From: Sebastien Morin <ms@fairesuivre.com>
Newsgroups: fr.usenet.reponses,fr.lettres.langue.anglaise
Subject: [Conseils d'utilisation] fr.lettres.langue.anglaise
Supersedes: <fr.chartes.lettres.langue.anglaise-1042778614.109914@godet.glou.org>
Followup-To: poster
Date: Sun, 2 Feb 2003 04:43:30 GMT
Organization: fre3d
Approved: fr-reponses@frmug.org
User-Agent: MaintFaq version 2.1b
Expires: Wed, 19 Feb 2003 04:43:30 GMT
Message-ID: <fr.chartes.lettres.langue.anglaise-1044161010.766592@godet.glou.org>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-No-Productlink: yes
Lines: 131
Path: asynchrone!freenix!feed.ac-versailles.fr!fu-berlin.de!news.newsland.it!news.glou.org!fr-chartes!maintfaq
Xref: asynchrone fr.usenet.reponses:8641 fr.lettres.langue.anglaise:5593

Archive-Name: fr/chartes/lettres.langue.anglaise
Version: 3.1 (01/02/2002)


======================================================================
=    Conseils d'utilisation du groupe fr.lettres.langues.anglaise    =
======================================================================

 ---------------------------------------------------------
 Nom              : fr.lettres.langues.anglaise
 Statut           : non modéré
 Description      : Discussions sur la langue anglaise.
 Date de création : 29/04/1999
 ---------------------------------------------------------

  1 - Charte originale :
  ----------------------

LANGUE : français

OBJET : 

Ce groupe est destiné à héberger les discussions en français sur la
langue anglaise : grammaire, prononciation, évolution de la langue,
différences entre les nuances d'anglais parlées dans le monde
(Angleterre et États-Unis d'Amérique par exemple), apprentissage par
les francophones, traduction, typographie, etc.

Ce groupe est francophone. Ce n'est ni un groupe pour discuter en
anglais : le Big 8 et uk.* sont plus adaptés ; ni un groupe pour les
anglophones apprenant le français : <news:fr.lettres.langue.francaise>
est plus adapté.

Les articles en anglais sur la langue anglaise seront acceptés : cette
exception vise en particulier les auteurs comprenant le français mais
ayant des difficultés à s'exprimer en français ; ils sont toutefois
fortement encouragés à précéder leur intervention en anglais d'un
court résumé en français et mieux encore, à écrire en français, même
approximatif !

On veillera à ne pas céder aux publications croisées avec
<news:fr.lettres.langue.francaise> à propos de l'infiltration de mots
anglais dans la langue française, sauf pour éclairicr le sens original
d'un terme anglais. L'évolution de la langue française a sa place sur
<news:fr.lettres.langue.francaise> exclusivement.

Ce groupe n'est pas un groupe d'aide scolaire. Il sera donc
particulièrement inconvenant d'y demander de faire les exercices
que l'on aurait dû rendre hier. Rappelons l'existence de
<news:fr.education.entraide> consacré à l'entraide pour les devoirs
scolaires.

Ce groupe n'est pas non plus un dictionnaire interactif. Avant d'y
demander une aide pour une traduction ou une question de
vocabulaire, on fera donc quelques recherches.

On préférera <news:fr.education.superieur> pour les questions sur les
filières universitaires de langues, les écoles de traduction, ...


RAPPELS DE BON USAGE :

Les règles en usage dans la hiérarchie francophone s'appliquent
naturellement à ce groupe, en particulier :

  - Le seul jeu de caractères autorisé est l'iso-8859-1 ou 15, les
    caractères spécifiques ANSI (codes 128-159) sont interdits, le
    codage se fera sur 8 bits et toutes les autres MIMEries (en
    particulier le quoted-printable, le Base64 et les Vcards) y sont
    proscrites.
  - Les annonces commerciales y sont interdites.



  2 - Conseils d'utilisation :
  ----------------------------

  2.1 - Objet du groupe :

    Décrit dans la charte.

  2.2 - Erreurs fréquemment commises :
    
    Ce groupe n'est pas destiné à acueillir des discussions en anglais
  sur la langue anglaise : <news:alt.usage.english> est beaucoup plus
  adapté. Cependant, il est inutile d'en venir à des propos insultants
  ou blessants et pour remettre les anglophones égarés dans le droit
  chemin, il suffit de leur indiquer par courrier où trouver ce
  document.


  3 - Informations annexes :
  --------------------------
  
    Le groupe <news:alt.usage.english> a une FAQ disponible à :
<http://www.cis.ohio-state.edu/hypertext/faq/usenet/alt-usage-english-faq/faq.html>

    Vous cherchez des correspondants ?
Essayez les sites suivants :
  « Epals.com » : <http://www.epals.com/>
  « Penpals » : <http://www.tesol.net/penpals/penpal.cgi>
  « International Pen-Friends » : <http://www.ipf.com/>
      (environ 90 FF pour 14 correspondants)


  4 - Historique de ce document :
  -------------------------------

    Ces "Conseils d'Utilisation" ont été rédigés par 
  Emilie Danna <mailto:Emilie.Danna@dial.oleane.com>,
  proposante du groupe et auteur de la charte, et mis
  à jour par ses soins entre la création de ce groupe
  et le 01/06/2000.


  5 - Conclusion :
  ----------------

      Pour obtenir plus de renseignements sur les "Conseils
    d'utilisation", vous pouvez vous reporter au message intitulé
    "A propos des Conseils d'utilisation" posté dans le groupe 
    <news:fr.usenet.reponses>.
      Pour toutes autres informations ou pour débuter sur Usenet,
    vous pouvez consulter les groupes <news:fr.bienvenue> et
    <news:fr.bienvenue.questions>, et visiter le site suivant :
    <http://usenet-fr.news.eu.org/fr-chartes/>.


    Merci de respecter les thèmes des forums pour contribuer à rendre
    Usenet plus lisible.

