    I'm actually watching Arakawa Under the Bridge right now, and I have to say, if they dub it, I hope they don't botch it because the voice acting for each character is top-notch (Momo's voice, wow). It's pulled off seamlessly.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:47 No.34833355
    Sure is summer and casuals in here. American voice actors don't give two shits and therefore suck dicks at what they do.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:47 No.34833358
    >>34833063
    Thank you.
    I just remembered how it BUTHCHERED Rika's nippa~.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:47 No.34833380
    >>34832980

    >It's always nice hearing something in its original language.

    "Nice" is what inarticulate twats use. I prefer subs because most English dubs are shit and some meanings may be lost in translation and this is exacerbated when you have a shitty translator especially for a dub. At least you can listen to the original dialogue if the sub translator is shit.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:48 No.34833405
         File1273898896.jpg-(41 KB, 640x480, lol, file name.jpg)
    41 KB
    I like Outlaw Star's dub.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:48 No.34833417
    >>34833063
    Oh yes, there is.
    And that is a prime case where the subs are better than dubs.
    fucking Rika, man.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:49 No.34833451
    >>34833242
    >It's easier and more emotionally satisfying to say "all dubs are shit!" than saying "most dubs are mediocre."

    If you're not an American, then most dubs ARE shit.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:50 No.34833489
    >>34833451
    What do you do if you're Canadian?
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:50 No.34833507
    >>34833451
    I'm Australian and I disagree.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:50 No.34833514
    >>34833380
    While this may be true, I honestly don't think it would impact the anime in the long run (it certainly didn't for a few shows I watched), but it is nice to find out something in the sub that the dub did not provide.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:51 No.34833529
    >>34833489
    what DON"T you do?
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:52 No.34833577
    Black Bible has the best dub
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:53 No.34833588
    >>34833529
    Not think most dubs are shit?
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:53 No.34833598
    >>34833577
    I lol'd
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:53 No.34833604
    >>34833507
    I'm Australian, and I agree with >>34833451

    It's easy not to notice when you're listening to dialogue not in English, but when you notice a really obvious accent - the same really obvious accent - on every character, it's really annoying. It wouldn't be so bad, I imagine, if the accent is what you were used to - hence for Americans I imagine it's not so bad - but for my part, it drives me nuts.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:54 No.34833615
    blah blah blah JAPANESE KAWAII DESU blah blah blah ENGLISH DESTROYS THEIR CHARACTER blah blah blah OMGLOL.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:56 No.34833684
    >>34833604
    >Code Geass dub
    >set in Brittania
    >no British accents
    wat
    >> Bern !FAGetWqs1I 05/15/10(Sat)00:57 No.34833720
    >>34833380

    Word puns are STILL lost unless you have some understanding of what they're saying.

    As far as my opinion goes, it depends on the dub. Most of /a/ hates them because they're in English and everything is better in Japanese for the sake of it. My opinion is that both are good unless the dub is particularly bad. Anything in the 90's is like this, as well as a few shows early on in the decade. As far as later stuff goes, the Higurashi dub was particularly bad, but I really don't have any complaints on them as a whole except for the shit that 4Kids put out before they gave up the idea of licensing anime in favor of their own shows.

    Here's the thing: It's not that the English is horrible, it's that the Japanese (in most cases) is really good that it overshadows good dubbing. This means that English dubs are, in fact, shit relative to the original Japanese. This doesn't mean they're bad on their own. Part of it has to do with the way both are done; Japanese is voiced first and animated later, and the VA's are usually engaging in actual conversation for scenes, much like a play or movie but only using their voices. English dubbing still uses the method of reading individual lines in reaction to lines that someone has already recorded separately. This isn't a good method, but it needs to be done to match the mouth flaps. It does, however, make for some...interesting dialog choices in blooper reels. Watch the Gurren Lagann dub bloopers for an example.
    >> sidekick !!CrHUako0qX8 05/15/10(Sat)00:57 No.34833724
    >>34833684
    Britannia is the US.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:57 No.34833736
    >>34833604
    I think it's just that non-American english speakers are pussy asshats like yourself. I can listen to british/austrailian shit for hours and always be fine with it.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:57 No.34833750
         File1273899466.jpg-(23 KB, 500x188, da8cd5dfc3d0d0_full.jpg)
    23 KB
    I dread dubs because there is always something they do that makes me rage. The only dub that I prefer, really, is for Dragon Ball. Possibly because I first experienced DB through dubs, or because Goku's seiyu sounds like a cat being tortured.

    The worst "dub" would be 4kid's One Piece, which I have murderous rage for. It's more of a "revamp" than a dub, though, since they were deliberately changing the series to make it more (kid friendly/fucking retarded). The FUNimation dub is very good and watchable, but I prefer subs because they're so tied to their characters at this point. The mangaka writes new material with their voices in mind now.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:58 No.34833763
    >>34833724
    Technically it's mexico.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:58 No.34833769
    >>34833355
    While this may be true for twats like Vic Mignogna, other English VA's are actually pretty awesome (Grimmer's English VA in Monster comes to mind).
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:59 No.34833787
    >>34833451

    by shit, I mean the quality of the voice sucks and it does suck, not because of the language but because of the poor choice in voice actors. I could listen to an eloquent speaker like Patrick Stewart all day but for the people the studios pick up to do the voices, it's like they just picked random assholes off the street.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)00:59 No.34833791
    >>34833355
    >>34833355
    >>34833355
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:00 No.34833830
    Anime in Japanese: Because all human communication is meant to be experienced through flying text.
    >> A_CAT_IS_FINE_TOO! !!rX4XoCgyivh 05/15/10(Sat)01:00 No.34833834
    The primary reason seems to be that many of the early Funimation dubs turned a lot of people off to dubs once subs were more widely available.

    Once anime became available in the US and on the internet in large amounts, most people still found subs to watch because of lingering feelings towards the early (and bad) dubs. Now, many of us, due to downloading/streaming anime, first see anime with the Japanese cast and therefore form out emotional connections (the thing that keeps you watching a certain program) around the Japanese cast. Because the emotional high is associated with the Japanese cast, any other cast will not provide the same high.

    This isn't to say that dubs will never be held in high regard, as in some cases, even the director, writer, or producer of the original Japanese product will admit that the American cast is better than the Japanese (see: Baccano, Kite).

    Most of /a/, and anime fandom in the US, seem to agree that the dubs of Fullmetal Alchemist, Cowboy Bebop, Outlaw Star, and other late 90's early 2000's anime are quite good (and in some cases surpass the original Japanese).

    /A/, and many in the US anime community, has ridiculous standards when it comes to dubs as we have become accustom to certain character types sounding a certain way or saying certain things. When our expectations aren't met, there can be an unreasonable backlash against a perfectly fine cast choice or production.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:00 No.34833852
    funimation one piece is terrible.
    can't stand that shit.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:00 No.34833856
    >>34833684
    im guessing you didn't pay much attention in class?
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:00 No.34833860
    There are like 3 dubs that are watchable, all the others are shit.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:01 No.34833901
    I hated the Berserk dubs, but the English outtakes are fucking hilarious.

    http://www.youtube.com/watch?v=2YzHTt2Pns4
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:03 No.34833966
    >>34833720
    >Japanese is voiced first and animated later
    Actually, no. In Japan, things are animated first and then voiced. You're right about how the voice recording is done and I will agree that will usually result in a better job being done on the voice acting.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:03 No.34833971
    >>34833720
    That's legit. I'd imagine it's a tough act to follow when you try to pull off the lip syncing.
    On another note (and I've been watching anime for twelve years), why does every anime (subbed and dubbed) have the habit of monosyllabic expressions of surprise or fear? With the exception of Kenshin's "Oro..." in Rurouni Kenshin, I really don't see why they do this...
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:06 No.34834102
    >>34833834
    This.
    One Piece was ruined by 4kids, and because of that the anime of choice in the US is Naruto (and to a lesser extent, Bleach).
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:06 No.34834109
    >>34833834

    >tldr; it's not the voice actors and the studios doing a poor job, the problem is us emotional dweebs who wouldn't recognize talent if it pissed on our faces

    uh no, it's the actors who have shit voices and do a shit job conveying emotion, incongruent casting(having a 40 year old speak a child's lin) and the studio using one or two actors to fill the role of an entire character cast.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:07 No.34834126
    >>34833834
    >/a/, and many in the US anime community, has ridiculous standards when it comes to dubs as we have become accustom to certain character types sounding a certain way or saying certain things. When our expectations aren't met, there can be an unreasonable backlash against a perfectly fine cast choice or production.
    Worth repeating.
    >> Bern !FAGetWqs1I 05/15/10(Sat)01:07 No.34834146
    >>34833971

    There really is no way to express it that's faithful to real life other than a gasp. It just doesn't translate well into animated media so you get people going "OOOHHH!" A gasp would just be too silent.

    >>34833966

    Kind of becomes a problem when you have to go all the way for your part and let the other seiyuu choke you in order to get a realistic recording.
    >> Popo !!59nblP/Lxmf 05/15/10(Sat)01:07 No.34834153
    cool fucking story, bro
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:10 No.34834243
    >>34834146
    Makes sense.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:11 No.34834278
    >/a/, and many in the US anime community, has ridiculous standards

    yeah, we expect quality. how dare we peasants
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:13 No.34834338
    While there are a few good English VAs, there are a ton of shitty ones. When a dub gets all of the main characters voiced by good VAs who fit how the character is supposed to sound, a dub can be decent, or at least watchable. However, many otherwise decent dubs are plagued by terrible voicing for supporting and minor characters. I don't know why, but a lot of English VAs seem to think that they have to use the most absurdly overacted caricature of a voice they can come up with for their role, instead of speaking normally. Combine that with inability to pronounce Japanese names and places correctly, and many times badly translated dialogue, and the dub is instantly cringeworthy.

    It seems that dub roles in anime are pretty much bottom of the barrel for voice work. Licensing companies often seem willing to hire any terrible VA to save a few bucks, especially for minor characters. Even some of the actual good dubs have a few voices that are just terrible.

    Cowboy Bebop had a great dub, so did Baccano, and a few others, but for the most part dubs are often complete shit, and as far as I'm concerned dubbing something is really frivolous, I'd almost always rather watch something in the original language with subtitles. This goes for anything, not just anime.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:13 No.34834347
         File1273900430.jpg-(62 KB, 352x385, Baccano! Ep. 16.mkv_snapshot_1(...).jpg)
    62 KB
    >>34834109
    >incongruent casting(having a 40 year old speak a child's lin)
    Guess how old the woman that voiced Ushio is.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:13 No.34834351
    Some dubs are pretty bad, but most of the better shows have some good ones.

    The problem is /a/ just watches shitty ass shows which get shitty ass dubs. Shows like Baccano, Bebop, Ergo Proxy, Ouran HSHC and Welcome to the NHK all have really great dubs for example.
    >> Bern !FAGetWqs1I 05/15/10(Sat)01:13 No.34834352
    >>34834278

    No, you expect perfection. If something has the slightest flaw, you people will nitpick at it as if it's so glaringly obvious that it makes an otherwise good work absolutely horrid and not worth paying attention to.

    Case in point: any instance of QUALITY. It's not key animation, and unless you meticulously went back and tried to find the moments frame by frame, NOBODY WOULD FUCKING CARE.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:14 No.34834382
    just gonna point out that if you find a name being pronounced funny like SEE MOAN blame the japanese. its the same reason why eureka is pronounce funny.

    the dub companies have to pronounce the names how the japanese want them.
    >> AIJOU !dYUUJOUw3k 05/15/10(Sat)01:14 No.34834397
    >>34834146
    Kind of a motivator to get in character and know the lines. If you mess up, you have to do the whole take over.
    Meanwhile here, lines are done one at a time. So you don't really need to memorize them or anything. And sometimes they feel like they're being read from a script.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:16 No.34834445
         File1273900571.jpg-(54 KB, 323x349, Baccano! Ep. 16.mkv_snapshot_1(...).jpg)
    54 KB
    >>34834338
    >the most absurdly overacted caricature of a voice they can come up with for their role, instead of speaking normall
    The Japanese voice actors are doing the exact same thing though.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:18 No.34834527
    >>34834382
    should've been sigh mun.
    seriously, that part of the dub is in fact cringeworthy.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:18 No.34834542
         File1273900705.jpg-(319 KB, 1920x1200, df32e88d7eef2ac3fda8fb8345536c(...).jpg)
    319 KB
    My English voice > My Japanese Voice

    Anyone who disagree's is a faggot.
    >> AIJOU !dYUUJOUw3k 05/15/10(Sat)01:19 No.34834581
    >>34834338
    >This goes for anything, not just anime.
    Exactly. I don't know why the dub elitists always assume this isn't the case. I've posted in dozens of threads like this (Very few as civil as this one, I might add. Good job, /a/.) and almost always there are faggots like these guys:
    >>34832953
    >>34833615
    who assume that our dislike of dubs is in any way out of reverence for the Japanese actors, and not a fundamental dislike of things being audibly translated.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:19 No.34834593
    I love the Gurren Lagann dub with a burning manly passion. I generally love Bandai's dubs, other companies are hit and miss.
    >> Bern !FAGetWqs1I 05/15/10(Sat)01:20 No.34834610
    >>34834338

    Most people on /a/ could probably do a better job at supporting roles, and I personally, if offered a job, would do it regardless of pay just for the hell of it. Thing is, a supporting role is a supporting role. It's not meant to be important, but sometimes they end up doing okay. Most of the Gurren Lagann supporting characters had good voices for their personalities, and I found none of them disagreeable.

    A strange example in what you just said of good main VA's but terrible supporters would have to be Black Lagoon. The main cast for the English dub was amazing, but there were a LOT of supporting characters who sounded to over-the-top. The Roberta arc had the South Americans speaking a stereotypical Mexican-who-just-hopped-over-the-border accent. My friends and I kept making orange selling and Mexican jokes the first time we heard it, but somehow that terrible accent made it work. Another strange case with that show is Balalaika...who can speak perfectly fluent English even though she lived in the Soviet Union and around soldiers for most of her life...she should have had some Russian accent to pull off a more realistic take, but whatever.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:20 No.34834622
    Mouth flaps are tailored to the language of the country it is originally targeted at. So when English is used, the lines get all weirded up, or the animation looks poor.
    With subs, you can get the original quality along with the meaning.

    Of course... exceptions always exist.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:20 No.34834628
    >>34834382
    All I care is that names are pronounced exactly the way they are in the subbed version, the only exception being western names the nips can't pronounce correctly. That's annoying enough in the subs, but Japanese names are not hard for an English speaker to pronounce more or less correctly. When I hear a dub where someone says a name and sounds it out exactly like it's spelled alphabetically, instead of how it's actually supposed to sound, I can't help but wonder if these people even bothered to watch the show they're dubbing to see how the name is supposed to sound.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:21 No.34834642
    >See Futurama, Baccano!, Ergo Proxy images
    This is a great thread.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:21 No.34834665
         File1273900909.jpg-(29 KB, 507x380, flcl02.jpg)
    29 KB
    He's DEAD.
    >> Imrinfected !!toD3+hC9ws/ 05/15/10(Sat)01:22 No.34834678
    Some dubs are really good.

    However, in Japanese you never really know what the hell they're saying or if they're saying it well, so you can't really go wrong.
    >> Butta !!BFsOTZxm4Ii 05/15/10(Sat)01:23 No.34834716
    >>34834622
    While I can't speak for every country, I can certainly tell you anime is not tailored to fit the Japanese voices specifically. The mouth flaps basically go up and down(no one's mouth ONLY goes up and down when they talk) and the animation is made first. The Japanese actors are "dubbing" as well.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:24 No.34834738
    >>34834642
    Isn't it?
    Enjoy it.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:25 No.34834778
         File1273901144.jpg-(69 KB, 701x576, speedr.jpg)
    69 KB
    Best. Dub. Ever.
    >> AIJOU !dYUUJOUw3k 05/15/10(Sat)01:25 No.34834782
    >>34834628
    I mostly agree, with one caveat.
    Assume Needless ever gets dubbed. Main character's name is Blade.
    His name is pronounced BU-RE-I-DO
    Should the english voice actor say Bureido to try and imitate the japanese?
    >>34834610
    Black Lagoon is the only dub I really like. But I definitely noticed that the side characters were pretty bad and Balalaika wasn't Russian enough. But the show was one of few that are canon-English, as opposed to the usual canon-Japanese or canon-fictional world with no ties to earth.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:26 No.34834794
         File1273901170.jpg-(17 KB, 159x157, 1345879976.jpg)
    17 KB
    >No, you expect perfection

    I want something that's listenable and most dubs don't fit that requirement. To be fair, eloquent speakers and good actors are rare but that's no reason to hire incompetent assholes.

    >Guess how old the woman that voiced Ushio is.

    Don't care. Some adult actors can pull off a childlike voice and do it well but it's still a childlike voice and not a child's voice and the same goes for elderly voices. I especially hate it when an elderly character has the voice of a 30 year old asshole.
    >> Bern !FAGetWqs1I 05/15/10(Sat)01:26 No.34834817
    >>34834397

    You talking about the choking thing? If I remember, everyone involved in that thing thought it was a bit too much, even if it helped with the character. I think Anno lost a few points when he had that done.

    Anyone who doesn't know, during the recording of End of Evangelion, Megumi Ogata had to choke Yuko Miyamura so that they could get the final line of the movie done the way that Anno wanted it.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:27 No.34834844
    >>34833901
    I think I watched Berserk first in English, then again with subs because a friend of mine didn't like the English. Usually I'm a "sub > dub" kind of guy, but Berserk was good dubbed.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:27 No.34834852
    >>34834445
    In some cases yes, and then it's fine if the English counterpart is a bit over the top as well, but not every Japanese VA does this for every character. I know the way people talk in anime is generally not the same as actual Japanese people talk in normal day to day speech (this is true of American TV at times, too, dialogue is written to sound good, not to be 100% true to how an average person might be talking) The problem is, all too often English VAs take a part where the voicing is more or less normal, and completely butcher the role by sounding completely fake.
    >> sidekick !!CrHUako0qX8 05/15/10(Sat)01:28 No.34834856
    >>34834817
    >implying that's not fucking awesome
    >> A_CAT_IS_FINE_TOO! !!rX4XoCgyivh 05/15/10(Sat)01:28 No.34834867
    I will admit that some of the problems of "bad dubs" are outside the control of the US anime industry, mainly, many characters in anime are minors.

    This means that most of the 18+ crowd that could do voice acting have voices that are too deep to accurately represent that of a minor; this could be solved by casting more women in boy's roles (a la NGE dub) but most anime fans would be put off by this (but have no problem with women doing many voices of boys in the Japanese audio).

    It is of note: MOST OF THE DUBS THAT ARE "GOOD" ARE ALSO ANIME THAT AREN'T CULTURALLY JAPANESE.

    That is, too many cultural artifacts in the original script require that more and more localization (I prefer to call is "relitivazation": the act of making a sub/dub relevant to it's intended audience) and therefore making the dub potentially more muddled.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:29 No.34834911
    >>34834817
    Ah. So THAT'S why it sounded so realistic.
    >> A_CAT_IS_FINE_TOO! !!rX4XoCgyivh 05/15/10(Sat)01:29 No.34834913
    >>34834867
    FMA, Cowboy Bebop, Outlaw Star, Baccano, and TTGL all are very culturally neutral. This allows for less need to deviate from the original script to work around Japanese-language puns, various widely-known-in-Japan-but-needing-explanation-to-a-foreign-audience cultural traditions, kanji/katakana/hirigana-based jokes, all of these require drastic changes in the setup, delivery, and reaction to their insertion.

    There was a lot of negative reaction to [GG] and their Baka/Test subs because their localization was not-so-subtle BUT it did a good job (to the normal, causal, and new-to-anime crowd) and expressing the emotional context of many of the passages. Example: the "neck-beard" passage when one character challenges another class to a battle.

    The original passage is something like, "I can't even stand to be in the same building as you!" To most of us, this isn't all too insulting. But with "you stupid neck-beards..." we can understand the insult and it's impact a little better.

    (By no means do I think that [GG]'s subs were the best they could have done, they were most likely trolling a bit BUT they foray into localization did it's job and provided us a relevant context to many of the jokes and insults during the show)
    >> AIJOU !dYUUJOUw3k 05/15/10(Sat)01:29 No.34834918
    >>34834817
    Oh, that's what you meant. I hadn't heard of that. I thought you meant a metaphorical "choking" as in someone choking on stage, messing up, etc. I thought it seemed awkwardly worded.

    But yeah, that could be a problem. Some lines probably should be recorded alone, such as that one.
    >> A_CAT_IS_FINE_TOO! !!rX4XoCgyivh 05/15/10(Sat)01:31 No.34835019
    >>34834817
    source?
    >> Bern !FAGetWqs1I 05/15/10(Sat)01:32 No.34835042
    >>34834782

    His name should be Blade.

    The problem that I have with the name pronunciations with traditional Japanese names (or some English names modified to sound Japanese) is that they're said too slowly. Japanese is a fast language when compared to English. One example: Gurren Lagann. Simon would sound wrong if pronounced "Saiman," but "See-moan" is wrong as well. His name would have sounded much better if it was "Shimon", with a quick almost monosyllabic feel to it. The fact that they unnecessarily elongated the name is a problem with a lot of dubbers, but you can't really fault them with having trouble with a language that is a bit faster.

    On another note, what happens if, say, Angel Beats gets a dub for characters who already speak nonsense English like TK?
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:32 No.34835055
    >>34834913
    No. gg are middle school jackasses who put "faggot" every 5 lines in a dub because they think that's how people actually talk. Nothing about gg is redeemable.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:33 No.34835070
    >>34834867
    >>34834913
    >all are very culturally neutral
    What about something like Welcome to the NHK, which had an amazing dub?

    And it's upsetting that nobody's mentioned The Big O yet.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:33 No.34835075
    >>34834782
    >Should the english voice actor say Bureido to try and imitate the japanese?
    Personally, I don't think so. Blade is an English word, it only sounds like that in the sub because there is no phonetic equivalent in moon runes. They obviously intended it to be the English word, so I have no problem with an English VA pronouncing it correctly. I only ask that they also pronounce the Japanese names correctly, too. If they were made to pronounce English words like a Japanese person would, it's nothing but weeaboo faggotry.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:33 No.34835077
    it's funny that op posted a picture of fry because the futurama voice acting as great. the problem with animu dubs is that it's done by a bunch of second rate voice actors, and even the ones that don't suck are usually miscast. who wants to watch a show where the characters that are supposed to be little girls all sound like deep voiced adult women?
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:34 No.34835095
    many dubs make my ears bleed, 4kids one piece, even as a child, made me want to hide my head in a pillow (then I heard about subs...and became one of the happiest people on the planet at that time..still am..)

    and a lot of dubs are done really bad, the DBZ one was mediocre, the Naruto one is horribafuckis (its on disney now, can you believe it /a/?). and usually dubs are associated with censorship (code geass in uk lol), which of course usually brings out the hate and piss rage. Sometimes the company producing the dub does manage on occasion to get or change names (on times to something really stupid), themes and others things and/or factors wrong and/or offkey, mismatched and what not.

    BUT Cowboy Bebop was surprisingly great, so was Champloo, Gurren Lagann was pretty well done.

    In fact FMA was the one that did it for me, its actually the only anime I watch in dubs, the voice overs were exceptionally well done-the voices reflected the characters in utter essence, it was a real joy to watch with no cringe moments at all, and there was NO censorship. props to the dub production team over there.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:35 No.34835142
         File1273901731.jpg-(124 KB, 550x350, 1269053991878.jpg)
    124 KB
    I never watch subs
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:35 No.34835145
    >>34835042
    TK: Voiced by Vic Mignogna.
    NOOOOOOOOO!
    >> Bern !FAGetWqs1I 05/15/10(Sat)01:35 No.34835160
    >>34835019

    http://animaniajapan.livedoor.biz/archives/17687653.html

    >Annno didn't live with my line no matter how many times I tried. Ogata and I were at a loss how we should play what Annno wanted to express; she even
    tried to ride on me and choke me to meet his demand. He must have been pursuing reality.

    While Asuka's last line wasn't the one used in that take (scroll down; Anno is a sick fuck) it still was one of the things they used to try to get that scene right.
    >> AIJOU !dYUUJOUw3k 05/15/10(Sat)01:36 No.34835170
    >>34835042
    There was a lot of nonsense English in Black Lagoon, but if I recall, it just became regular English. Usually it's not really an important part of the character.

    Another example; Beck. The English wasn't nonsense, but it sounded hilarious to us. And it's probably appropriate because most of the nonsense was a Japanese guy trying to speak English. (The native English speaking thugs sounded pretty normal though)
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:36 No.34835174
    >>34832806
    I swear every time I see someone use that reaction image I read it in Fry's voice.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:38 No.34835239
    >>34835077
    >>34835077
    lol
    I put that pic up for a reason.
    Futurama's voice casting is godly.
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:38 No.34835252
    >>34835095
    >4kids one piece, even as a child
    underageb&
    >> Anonymous 05/15/10(Sat)01:40 No.34835314
    >>34835252
    my thoughts exactly. He did raise some good points though.



    [Return]
    Delete Post [File Only]
    Password
    Style [Yotsuba | Yotsuba B | Futaba | Burichan]
    Watched Threads
    PosterThread Title
    [V][X]Anonymous
    [V][X]Anonymous
    [V][X]Anonymous
    [V][X]Anonymous
    [V][X]AnonymousStrike Witches
    [V][X]Anonymous
    [V][X]Anonymous
    [V][X]Anonymous
    [V][X]Anonymous
    [V][X]Anonymous