Dec 2001 by Proust[A L'Ombre Des Jeunes Filles en Fleurs V1
xxx.xxx]2998
[Author's Full Name: Marcel Proust]
The Project Gutenberg Etext of A L'Ombre Des Jeunes Filles en Fleurs V1
#2 in our series by Marcel Proust
Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the laws for your country before redistributing these files!!!
Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.
Please do not remove this.
This should be the first thing seen when anyone opens the book.
Do not change or edit it without written permission. The words
are carefully chosen to provide users with the information they
need about what they can legally do with the texts.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below. We need your donations.
Presently, contributions are only being solicited from people in:
Texas, Nevada, Idaho, Montana, Wyoming, Colorado, South Dakota,
Iowa, Indiana, and Vermont. As the requirements for other states
are met, additions to this list will be made and fund raising will
begin in the additional states. These donations should be made to:
Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655
Title: A L'Ombre Des Jeunes Filles en Fleurs V1
Author: Marcel Proust
Release Date: December, 2001 [Etext #2998]
[Yes, we are about one year ahead of schedule]
Edition: 10
The Project Gutenberg Etext of A L'Ombre Des Jeunes Filles en Fleurs V1
by Marcel Proust
******This file should be named 1lomb10h.txt or 1lomb10h.zip******
Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 1lomb11h.htm
This etext was prepared by Sue Asscher [email protected]
Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.
We are now trying to release all our books one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to send us error messages even years after
the official publication date.
Please note: neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.
Most people start at our sites at:
http://gutenberg.net
http://promo.net/pg
Those of you who want to download any Etext before announcement
can surf to them as follows, and just download by date; this is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
http://metalab.unc.edu/pub/docs/books/gutenberg/etext01
or
ftp://metalab.unc.edu/pub/docs/books/gutenberg/etext01
Or /etext00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work. The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
projected audience is one hundred million readers. If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release fifty new Etext
files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
should reach over 300 billion Etexts given away by year's end.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.
At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
manage to get some real funding.
Something is needed to create a future for Project Gutenberg for
the next 100 years.
We need your donations more than ever!
Presently, contributions are only being solicited from people in:
Texas, Nevada, Idaho, Montana, Wyoming, Colorado, South Dakota,
Iowa, Indiana, and Vermont. As the requirements for other states
are met, additions to this list will be made and fund raising will
begin in the additional states.
All donations should be made to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and will be tax deductible to the extent
permitted by law.
Mail to:
Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Avenue
Oxford, MS 38655 [USA]
We are working with the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation to build more stable support and ensure the
future of Project Gutenberg.
We need your donations more than ever!
You can get up to date donation information at:
http://www.gutenberg.net/donation.html
***
You can always email directly to:
Michael S. Hart <[email protected]>
[email protected] forwards to [email protected] and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .
We would prefer to send you this information by email.
Example command-line FTP session:
ftp metalab.unc.edu
login: anonymous
password: [email protected]
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99 or etext00 through etext01, etc.
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
**The Legal Small Print**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.
To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.
THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word
processing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
gross profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
the 60 days following each date you prepare (or were
legally required to prepare) your annual (or equivalent
periodic) tax return. Please contact us beforehand to
let us know your plans and to work out the details.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain etexts, and royalty free copyright licenses.
If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.07.00*END*
This etext was prepared by Sue Asscher [email protected]
MARCEL PROUST
A LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU
TOME II
A L'OMBRE DES JEUNES FILLES EN FLEURS
VOLUME I
Ma mère, quand il fut question d'avoir pour la première fois M. de Norpois
à dîner, ayant exprimé le regret que le Professeur Cottard fût en voyage et
qu'elle-même eût entièrement cessé de fréquenter Swann, car l'un et l'autre
eussent sans doute intéressé l'ancien Ambassadeur, mon père répondit qu'un
convive éminent, un savant illustre, comme Cottard, ne pouvait jamais mal
faire dans un dîner, mais que Swann, avec son ostentation, avec sa manière
de crier sur les toits ses moindres relations, était un vulgaire
esbrouffeur que le Marquis de Norpois eût sans doute trouvé selon son
expression, «puant». Or cette réponse de mon père demande quelques mots
d'explication, certaines personnes se souvenant peut-être d'un Cottard bien
médiocre et d'un Swann poussant jusqu'à la plus extrême délicatesse, en
matière mondaine, la modestie et la discrétion. Mais pour ce qui regarde
celui-ci, il était arrivé qu'au «fils Swann» et aussi au Swann du Jockey,
l'ancien ami de mes parents avait ajouté une personnalité nouvelle (et qui
ne devait pas être la dernière), celle de mari d'Odette. Adaptant aux
humbles ambitions de cette femme, l'instinct, le désir, l'industrie, qu'il
avait toujours eus, il s'était ingénié à se bâtir, fort au-dessous de
l'ancienne, une position nouvelle et appropriée à la compagne qui
l'occuperait avec lui. Or il s'y montrait un autre homme. Puisque (tout
en continuant à fréquenter seul ses amis personnels, à qui il ne voulait
pas imposer Odette quand ils ne lui demandaient pas spontanément à la
connaître) c'était une seconde vie qu'il commençait, en commun avec sa
femme, au milieu d'êtres nouveaux, on eût encore compris que pour mesurer
le rang de ceux-ci, et par conséquent le plaisir d'amour-propre qu'il
pouvait éprouver à les recevoir, il se fût servi, comme un point de
comparaison, non pas des gens les plus brillants qui formaient sa société
avant son mariage, mais des relations antérieures d'Odette. Mais, même
quand on savait que c'était avec d'inélégants fonctionnaires, avec des
femmes tarées, parure des bals de ministères, qu'il désirait de se lier, on
était étonné de l'entendre, lui qui autrefois et même encore aujourd'hui
dissimulait si gracieusement une invitation de Twickenham ou de Buckingham
Palace, faire sonner bien haut que la femme d'un sous-chef de cabinet était
venue rendre sa visite à Madame Swann. On dira peut-être que cela tenait à
ce que la simplicité du Swann élégant, n'avait été chez lui qu'une forme
plus raffinée de la vanité et que, comme certains israélites, l'ancien ami
de mes parents avait pu présenter tour à tour les états successifs par où
avaient passé ceux de sa race, depuis le snobisme le plus naïf et la plus
grossière goujaterie, jusqu'à la plus fine politesse. Mais la principale
raison, et celle-là applicable à l'humanité en général, était que nos
vertus elles-mêmes ne sont pas quelque chose de libre, de flottant, de quoi
nous gardions la disponibilité permanente; elles finissent par s'associer
si étroitement dans notre esprit avec les actions à l'occasion desquelles
nous nous sommes fait un devoir de les exercer, que si surgit pour nous une
activité d'un autre ordre, elle nous prend au dépourvu et sans que nous
ayons seulement l'idée qu'elle pourrait comporter la mise en uvre de ces
mêmes vertus. Swann empressé avec ces nouvelles relations et les citant
avec fierté, était comme ces grands artistes modestes ou généreux qui,
s'ils se mettent à la fin de leur vie à se mêler de cuisine ou de
jardinage, étalent une satisfaction naïve des louanges qu'on donne à leurs
plats ou à leurs plates-bandes pour lesquels ils n'admettent pas la
critique qu'ils acceptent aisément s'il s'agit de leurs chefs-d'uvre; ou
bien qui, donnant une de leurs toiles pour rien, ne peuvent en revanche
sans mauvaise humeur perdre quarante sous aux dominos.
Quant au Professeur Cottard, on le reverra, longuement, beaucoup plus loin,
chez la Patronne, au château de la Raspelière. Qu'il suffise actuellement,
à son égard, de faire observer ceci: pour Swann, à la rigueur le changement
peut surprendre puisqu'il était accompli et non soupçonné de moi quand je
voyais le père de Gilberte aux Champs-Elysées, où d'ailleurs ne m'adressant
pas la parole il ne pouvait faire étalage devant moi de ses relations
politiques (il est vrai que s'il l'eût fait, je ne me fusse peut-être pas
aperçu tout de suite de sa vanité car l'idée qu'on s'est faite longtemps
d'une personne, bouche les yeux et les oreilles; ma mère pendant trois ans
ne distingua pas plus le fard qu'une de ses nièces se mettait aux lèvres
que s'il eût été invisiblement entièrement dissous dans un liquide;
jusqu'au jour où une parcelle supplémentaire, ou bien quelque autre cause
amena le phénomène appelé sursaturation; tout le fard non aperçu,
cristallisa et ma mère devant cette débauche soudaine de couleurs déclara,
comme on eût fait à Combray que c'était une honte et cessa presque toute
relation avec sa nièce). Mais pour Cottard au contraire, l'époque où on
l'a vu assister aux débuts de Swann chez les Verdurin était déjà assez
lointaine; or les honneurs, les titres officiels viennent avec les années;
deuxièmement, on peut être illettré, faire des calembours stupides, et
posséder un don particulier, qu'aucune culture générale ne remplace, comme
le don du grand stratège ou du grand clinicien. Ce n'est pas seulement en
effet comme un praticien obscur, devenu à la longue, notoriété européenne,
que ses confrères considéraient Cottard. Les plus intelligents d'entre les
jeunes médecins déclarèrent, -- au moins pendant quelques années, car les
modes changent étant nées elles-mêmes du besoin de changement, -- que si
jamais ils tombaient malades, Cottard était le seul maître auquel ils
confieraient leur peau. Sans doute ils préféraient le commerce de certains
chefs plus lettrés, plus artistes, avec lesquels ils pouvaient parler de
Nietsche, de Wagner. Quand on faisait de la musique chez Madame Cottard,
aux soirées où elle recevait, avec l'espoir qu'il devint un jour doyen de
la Faculté, les collègues et les élèves de son mari, celui-ci au lieu
d'écouter, préférait jouer aux cartes dans un salon voisin. Mais on
vantait la promptitude, la profondeur, la sûreté de son coup d'il, de son
diagnostic. En troisième lieu, en ce qui concerne l'ensemble de façons que
le Professeur Cottard montrait à un homme comme mon père, remarquons que la
nature que nous faisons paraître dans la seconde partie de notre vie, n'est
pas toujours, si elle l'est souvent, notre nature première développée ou
flétrie, grossie ou atténuée; elle est quelquefois une nature inverse, un
véritable vêtement retourné. Sauf chez les Verdurin qui s'étaient engoués
de lui, l'air hésitant de Cottard, sa timidité, son amabilité excessives,
lui avaient, dans sa jeunesse, valu de perpétuels brocards. Quel ami
charitable lui conseilla l'air glacial? L'importance de sa situation lui
rendit plus aisé de le prendre. Partout, sinon chez les Verdurin où il
redevenait instinctivement lui-même, il se rendit froid, volontiers
silencieux, péremptoire, quand il fallait parler, n'oubliant pas de dire
des choses désagréables. Il put faire l'essai de cette nouvelle attitude
devant des clients qui ne l'ayant pas encore vu, n'étaient pas à même de
faire des comparaisons, et eussent été bien étonnés d'apprendre qu'il
n'était pas un homme d'une rudesse naturelle. C'est surtout à
l'impassibilité qu'il s'efforçait et même dans son service d'hôpital, quand
il débitait quelques-uns de ces calembours qui faisaient rire tout le
monde, du chef de clinique au plus récent externe, il le faisait toujours
sans qu'un muscle bougeât dans sa figure d'ailleurs méconnaissable depuis
qu'il avait rasé barbe et moustaches.
Disons pour finir qui était le marquis de Norpois. Il avait été ministre
plénipotentiaire avant la guerre et ambassadeur au Seize Mai, et, malgré
cela, au grand étonnement de beaucoup, chargé plusieurs fois depuis, de
représenter la France dans des missions extraordinaires -- et même comme
contrôleur de la Dette, en Égypte, où grâce à ses grandes capacités
financières il avait rendu d'importants services -- par des cabinets
radicaux qu'un simple bourgeois réactionnaire se fût refusé à servir, et
auxquels le passé de M. de Norpois, ses attaches, ses opinions eussent dû
le rendre suspect. Mais ces ministres avancés semblaient se rendre compte
qu'ils montraient par une telle désignation quelle largeur d'esprit était
la leur dès qu'il s'agissait des intérêts supérieurs de la France, se
mettaient hors de pair des hommes politiques en méritant que le Journal des
Débats lui-même, les qualifiât d'hommes d'État, et bénéficiaient enfin du
prestige qui s'attache à un nom aristocratique et de l'intérêt qu'éveille
comme un coup de théâtre un choix inattendu. Et ils savaient aussi que ces
avantages ils pouvaient, en faisant appel à M. de Norpois, les recueillir
sans avoir à craindre de celui-ci un manque de loyalisme politique contre
lequel la naissance du marquis devait non pas les mettre en garde, mais les
garantir. Et en cela le gouvernement de la République ne se trompait pas.
C'est d'abord parce qu'une certaine aristocratie, élevée dès l'enfance à
considérer son nom comme un avantage intérieur que rien ne peut lui enlever
(et dont ses pairs, ou ceux qui sont de naissance plus haute encore,
connaissent assez exactement la valeur), sait qu'elle peut s'éviter, car
ils ne lui ajouteraient rien, les efforts que sans résultat ultérieur
appréciable, font tant de bourgeois, pour ne professer que des opinions
bien portées et de ne fréquenter que des gens bien pensants. En revanche,
soucieuse de se grandir aux yeux des familles princières ou ducales au-dessous desquelles elle est immédiatement située, cette aristocratie sait
qu'elle ne le peut qu'en augmentant son nom de ce qu'il ne contenait pas,
de ce qui fait qu'à nom égal, elle prévaudra: une influence politique, une
réputation littéraire ou artistique, une grande fortune. Et les frais dont
elle se dispense à l'égard de l'inutile hobereau recherché des bourgeois et
de la stérile amitié duquel un prince ne lui saurait aucun gré, elle les
prodiguera aux hommes politiques, fussent-ils francs-maçons, qui peuvent
faire arriver dans les ambassades ou patronner dans les élections, aux
artistes ou aux savants dont l'appui aide à «percer» dans la branche où ils
priment, à tous ceux enfin qui sont en mesure de conférer une illustration
nouvelle ou de faire réussir un riche mariage.
Mais en ce qui concernait M. de Norpois, il y avait surtout que, dans une
longue pratique de la diplomatie, il s'était imbu de cet esprit négatif,
routinier, conservateur, dit «esprit de gouvernement» et qui est, en effet,
celui de tous les gouvernements et, en particulier, sous tous les
gouvernements, l'esprit des chancelleries. Il avait puisé dans la
carrière, l'aversion, la crainte et le mépris de ces procédés plus ou moins
révolutionnaires, et à tout le moins incorrects, que sont les procédés des
oppositions. Sauf chez quelques illettrés du peuple et du monde, pour qui
la différence des genres est lettre morte, ce qui rapproche, ce n'est pas
la communauté des opinions, c'est la consanguinité des esprits. Un
académicien du genre de Legouvé et qui serait partisan des classiques, eût
applaudi plus volontiers à l'éloge de Victor Hugo par Maxime Ducamp ou
Mézières, qu'à celui de Boileau par Claudel. Un même nationalisme suffit à
rapprocher Barrès de ses électeurs qui ne doivent pas faire grande
différence entre lui et M. Georges Berry, mais non de ceux de ses collègues
de l'Académie qui ayant ses opinions politiques mais un autre genre
d'esprit, lui préfèreront même des adversaires comme MM. Ribot et
Deschanel, dont à leur tour de fidèles monarchistes se sentent beaucoup
plus près que de Maurras et de Léon Daudet qui souhaitent cependant aussi
le retour du Roi. Avare de ses mots non seulement par pli professionnel de
prudence et de réserve, mais aussi parce qu'ils ont plus de prix, offrent
plus de nuances aux yeux d'hommes dont les efforts de dix années pour
rapprocher deux pays se résument, se traduisent, -- dans un discours, dans
un protocole -- par un simple adjectif, banal en apparence, mais où ils
voient tout un monde. M. de Norpois passait pour très froid, à la
Commission, où il siégeait à côté de mon père, et où chacun félicitait
celui-ci de l'amitié que lui témoignait l'ancien ambassadeur. Elle
étonnait mon père tout le premier. Car étant généralement peu aimable, il
avait l'habitude de n'être pas recherché en dehors du cercle de ses intimes
et l'avouait avec simplicité. Il avait conscience qu'il y avait dans les
avances du diplomate, un effet de ce point de vue tout individuel où chacun
se place pour décider de ses sympathies, et d'où toutes les qualités
intellectuelles ou la sensibilité d'une personne ne seront pas auprès de
l'un de nous qu'elle ennuie ou agace une aussi bonne recommandation que la
rondeur et la gaieté d'une autre qui passerait, aux yeux de beaucoup pour
vide, frivole et nulle. «De Norpois m'a invité de nouveau à dîner; c'est
extraordinaire; tout le monde en est stupéfait à la Commission où il n'a de
relations privées avec personne. Je suis sûr qu'il va encore me raconter
des choses palpitantes sur la guerre de 70.» Mon père savait que seul
peut-être, M. de Norpois avait averti l'Empereur de la puissance
grandissante et des intentions belliqueuses de la Prusse, et que Bismarck
avait pour son intelligence une estime particulière. Dernièrement encore,
à l'Opéra, pendant le gala offert au roi Théodose, les journaux avaient
remarqué l'entretien prolongé que le souverain avait accordé à M. de
Norpois. «Il faudra que je sache si cette visite du Roi a vraiment de
l'importance, nous dit mon père qui s'intéressait beaucoup à la politique
étrangère. Je sais bien que le père Norpois est très boutonné, mais avec
moi, il s'ouvre si gentiment.»
Quant à ma mère, peut-être l'Ambassadeur n'avait-il pas par lui-même le
genre d'intelligence vers lequel elle se sentait le plus attirée. Et je
dois dire que la conversation de M. de Norpois était un répertoire si
complet des formes surannées du langage particulières à une carrière, à une
classe, et à un temps -- un temps qui, pour cette carrière et cette classe-là, pourrait bien ne pas être tout à fait aboli -- que je regrette parfois
de n'avoir pas retenu purement et simplement les propos que je lui ai
entendu tenir. J'aurais ainsi obtenu un effet de démodé, à aussi bon
compte et de la même façon que cet acteur du Palais-Royal à qui on
demandait où il pouvait trouver ses surprenants chapeaux et qui répondait:
«Je ne trouve pas mes chapeaux. Je les garde.» En un mot, je crois que ma
mère jugeait M. de Norpois un peu «vieux jeu», ce qui était loin de lui
sembler déplaisant au point de vue des manières, mais la charmait moins
dans le domaine, sinon des idées -- car celles de M. de Norpois étaient
fort modernes -- mais des expressions. Seulement, elle sentait que c'était
flatter délicatement son mari que de lui parler avec admiration du
diplomate qui lui marquait une prédilection si rare. En fortifiant dans
l'esprit de mon père la bonne opinion qu'il avait de M. de Norpois, et par
là en le conduisant à en prendre une bonne aussi de lui-même, elle avait
conscience de remplir celui de ses devoirs qui consistait à rendre la vie
agréable à son époux, comme elle faisait quand elle veillait à ce que la
cuisine fut soignée et le service silencieux. Et comme elle était
incapable de mentir à mon père, elle s'entraînait elle-même à admirer
l'Ambassadeur pour pouvoir le louer avec sincérité. D'ailleurs, elle
goûtait naturellement son air de bonté, sa politesse un peu désuète (et si
cérémonieuse que quand, marchant en redressant sa haute taille, il
apercevait ma mère qui passait en voiture, avant de lui envoyer un coup de
chapeau, il jetait au loin un cigare à peine commencé); sa conversation si
mesurée, où il parlait de lui-même le moins possible et tenait toujours
compte de ce qui pouvait être agréable à l'interlocuteur, sa ponctualité
tellement surprenante à répondre à une lettre que quand venant de lui en
envoyer une, mon père reconnaissait l'écriture de M. de Norpois sur une
enveloppe, son premier mouvement était de croire que par mauvaise chance
leur correspondance s'était croisée: on eût dit qu'il existait, pour lui, à
la poste, des levées supplémentaires et de luxe. Ma mère s'émerveillait
qu'il fut si exact quoique si occupé, si aimable quoique si répandu, sans
songer que les «quoique» sont toujours des «parce que» méconnus, et que (de
même que les vieillards sont étonnants pour leur âge, les rois pleins de
simplicité, et les provinciaux au courant de tout) c'était les mêmes
habitudes qui permettaient à M. de Norpois de satisfaire à tant
d'occupations et d'être si ordonné dans ses réponses, de plaire dans le
monde et d'être aimable avec nous. De plus, l'erreur de ma mère comme
celle de toutes les personnes qui ont trop de modestie, venait de ce
qu'elle mettait les choses qui la concernaient au-dessous, et par
conséquent en dehors des autres. La réponse qu'elle trouvait que l'ami de
mon père avait eu tant de mérite à nous adresser rapidement parce qu'il
écrivait par jour beaucoup de lettres, elle l'exceptait de ce grand nombre
de lettres dont ce n'était que l'une; de même elle ne considérait pas qu'un
dîner chez nous fût pour M. de Norpois un des actes innombrables de sa vie
sociale: elle ne songeait pas que l'Ambassadeur avait été habitué autrefois
dans la diplomatie à considérer les dîners en ville comme faisant partie de
ses fonctions et à y déployer une grâce invétérée dont c'eût été trop lui
demander de se départir par extraordinaire quand il venait chez nous.
Le premier dîner que M. de Norpois fit à la maison, une année où je jouais
encore aux Champs-Élysées, est resté dans ma mémoire, parce que l'après-midi de ce même jour fut celui où j'allai enfin entendre la Berma, en
«matinée», dans Phèdre, et aussi parce qu'en causant avec M. de Norpois je
me rendis compte tout d'un coup, et d'une façon nouvelle, combien les
sentiments éveillés en moi par tout ce qui concernait Gilberte Swann et ses
parents différaient de ceux que cette même famille faisait éprouver à
n'importe quelle autre personne.
Ce fut sans doute en remarquant l'abattement où me plongeait l'approche des
vacances du jour de l'an pendant lesquelles, comme elle me l'avait annoncé
elle-même, je ne devais pas voir Gilberte, qu'un jour, pour me distraire,
ma mère me dit: «Si tu as encore le même grand désir d'entendre la Berma,
je crois que ton père permettrait peut-être que tu y ailles: ta grand'mère
pourrait t'y emmener.» Mais c'était parce que M. de Norpois lui avait dit
qu'il devrait me laisser entendre la Berma, que c'était, pour un jeune
homme, un souvenir à garder, que mon père, jusque-là si hostile à ce que
j'allasse perdre mon temps à risquer de prendre du mal pour ce qu'il
appelait, au grand scandale de ma grand'mère, des inutilités, n'était plus
loin de considérer cette soirée préconisée par l'ambassadeur comme faisant
vaguement partie d'un ensemble de recettes précieuses pour la réussite
d'une brillante carrière. Ma grand'mère qui, en renonçant pour moi au
profit que, selon elle, j'aurais trouvé à entendre la Berma, avait fait un
gros sacrifice à l'intérêt de ma santé, s'étonnait que celui-ci devînt
négligeable sur une seule parole de M. de Norpois. Mettant ses espérances
invincibles de rationaliste dans le régime de grand air et de coucher de
bonne heure qui m'avait été prescrit, elle déplorait comme un désastre
cette infraction que j'allais y faire et, sur un ton navré, disait: «Comme
vous êtes léger» à mon père qui, furieux, répondait: « -- Comment, c'est
vous maintenant qui ne voulez pas qu'il y aille! c'est un peu fort, vous
qui nous répétiez tout le temps que cela pouvait lui être utile.»
Mais M. de Norpois avait changé sur un point bien plus important pour moi,
les intentions de mon père. Celui-ci avait toujours désiré que je fusse
diplomate, et je ne pouvais supporter l'idée que même si je devais rester
quelque temps attaché au ministère, je risquasse d'être envoyé un jour
comme ambassadeur dans des capitales que Gilberte n'habiterait pas.
J'aurais préféré revenir aux projets littéraires que j'avais autrefois
formés et abandonnés au cours de mes promenades du côté de Guermantes.
Mais mon père avait fait une constante opposition à ce que je me destinasse
à la carrière des lettres qu'il estimait fort inférieure à la diplomatie,
lui refusant même le nom de carrière, jusqu'au jour où M. de Norpois, qui
n'aimait pas beaucoup les agents diplomatiques de nouvelles couches lui
avait assuré qu'on pouvait, comme écrivain, s'attirer autant de
considération, exercer autant d'action et garder plus d'indépendance que
dans les ambassades.
-- Hé bien! je ne l'aurais pas cru, le père Norpois n'est pas du tout
opposé à l'idée que tu fasses de la littérature, m'avait dit mon père. Et
comme assez influent lui-même, il croyait qu'il n'y avait rien qui ne
s'arrangeât, ne trouvât sa solution favorable dans la conversation des gens
importants: «Je le ramènerai dîner un de ces soirs en sortant de la
Commission. Tu causeras un peu avec lui pour qu'il puisse t'apprécier.
Écris quelque chose de bien que tu puisses lui montrer; il est très lié
avec le directeur de la Revue des Deux-Mondes, il t'y fera entrer, il
réglera cela, c'est un vieux malin; et, ma foi, il a l'air de trouver que
la diplomatie, aujourd'hui!...»
Le bonheur que j'aurais à ne pas être séparé de Gilberte me rendait
désireux mais non capable d'écrire une belle chose qui pût être montrée à
M. de Norpois. Après quelques pages préliminaires, l'ennui me faisant
tomber la plume des mains, je pleurais de rage en pensant que je n'aurais
jamais de talent, que je n'étais pas doué et ne pourrais même pas profiter
de la chance que la prochaine venue de M. de Norpois m'offrait de rester
toujours à Paris. Seule, l'idée qu'on allait me laisser entendre la Berma
me distrayait de mon chagrin. Mais de même que je ne souhaitais voir des
tempêtes que sur les côtes où elles étaient les plus violentes, de même je
n'aurais voulu entendre la grande actrice que dans un de ces rôles
classiques où Swann m'avait dit qu'elle touchait au sublime. Car quand
c'est dans l'espoir d'une découverte précieuse que nous désirons recevoir
certaines impressions de nature ou d'art, nous avons quelque scrupule à
laisser notre âme accueillir à leur place des impressions moindres qui
pourraient nous tromper sur la valeur exacte du Beau. La Berma dans
Andromaque, dans Les Caprices de Marianne, dans Phèdre, c'était de ces
choses fameuses que mon imagination avait tant désirées. J'aurais le même
ravissement que le jour où une gondole m'emmènerait au pied du Titien des
Frari ou des Carpaccio de San Giorgio dei Schiavoni, si jamais j'entendais
réciter par la Berma les vers: «On dit qu'un prompt départ vous éloigne de
nous, Seigneur, etc.» Je les connaissais par la simple reproduction en
noir et blanc qu'en donnent les éditions imprimées; mais mon cur battait
quand je pensais, comme à la réalisation d'un voyage, que je les verrais
enfin baigner effectivement dans l'atmosphère et l'ensoleillement de la
voix dorée. Un Carpaccio à Venise, la Berma dans Phèdre, chefs-d'uvre
d'art pictural ou dramatique que le prestige qui s'attachait à eux rendait
en moi si vivants, c'est-à-dire si indivisibles, que si j'avais été voir
des Carpaccio dans une salle du Louvre ou la Berma dans quelque pièce dont
je n'aurais jamais entendu parler, je n'aurais plus éprouvé le même
étonnement délicieux d'avoir enfin les yeux ouverts devant l'objet
inconcevable et unique de tant de milliers de mes rêves. Puis, attendant
du jeu de la Berma, des révélations sur certains aspects de la noblesse, de
la douleur, il me semblait que ce qu'il y avait de grand, de réel dans ce
jeu, devait l'être davantage si l'actrice le superposait à une uvre d'une
valeur véritable au lieu de broder en somme du vrai et du beau sur une
trame médiocre et vulgaire.
Enfin, si j'allais entendre la Berma dans une pièce nouvelle, il ne me
serait pas facile de juger de son art, de sa diction, puisque je ne
pourrais pas faire le départ entre un texte que je ne connaîtrais pas
d'avance et ce que lui ajouteraient des intonations et des gestes qui me
sembleraient faire corps avec lui; tandis que les uvres anciennes que je
savais par cur, m'apparaissaient comme de vastes espaces réservés et tout
prêts où je pourrais apprécier en pleine liberté les inventions dont la
Berma les couvrirait, comme à fresque, des perpétuelles trouvailles de son
inspiration. Malheureusement, depuis des années qu'elle avait quitté les
grandes scènes et faisait la fortune d'un théâtre de boulevard dont elle
était l'étoile, elle ne jouait plus de classique, et j'avais beau consulter
les affiches, elles n'annonçaient jamais que des pièces toutes récentes,
fabriquées exprès pour elle par des auteurs en vogue; quand un matin,
cherchant sur la colonne des théâtres les matinées de la semaine du jour de
l'an, j'y vis pour la première fois -- en fin de spectacle, après un lever
de rideau probablement insignifiant dont le titre me sembla opaque parce
qu'il contenait tout le particulier d'une action que j'ignorais -- deux
actes de Phèdre avec Mme Berma, et aux matinées suivantes Le Demi-Monde,
les Caprices de Marianne, noms qui, comme celui de Phèdre, étaient pour moi
transparents, remplis seulement de clarté, tant l'uvre m'était connue,
illuminés jusqu'au fond d'un sourire d'art. Ils me parurent ajouter de la
noblesse à Mme Berma elle-même quand je lus dans les journaux après le
programme de ces spectacles que c'était elle qui avait résolu de se montrer
de nouveau au public dans quelques-unes de ses anciennes créations. Donc,
l'artiste savait que certains rôles ont un intérêt qui survit à la
nouveauté de leur apparition ou au succès de leur reprise, elle les
considérait, interprétés par elle, comme des chefs-d'uvre de musée qu'il
pouvait être instructif de remettre sous les yeux de la génération qui l'y
avait admirée, ou de celle qui ne l'y avait pas vue. En faisant afficher
ainsi, au milieu de pièces qui n'étaient destinées qu'à faire passer le
temps d'une soirée, Phèdre, dont le titre n'était pas plus long que les
leurs et n'était pas imprimé en caractères différents, elle y ajoutait
comme le sous-entendu d'une maîtresse de maison qui, en vous présentant à
ses convives au moment d'aller à table, vous dit au milieu des noms
d'invités qui ne sont que des invités, et sur le même ton qu'elle a cité
les autres: M. Anatole France.
Le médecin qui me soignait -- celui qui m'avait défendu tout voyage --
déconseilla à mes parents de me laisser aller au théâtre; j'en reviendrais
malade, pour longtemps peut-être, et j'aurais en fin de compte plus de
souffrance que de plaisir. Cette crainte eût pu m'arrêter, si ce que
j'avais attendu d'une telle représentation eût été seulement un plaisir
qu'en somme une souffrance ultérieure peut annuler, par compensation. Mais
-- de même qu'au voyage à Balbec, au voyage à Venise que j'avais tant
désirés -- ce que je demandais à cette matinée, c'était tout autre chose
qu'un plaisir: des vérités appartenant à un monde plus réel que celui où je
vivais, et desquelles l'acquisition une fois faite ne pourrait pas m'être
enlevée par des incidents insignifiants, fussent-ils douloureux à mon
corps, de mon oiseuse existence. Tout au plus, le plaisir que j'aurais
pendant le spectacle, m'apparaissait-il comme la forme peut-être nécessaire
de la perception de ces vérités; et c'était assez pour que je souhaitasse
que les malaises prédits ne commençassent qu'une fois la représentation
finie, afin qu'il ne fût pas par eux compromis et faussé. J'implorais mes
parents, qui, depuis la visite du médecin, ne voulaient plus me permettre
d'aller à Phèdre. Je me récitais sans cesse la tirade: «On dit qu'un
prompt départ vous éloigne de nous», cherchant toutes les intonations qu'on
pouvait y mettre, afin de mieux mesurer l'inattendu de celle que la Berma
trouverait. Cachée comme le Saint des Saints sous le rideau qui me la
dérobait et derrière lequel je lui prêtais à chaque instant un aspect
nouveau, selon ceux des mots de Bergotte -- dans la plaquette retrouvée par
Gilberte -- qui me revenaient à l'esprit: «Noblesse plastique, cilice
chrétien, pâleur janséniste, princesse de Trézène et de Clèves, drame
Mycénien, symbole delphique, mythe solaire», la divine Beauté que devait me
révéler le jeu de la Berma, nuit et jour, sur un autel perpétuellement
allumé, trônait au fond de mon esprit, de mon esprit dont mes parents
sévères et légers allaient décider s'il enfermerait ou non, et pour jamais,
les perfections de la Déesse dévoilée à cette même place où se dressait sa
forme invisible. Et les yeux fixés sur l'image inconcevable, je luttais du
matin au soir contre les obstacles que ma famille m'opposait. Mais quand
ils furent tombés, quand ma mère -- bien que cette matinée eût lieu
précisément le jour de la séance de la Commission après laquelle mon père
devait ramener dîner M. de Norpois -- m'eût dit: «Hé bien, nous ne voulons
pas te chagriner, si tu crois que tu auras tant de plaisir, il faut y
aller», quand cette journée de théâtre, jusque-là défendue, ne dépendit
plus que de moi, alors, pour la première fois, n'ayant plus à m'occuper
qu'elle cessât d'être impossible, je me demandai si elle était souhaitable,
si d'autres raisons que la défense de mes parents n'auraient pas dû m'y
faire renoncer. D'abord, après avoir détesté leur cruauté, leur
consentement me les rendait si chers que l'idée de leur faire de la peine
m'en causait à moi-même une, à travers laquelle la vie ne m'apparaissait
plus comme ayant pour but la vérité, mais la tendresse, et ne me semblait
plus bonne ou mauvaise que selon que mes parents seraient heureux ou
malheureux. «J'aimerais mieux ne pas y aller, si cela doit vous affliger»,
dis-je à ma mère qui, au contraire, s'efforçait de m'ôter cette arrière-pensée qu'elle pût en être triste, laquelle, disait-elle, gâterait ce
plaisir que j'aurais à Phèdre et en considération duquel elle et mon père
étaient revenus sur leur défense. Mais alors cette sorte d'obligation
d'avoir du plaisir me semblait bien lourde. Puis si je rentrais malade,
serais-je guéri assez vite pour pouvoir aller aux Champs-Élysées, les
vacances finies, aussitôt qu'y retournerait Gilberte. A toutes ces
raisons, je confrontais, pour décider ce qui devait l'emporter, l'idée,
invisible derrière son voile, de la perfection de la Berma. Je mettais
dans un des balances du plateau, «sentir maman triste, risquer de ne pas
pouvoir aller aux Champs-Élysées», dans l'autre, «pâleur janséniste, mythe
solaire»; mais ces mots eux-mêmes finissaient par s'obscurcir devant mon
esprit, ne me disaient plus rien, perdaient tout poids; peu à peu mes
hésitations devenaient si douloureuses que si j'avais maintenant opté pour
le théâtre, ce n'eût plus été que pour les faire cesser et en être délivré
une fois pour toutes. C'eût été pour abréger ma souffrance et non plus
dans l'espoir d'un bénéfice intellectuel et en cédant à l'attrait de la
perfection, que je me serais laissé conduire non vers la Sage Déesse, mais
vers l'implacable Divinité sans visage et sans nom qui lui avait été
subrepticement substituée sous son voile. Mais brusquement tout fut
changé, mon désir d'aller entendre la Berma reçut un coup de fouet nouveau
qui me permit d'attendre dans l'impatience et dans la joie cette «matinée»:
étant allé faire devant la colonne des théâtres ma station quotidienne,
depuis peu si cruelle, de stylite, j'avais vu, tout humide encore,
l'affiche détaillée de Phèdre qu'on venait de coller pour la première fois
(et où à vrai dire le reste de la distribution ne m'apportait aucun attrait
nouveau qui pût me décider). Mais elle donnait à l'un des buts entre
lesquels oscillait mon indécision, une forme plus concrète et -- comme
l'affiche était datée non du jour où je la lisais mais de celui où la
représentation aurait lieu, et de l'heure même du lever du rideau --
presque imminente, déjà en voie de réalisation, si bien que je sautai de
joie devant la colonne en pensant que ce jour-là, exactement à cette heure,
je serais prêt à entendre la Berma, assis à ma place; et de peur que mes
parents n'eussent plus le temps d'en trouver deux bonnes pour ma grand'mère
et pour moi, je ne fis qu'un bond jusqu'à la maison, cinglé que j'étais par
ces mots magiques qui avaient remplacé dans ma pensée «pâleur janséniste» et
«mythe solaire»: «les dames ne seront pas reçues à l'orchestre en chapeau,
les portes seront fermées à deux heures.»
Hélas! cette première matinée fut une grande déception. Mon père nous
proposa de nous déposer ma grand'mère et moi au théâtre, en se rendant à sa
Commission. Avant de quitter la maison, il dit à ma mère: «Tâche d'avoir
un bon dîner; tu te rappelles que je dois ramener de Norpois?» Ma mère ne
l'avait pas oublié. Et depuis la veille, Françoise, heureuse de s'adonner
à cet art de la cuisine pour lequel elle avait certainement un don,
stimulée, d'ailleurs, par l'annonce d'un convive nouveau, et sachant
qu'elle aurait à composer, selon des méthodes sues d'elle seule, du buf à
la gelée, vivait dans l'effervescence de la création; comme elle attachait
une importance extrême à la qualité intrinsèque des matériaux qui devaient
entrer dans la fabrication de son uvre, elle allait elle-même aux Halles
se faire donner les plus beaux carrés de romsteck, de jarret de buf, de
pied de veau, comme Michel-Ange passant huit mois dans les montagnes de
Carrare à choisir les blocs de marbre les plus parfaits pour le monument de
Jules II. Françoise dépensait dans ces allées et venues une telle ardeur
que maman voyant sa figure enflammée craignait que notre vieille servante
ne tombât malade de surmenage comme l'auteur du Tombeau des Médicis dans
les carrières de Peitraganta. Et dès la veille Françoise avait envoyé
cuire dans le four du boulanger, protégé de mie de pain comme du marbre
rose ce qu'elle appelait du jambon de Nev'-York. Croyant la langue moins
riche qu'elle n'est et ses propres oreilles peu sûres, sans doute la
première fois qu'elle avait entendu parler de jambon d'York avait-elle cru
-- trouvant d'une prodigalité invraisemblable dans le vocabulaire qu'il pût
exister à la fois York et New-York -- qu'elle avait mal entendu et qu'on
aurait voulu dire le nom qu'elle connaissait déjà. Aussi, depuis, le mot
d'York se faisait précéder dans ses oreilles ou devant ses yeux si elle
lisait une annonce de: New qu'elle prononçait Nev'. Et c'est de la
meilleure foi du monde qu'elle disait à sa fille de cuisine: «Allez me
chercher du jambon chez Olida. Madame m'a bien recommandé que ce soit du
Nev'-York.» Ce jour-là, si Françoise avait la brûlante certitude des
grands créateurs, mon lot était la cruelle inquiétude du chercheur. Sans
doute, tant que je n'eus pas entendu la Berma, j'éprouvai du plaisir. J'en
éprouvai dans le petit square qui précédait le théâtre et dont, deux heures
plus tard, les marronniers dénudés allaient luire avec des reflets
métalliques dès que les becs de gaz allumés éclaireraient le détail de
leurs ramures; devant les employés du contrôle, desquels le choix,
l'avancement, le sort, dépendaient de la grande artiste -- qui seule
détenait le pouvoir dans cette administration à la tête de laquelle des
directeurs éphémères et purement nominaux se succédaient obscurément -- et
qui prirent nos billets sans nous regarder, agités qu'ils étaient de savoir
si toutes les prescriptions de Mme Berma avaient bien été transmises au
personnel nouveau, s'il était bien entendu que la claque ne devait jamais
applaudir pour elle, que les fenêtres devaient être ouvertes tant qu'elle
ne serait pas en scène et la moindre porte fermée après, un pot d'eau
chaude dissimulé près d'elle pour faire tomber la poussière du plateau: et,
en effet, dans un moment sa voiture attelée de deux chevaux à longue
crinière allait s'arrêter devant le théâtre, elle en descendrait enveloppée
dans des fourrures, et, répondant d'un geste maussade aux saluts, elle
enverrait une de ses suivantes s'informer de l'avant-scène qu'on avait
réservée pour ses amis, de la température de la salle, de la composition
des loges, de la tenue des ouvreuses, théâtre et public n'étant pour elle
qu'un second vêtement plus extérieur dans lequel elle entrerait et le
milieu plus ou moins bon conducteur que son talent aurait à traverser. Je
fus heureux aussi dans la salle même; depuis que je savais que --
contrairement à ce que m'avaient si longtemps représenté mes imaginations
enfantines, -- il n'y avait qu'une scène pour tout le monde, je pensais
qu'on devait être empêché de bien voir par les autres spectateurs comme on
l'est au milieu d'une foule; or je me rendis compte qu'au contraire, grâce
à une disposition qui est comme le symbole de toute perception, chacun se
sent le centre du théâtre; ce qui m'explique qu'une fois qu'on avait envoyé
Françoise voir un mélodrame aux troisièmes galeries, elle avait assuré en
rentrant que sa place était la meilleure qu'on pût avoir et au lieu de se
trouver trop loin, s'était sentie intimidée par la proximité mystérieuse et
vivante du rideau. Mon plaisir s'accrut encore quand je commençai à
distinguer derrière ce rideau baissé des bruits confus comme on en entend
sous la coquille d'un uf quand le poussin va sortir, qui bientôt
grandirent, et tout à coup, de ce monde impénétrable à notre regard, mais
qui nous voyait du sien, s'adressèrent indubitablement à nous sous la forme
impérieuse de trois coups aussi émouvants que des signaux venus de la
planète Mars. Et, -- ce rideau une fois levé, -- quand sur la scène une
table à écrire et une cheminée assez ordinaires, d'ailleurs, signifièrent
que les personnages qui allaient entrer seraient, non pas des acteurs venus
pour réciter comme j'en avais vus une fois en soirée, mais des hommes en
train de vivre chez eux un jour de leur vie dans laquelle je pénétrais par
effraction sans qu'ils pussent me voir -- mon plaisir continua de durer; il
fut interrompu par une courte inquiétude: juste comme je dressais l'oreille
avant que commençât la pièce, deux hommes entrèrent sur la scène, bien en
colère, puisqu'ils parlaient assez fort pour que dans cette salle où il y
avait plus de mille personnes on distinguât toutes leurs paroles, tandis
que dans un petit café on est obligé de demander au garçon ce que disent
deux individus qui se collettent; mais dans le même instant étonné de voir
que le public les entendait sans protester, submergé qu'il était par un
unanime silence sur lequel vint bientôt clapoter un rire ici, un autre là,
je compris que ces insolents étaient les acteurs et que la petite pièce,
dite lever de rideau, venait de commencer. Elle fut suivie d'un entr'acte
si long que les spectateurs revenus à leurs places s'impatientaient,
tapaient des pieds. J'en étais effrayé; car de même que dans le compte
rendu d'un procès; quand je lisais qu'un homme d'un noble cur allait venir
au mépris de ses intérêts, témoigner en faveur d'un innocent, je craignais
toujours qu'on ne fût pas assez gentil pour lui, qu'on ne lui marquât pas
assez de reconnaissance, qu'on ne le récompensât pas richement, et,
qu'écuré, il se mît du côté de l'injustice; de même, assimilant en cela le
génie à la vertu, j'avais peur que la Berma dépitée par les mauvaises
façons d'un public aussi mal élevé, -- dans lequel j'aurais voulu au
contraire qu'elle pût reconnaître avec satisfaction quelques célébrités au
jugement de qui elle eût attaché de l'importance -- ne lui exprimât son
mécontentement et son dédain en jouant mal. Et je regardais d'un air
suppliant ces brutes trépignantes qui allaient briser dans leur fureur
l'impression fragile et précieuse que j'étais venu chercher. Enfin, les
derniers moments de mon plaisir furent pendant les premières scènes de
Phèdre. Le personnage de Phèdre ne paraît pas dans ce commencement du
second acte; et, pourtant, dès que le rideau fut levé et qu'un second
rideau, en velours rouge celui-là, se fut écarté, qui dédoublait la
profondeur de la scène dans toutes les pièces où jouait l'étoile, une
actrice entra par le fond, qui avait la figure et la voix qu'on m'avait dit
être celles de la Berma. On avait dû changer la distribution, tout le soin
que j'avais mis à étudier le rôle de la femme de Thésée devenait inutile.
Mais une autre actrice donna la réplique à la première. J'avais dû me
tromper en prenant celle-là pour la Berma, car la seconde lui ressemblait
davantage encore et, plus que l'autre, avait sa diction. Toutes deux
d'ailleurs ajoutaient à leur rôle de nobles gestes -- que je distinguais
clairement et dont je comprenais la relation avec le texte, tandis qu'elles
soulevaient leurs beaux péplums -- et aussi des intonations ingénieuses,
tantôt passionnées, tantôt ironiques, qui me faisaient comprendre la
signification d'un vers que j'avais lu chez moi sans apporter assez
d'attention à ce qu'il voulait dire. Mais tout d'un coup, dans
l'écartement du rideau rouge du sanctuaire, comme dans un cadre, une femme
parut et, aussitôt à la peur que j'eus, bien plus anxieuse que pouvait être
celle de la Berma, qu'on la gênât en ouvrant une fenêtre, qu'on altérât le
son d'une de ses paroles en froissant un programme, qu'on l'indisposât en
applaudissant ses camarades, en ne l'applaudissant pas elle, assez; -- à ma
façon, plus absolue encore que celle de la Berma, de ne considérer dès cet
instant, salle, public, acteurs, pièce, et mon propre corps que comme un
milieu acoustique n'ayant d'importance que dans la mesure où il était
favorable aux inflexions de cette voix, je compris que les deux actrices
que j'admirais depuis quelques minutes n'avaient aucune ressemblance avec
celle que j'étais venu entendre. Mais en même temps tout mon plaisir avait
cessé; j'avais beau tendre vers la Berma mes yeux, mes oreilles, mon
esprit, pour ne pas laisser échapper une miette des raisons qu'elle me
donnerait de l'admirer, je ne parvenais pas à en recueillir une seule. Je
ne pouvais même pas, comme pour ses camarades, distinguer dans sa diction
et dans son jeu des intonations intelligentes, de beaux gestes. Je
l'écoutais comme j'aurais lu Phèdre, ou comme si Phèdre, elle-même avait
dit en ce moment les choses que j'entendais, sans que le talent de la Berma
semblât leur avoir rien ajouté. J'aurais voulu -- pour pouvoir
l'approfondir, pour tâcher d'y découvrir ce qu'elle avait de beau, --
arrêter, immobiliser longtemps devant moi chaque intonation de l'artiste,
chaque expression de sa physionomie; du moins, je tâchais, à force
d'agilité morale, en ayant avant un vers mon attention tout installée et
mise au point, de ne pas distraire en préparatifs une parcelle de la durée
de chaque mot, de chaque geste, et, grâce à l'intensité de mon attention,
d'arriver à descendre en eux aussi profondément que j'aurais fait si
j'avais eu de longues heures à moi. Mais que cette durée était brève! A
peine un son était-il reçu dans mon oreille qu'il était remplacé par un
autre. Dans une scène où la Berma reste immobile un instant, le bras levé
à la hauteur du visage baignée grâce à un artifice d'éclairage, dans une
lumière verdâtre, devant le décor qui représente la mer, la salle éclata en
applaudissements, mais déjà l'actrice avait changé de place et le tableau
que j'aurais voulu étudier n'existait plus. Je dis à ma grand'mère que je
ne voyais pas bien, elle me passa sa lorgnette. Seulement, quand on croit
à la réalité des choses, user d'un moyen artificiel pour se les faire
montrer n'équivaut pas tout à fait à se sentir près d'elles. Je pensais
que ce n'était plus la Berma que je voyais, mais son image, dans le verre
grossissant. Je reposai la lorgnette; mais peut-être l'image que recevait
mon il, diminuée par l'éloignement, n'était pas plus exacte; laquelle des
deux Berma était la vraie? Quant à la déclaration à Hippolyte, j'avais
beaucoup compté sur ce morceau où, à en juger par la signification
ingénieuse que ses camarades me découvraient à tout moment dans des parties
moins belles, elle aurait certainement des intonations plus surprenantes
que celles que chez moi, en lisant, j'avais tâché d'imaginer; mais elle
n'atteignit même pas jusqu'à celles qu'none ou Aricie eussent trouvées,
elle passa au rabot d'une mélopée uniforme, toute la tirade où se
trouvèrent confondues ensemble des oppositions, pourtant si tranchées,
qu'une tragédienne à peine intelligente, même des élèves de lycée, n'en
eussent pas négligé l'effet; d'ailleurs, elle la débita tellement vite que
ce fut seulement quand elle fut arrivée au dernier vers que mon esprit prit
conscience de la monotonie voulue qu'elle avait imposée aux premiers.
Enfin éclata mon premier sentiment d'admiration: il fut provoqué par les
applaudissements frénétiques des spectateurs. J'y mêlai les miens en
tâchant de les prolonger, afin que par reconnaissance, la Berma se
surpassant, je fusse certain de l'avoir entendue dans un de ses meilleurs
jours. Ce qui est du reste curieux, c'est que le moment où se déchaîna cet
enthousiasme du public, fut, je l'ai su depuis, celui où la Berma a une de
ses plus belles trouvailles. Il semble que certaines réalités
transcendantes émettent autour d'elles des rayons auxquels la foule est
sensible. C'est ainsi que, par exemple, quand un événement se produit,
quand à la frontière une armée est en danger, ou battue, ou victorieuse,
les nouvelles assez obscures qu'on reçoit et d'où l'homme cultivé ne sait
pas tirer grand chose, excitent dans la foule une émotion qui le surprend
et dans laquelle, une fois que les experts l'ont mis au courant de la
véritable situation militaire, il reconnaît la perception par le peuple de
cette «aura» qui entoure les grands événements et qui peut être visible à
des centaines de kilomètres. On apprend la victoire, ou après-coup quand
la guerre est finie, ou tout de suite par la joie du concierge. On
découvre un trait génial du jeu de la Berma huit jours après l'avoir
entendue, par la critique, ou sur le coup par les acclamations du parterre.
Mais cette connaissance immédiate de la foule étant mêlée à cent autres
toutes erronées, les applaudissements tombaient le plus souvent à faux,
sans compter qu'ils étaient mécaniquement soulevés par la force des
applaudissements antérieurs comme dans une tempête une fois que la mer a
été suffisamment remuée elle continue à grossir, même si le vent ne
s'accroît plus. N'importe, au fur et à mesure que j'applaudissais, il me
semblait que la Berma avait mieux joué. «Au moins, disait à côté de moi
une femme assez commune, elle se dépense celle-là, elle se frappe à se
faire mal, elle court, parlez-moi de ça, c'est jouer.» Et heureux de
trouver ces raisons de la supériorité de la Berma, tout en me doutant
qu'elles ne l'expliquaient pas plus que celle de la Joconde, ou du Persée
de Benvenuto l'exclamation d'un paysan: «C'est bien fait tout de même!
c'est tout en or, et du beau! quel travail!», je partageai avec ivresse le
vin grossier de cet enthousiasme populaire. Je n'en sentis pas moins, le
rideau tombé, un désappointement que ce plaisir que j'avais tant désiré
n'eût pas été plus grand, mais en même temps le besoin de le prolonger, de
ne pas quitter pour jamais, en sortant de la salle, cette vie du théâtre
qui pendant quelques heures avait été la mienne, et dont je me serais
arraché comme en un départ pour l'exil, en rentrant directement à la
maison, si je n'avais espéré d'y apprendre beaucoup sur la Berma par son
admirateur auquel je devais qu'on m'eût permis d'aller à Phèdre. M. de
Norpois. Je lui fus présenté avant le dîner par mon père qui m'appela pour
cela dans son cabinet. A mon entrée, l'ambassadeur se leva, me tendit la
main, inclina sa haute taille et fixa attentivement sur moi ses yeux bleus.
Comme les étrangers de passage qui lui étaient présentés, au temps où il
représentait la France, étaient plus ou moins -- jusqu'aux chanteurs connus
-- des personnes de marque et dont il savait alors qu'il pourrait dire plus
tard quand on prononcerait leur nom à Paris ou à Pétersbourg, qu'il se
rappelait parfaitement la soirée qu'il avait passée avec eux à Munich ou à
Sofia, il avait pris l'habitude de leur marquer par son affabilité la
satisfaction qu'il avait de les connaître: mais de plus, persuadé que dans
la vie des capitales, au contact à la fois des individualités intéressantes
qui les traversent et des usages du peuple qui les habite, on acquiert une
connaissance approfondie, et que les livres ne donnent pas, de l'histoire,
de la géographie, des moeurs des différentes nations, du mouvement
intellectuel de l'Europe, il exerçait sur chaque nouveau venu ses facultés
aiguës d'observateur afin de savoir de suite à quelle espèce d'homme il
avait à faire. Le gouvernement ne lui avait plus depuis longtemps confié
de poste à l'étranger, mais dès qu'on lui présentait quelqu'un, ses yeux,
comme s'ils n'avaient pas reçu notification de sa mise en disponibilité,
commençaient à observer avec fruit, cependant que par toute son attitude il
cherchait à montrer que le nom de l'étranger ne lui était pas inconnu.
Aussi, tout en me parlant avec bonté et de l'air d'importance d'un homme
qui sait sa vaste expérience, il ne cessait de m'examiner avec une
curiosité sagace et pour son profit, comme si j'eusse été quelque usage
exotique, quelque monument instructif, ou quelque étoile en tournée. Et de
la sorte il faisait preuve à la fois, à mon endroit, de la majestueuse
amabilité du sage Mentor et de la curiosité studieuse du jeune Anacharsis.
Il ne m'offrit absolument rien pour la Revue des Deux-Mondes, mais me posa
un certain nombre de questions sur ce qu'avaient été ma vie et mes études,
sur mes goûts dont j'entendis parler pour la première fois comme s'il
pouvait être raisonnable de les suivre, tandis que j'avais cru jusqu'ici
que c'était un devoir de les contrarier. Puisqu'ils me portaient du côté
de la littérature, il ne me détourna pas d'elle; il m'en parla au contraire
avec déférence comme d'une personne vénérable et charmante du cercle choisi
de laquelle, à Rome ou à Dresde, on a gardé le meilleur souvenir et qu'on
regrette par suite des nécessités de la vie de retrouver si rarement. Il
semblait m'envier en souriant d'un air presque grivois les bons moments
que, plus heureux que lui et plus libre, elle me ferait passer. Mais les
termes mêmes dont il se servait me montraient la Littérature comme trop
différente de l'image que je m'en étais faite à Combray et je compris que
j'avais eu doublement raison de renoncer à elle. Jusqu'ici je m'étais
seulement rendu compte que je n'avais pas le don d'écrire; maintenant M. de
Norpois m'en ôtait même le désir. Je voulus lui exprimer ce que j'avais
rêvé; tremblant d'émotion, je me serais fait un scrupule que toutes mes
paroles ne fussent pas l'équivalent le plus sincère possible de ce que
j'avais senti et que je n'avais jamais essayé de me formuler; c'est dire
que mes paroles n'eurent aucune netteté. Peut-être par habitude
professionnelle, peut-être en vertu du calme qu'acquiert tout homme
important dont on sollicite le conseil et qui sachant qu'il gardera en
mains la maîtrise de la conversation, laisse l'interlocuteur s'agiter,
s'efforcer, peiner à son aise, peut-être aussi pour faire valoir le
caractère de sa tête (selon lui grecque, malgré les grands favoris), M. de
Norpois, pendant qu'on lui exposait quelque chose, gardait une immobilité
de visage aussi absolue, que si vous aviez parlé devant quelque buste
antique -- et sourd -- dans une glyptothèque. Tout à coup, tombant comme
le marteau du commissaire-priseur, ou comme un oracle de Delphes, la voix
de l'ambassadeur qui vous répondait vous impressionnait d'autant plus, que
rien dans sa face ne vous avait laissé soupçonner le genre d'impression que
vous aviez produit sur lui, ni l'avis qu'il allait émettre.
«Précisément, me dit-il tout à coup comme si la cause était jugée et après
m'avoir laissé bafouiller en face des yeux immobiles qui ne me quittaient
pas un instant, j'ai le fils d'un de mes amis qui, mutatis mutandis, est
comme vous (et il prit pour parler de nos dispositions communes le même ton
rassurant que si elles avaient été des dispositions non pas à la
littérature, mais au rhumatisme et s'il avait voulu me montrer qu'on n'en
mourait pas). Aussi a-t-il préféré quitter le quai d'Orsay où la voie lui
était pourtant toute tracée par son père et sans se soucier du qu'en dira-t-on, il s'est mis à produire. Il n'a certes pas lieu de s'en repentir.
Il a publié il y a deux ans, -- il est d'ailleurs beaucoup plus âgé que
vous, naturellement, -- un ouvrage relatif au sentiment de l'Infini sur la
rive occidentale du lac Victoria-Nyanza et cette année un opuscule moins
important, mais conduit d'une plume alerte parfois même acérée, sur le
fusil à répétition dans l'armée bulgare, qui l'ont mis tout à fait hors de
pair. Il a déjà fait un joli chemin, il n'est pas homme à s'arrêter en
route, et je sais que, sans que l'idée d'une candidature ait été envisagée,
on a laissé tomber son nom deux ou trois dans la conversation et d'une
façon qui n'avait rien de défavorable, à l'Académie des Sciences morales.
En somme, sans pouvoir dire encore qu'il soit au pinacle, il a conquis de
haute lutte une fort jolie position et le succès qui ne va pas toujours
qu'aux agités et aux brouillons, aux faiseurs d'embarras qui sont presque
toujours des faiseurs, le succès a récompensé son effort.»
Mon père, me voyant déjà académicien dans quelques années, respirait une
satisfaction que M. de Norpois porta à son comble quand, après un instant
d'hésitation pendant lequel il sembla calculer les conséquences de son
acte, il me dit, en me tendant sa carte: «Allez donc le voir de ma part, il
pourra vous donner d'utiles conseils», me causant par ces mots une
agitation aussi pénible que s'il m'avait annoncé qu'on m'embarquait le
lendemain comme mousse à bord d'un voilier.
Ma tante Léonie m'avait fait héritier en même temps que de beaucoup
d'objets et de meubles fort embarrassants, de presque toute sa fortune
liquide -- révélant ainsi après sa mort une affection pour moi que je
n'avais guère soupçonnée pendant sa vie. Mon père, qui devait gérer cette
fortune jusqu'à ma majorité, consulta M. de Norpois sur un certain nombre
de placements. Il conseilla des titres à faible rendement qu'il jugeait
particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.
«Avec ces valeurs de tout premier ordre, dit M. de Norpois, si le revenu
n'est pas très élevé, vous êtes du moins assuré de ne jamais voir fléchir
le capital.» Pour le reste, mon père lui dit en gros ce qu'il avait
acheté. M. de Norpois eut un imperceptible sourire de félicitations: comme
tous les capitalistes, il estimait la fortune une chose enviable, mais
trouvait plus délicat de ne complimenter que par un signe d'intelligence à
peine avoué, au sujet de celle qu'on possédait; d'autre part, comme il
était lui-même colossalement riche, il trouvait de bon goût d'avoir l'air
de juger considérables les revenus moindres d'autrui, avec pourtant un
retour joyeux et confortable sur la supériorité des siens. En revanche il
n'hésita pas à féliciter mon père de la «composition» de son portefeuille
«d'un goût très sûr, très délicat, très fin». On aurait dit qu'il
attribuait aux relations des valeurs de bourse entre elles, et même aux
valeurs de bourse en elles-mêmes, quelque chose comme un mérite esthétique.
D'une, assez nouvelle et ignorée, dont mon père lui parla, M. de Norpois,
pareil à ces gens qui ont lu des livres que vous vous croyez seul à
connaître, lui dit: «Mais si, je me suis amusé pendant quelque temps à la
suivre dans la Cote, elle était intéressante», avec le sourire
rétrospectivement captivé d'un abonné qui a lu le dernier roman d'une
revue, par tranches, en feuilleton. «Je ne vous déconseillerais pas de
souscrire à l'émission qui va être lancée prochainement. Elle est
attrayante, car on vous offre les titres à des prix tentants.» Pour
certaines valeurs anciennes au contraire, mon père ne se rappelant plus
exactement les noms, faciles à confondre avec ceux d'actions similaires,
ouvrit un tiroir et montra les titres eux-mêmes, à l'Ambassadeur. Leur vue
me charma; ils étaient enjolivés de flèches de cathédrales et de figures
allégoriques comme certaines vieilles publications romantiques que j'avais
feuilletées autrefois. Tout ce qui est d'un même temps se ressemble; les
artistes qui illustrent les poèmes d'une époque sont les mêmes que font
travailler pour elles les Sociétés financières. Et rien ne fait mieux
penser à certaines livraisons de Notre-Dame de Paris et d'uvres de Gérard
de Nerval, telles qu'elles étaient accrochées à la devanture de l'épicerie
de Combray, que, dans son encadrement rectangulaire et fleuri que
supportaient des divinités fluviales, une action nominative de la Compagnie
des Eaux.
Mon père avait pour mon genre d'intelligence un mépris suffisamment corrigé
par la tendresse pour qu'au total, son sentiment sur tout ce que je faisais
fut une indulgence aveugle. Aussi n'hésita-t-il pas à m'envoyer chercher
un petit poème en prose que j'avais fait autrefois à Combray en revenant
d'une promenade. Je l'avais écrit avec une exaltation qu'il me semblait
devoir communiquer à ceux qui le liraient. Mais elle ne dut pas gagner M.
de Norpois, car ce fut sans me dire une parole qu'il me le rendit.
Ma mère, pleine de respect pour les occupations de mon père, vint demander,
timidement, si elle pouvait faire servir. Elle avait peur d'interrompre
une conversation où elle n'aurait pas eu à être mêlée. Et, en effet, à
tout moment mon père rappelait au marquis quelque mesure utile qu'ils
avaient décidé de soutenir à la prochaine séance de Commission, et il le
faisait sur le ton particulier qu'ont ensemble dans un milieu différent --
pareils en cela à deux collégiens -- deux collègues à qui leurs habitudes
professionnelles créent des souvenirs communs où n'ont pas accès les autres
et auxquels ils s'excusent de se reporter devant eux.
Mais la parfaite indépendance des muscles du visage à laquelle M. de
Norpois était arrivé, lui permettait d'écouter sans avoir l'air d'entendre.
Mon père finissait par se troubler: «J'avais pensé à demander l'avis de la
Commission...» disait-il à M. de Norpois après de longs préambules. Alors
du visage de l'aristocratique virtuose qui avait gardé l'inertie d'un
instrumentiste dont le moment n'est pas venu d'exécuter sa partie, sortait
avec un débit égal, sur un ton aigu et comme ne faisant que finir, mais
confiée cette fois à un autre timbre, la phrase commencée: «Que bien
entendu vous n'hésiterez pas à réunir, d'autant plus que les membres vous
sont individuellement connus et peuvent facilement se déplacer.» Ce
n'était pas évidemment en elle-même une terminaison bien extraordinaire.
Mais l'immobilité qui l'avait précédée la faisait se détacher avec la
netteté cristalline, l'imprévu quasi malicieux de ces phrases par
lesquelles le piano, silencieux jusque-là, réplique, au moment voulu, au
violoncelle qu'on vient d'entendre, dans un concerto de Mozart.
«Hé bien, as-tu été content de ta matinée? me dit mon père, tandis qu'on
passait à table, pour me faire briller et pensant que mon enthousiasme me
ferait juger par M. de Norpois. Il est allé entendre la Berma tantôt, vous
vous rappelez que nous en avions parlé ensemble, dit-il en se tournant vers
le diplomate du même ton d'allusion rétrospective, technique et mystérieuse
que s'il se fût agi d'une séance de la Commission.
«Vous avez dû être enchanté, surtout si c'était la première fois que vous
l'entendiez. M. votre père s'alarmait du contre-coup que cette petite
escapade pouvait avoir sur votre état de santé, car vous êtes un peu
délicat, un peu frêle, je crois. Mais je l'ai rassuré. Les théâtres ne
sont plus aujourd'hui ce qu'ils étaient il y a seulement vingt ans. Vous
avez des sièges à peu près confortables, une atmosphère renouvelée, quoique
nous ayons fort à faire encore pour rejoindre l'Allemagne et l'Angleterre,
qui à cet égard comme à bien d'autres ont une formidable avance sur nous.
Je n'ai pas vu Mme Berma dans Phèdre, mais j'ai entendu dire qu'elle y
était admirable. Et vous avez été ravi, naturellement?»
M. de Norpois, mille fois plus intelligent que moi, devait détenir cette
vérité que je n'avais pas su extraire du jeu de la Berma, il allait me la
découvrir; en répondant à sa question, j'allais le prier de me dire en quoi
cette vérité consistait; et il justifierait ainsi ce désir que j'avais eu
de voir l'actrice. Je n'avais qu'un moment, il fallait en profiter et
faire porter mon interrogatoire sur les points essentiels. Mais quels
étaient-ils? Fixant mon attention tout entière sur mes impressions si
confuses, et ne songeant nullement à me faire admirer de M. de Norpois,
mais à obtenir de lui la vérité souhaitée, je ne cherchais pas à remplacer
les mots qui me manquaient par des expressions toutes faites, je balbutiai,
et finalement, pour tâcher de le provoquer à déclarer ce que la Berma avait
d'admirable, je lui avouai que j'avais été déçu.
-- «Mais comment, s'écria mon père, ennuyé de l'impression fâcheuse que
l'aveu de mon incompréhension pouvait produire sur M. de Norpois, comment
peux-tu dire que tu n'as pas eu de plaisir, ta grand'mère nous a raconté
que tu ne perdais pas un mot de ce que la Berma disait, que tu avais les
yeux hors de la tête, qu'il n'y avait que toi dans la salle comme cela.»
-- «Mais oui, j'écoutais de mon mieux pour savoir ce qu'elle avait de si
remarquable. Sans doute, elle est très bien...»
-- «Si elle est très bien, qu'est-ce qu'il te faut de plus?»
-- «Une des choses qui contribuent certainement au succès de Mme Berma, dit
M. de Norpois en se tournant avec application vers ma mère pour ne pas la
laisser en dehors de la conversation et afin de remplir consciencieusement
son devoir de politesse envers une maîtresse de maison, c'est le goût
parfait qu'elle apporte dans le choix de ses rôles et qui lui vaut toujours
un franc succès, et de bon aloi. Elle joue rarement des médiocrités.
Voyez, elle s'est attaquée au rôle de Phèdre. D'ailleurs, ce goût elle
l'apporte dans ses toilettes, dans son jeu. Bien qu'elle ait fait de
fréquentes et fructueuses tournées en Angleterre et en Amérique, la
vulgarité je ne dirai pas de John Bull ce qui serait injuste, au moins pour
l'Angleterre de l'ère Victorienne, mais de l'oncle Sam n'a pas déteint sur
elle. Jamais de couleurs trop voyantes, de cris exagérés. Et puis cette
voix admirable qui la sert si bien et dont elle joue à ravir, je serais
presque tenté de dire en musicienne!»
Mon intérêt pour le jeu de la Berma n'avait cessé de grandir depuis que la
représentation était finie parce qu'il ne subissait plus la compression et
les limites de la réalité; mais j'éprouvais le besoin de lui trouver des
explications; de plus, il s'était porté avec une intensité égale, pendant
que la Berma jouait, sur tout ce qu'elle offrait, dans l'indivisibilité de
la vie, à mes yeux, à mes oreilles; il n'avait rien séparé et distingué;
aussi fut-il heureux de se découvrir une cause raisonnable dans ces éloges
donnés à la simplicité, au bon goût de l'artiste, il les attirait à lui par
son pouvoir d'absorption, s'emparait d'eux comme l'optimisme d'un homme
ivre des actions de son voisin dans lesquelles il trouve une raison
d'attendrissement. «C'est vrai, me disais-je, quelle belle voix, quelle
absence de cris, quels costumes simples, quelle intelligence d'avoir été
choisir Phèdre! Non, je n'ai pas été déçu!»
Le buf froid aux carottes fit son apparition, couché par le Michel-Ange de
notre cuisine sur d'énormes cristaux de gelée pareils à des blocs de quartz
transparent.
« -- Vous avez un chef de tout premier ordre, madame, dit M. de Norpois.
Et ce n'est pas peu de chose. Moi qui ai eu à l'étranger à tenir un
certain train de maison, je sais combien il est souvent difficile de
trouver un parfait maître queux. Ce sont de véritables agapes auxquelles
vous nous avez conviés là.»
Et, en effet, Françoise, surexcitée par l'ambition de réussir pour un
invité de marque un dîner enfin semé de difficultés dignes d'elle, s'était
donné une peine qu'elle ne prenait plus quand nous étions seuls et avait
retrouvé sa manière incomparable de Combray.
-- Voilà ce qu'on ne peut obtenir au cabaret, je dis dans les meilleurs:
une daube de buf où la gelée ne sente pas la colle, et où le buf ait pris
parfum des carottes, c'est admirable! Permettez-moi d'y revenir, ajouta-t-il en faisant signe qu'il voulait encore de la gelée. Je serais curieux de
juger votre Vatel maintenant sur un mets tout différent, je voudrais, par
exemple, le trouver aux prises avec le buf Stroganof.
M. de Norpois pour contribuer lui aussi à l'agrément du repas nous servit
diverses histoires dont il régalait fréquemment ses collègues de carrière,
tantôt en citant une période ridicule dite par un homme politique coutumier
du fait et qui les faisait longues et pleines d'images incohérentes, tantôt
telle formule lapidaire d'un diplomate plein d'atticisme. Mais, à vrai
dire, le critérium qui distinguait pour lui ces deux ordres de phrases ne
ressemblait en rien à celui que j'appliquais à la littérature. Bien des
nuances m'échappaient; les mots qu'il récitait en s'esclaffant ne me
paraissaient pas très différents de ceux qu'il trouvait remarquables. Il
appartenait au genre d'hommes qui pour les uvres que j'aimais eût dit:
«Alors, vous comprenez? moi j'avoue que je ne comprends pas, je ne suis pas
initié», mais j'aurais pu lui rendre la pareille, je ne saisissais pas
l'esprit ou la sottise, l'éloquence ou l'enflure qu'il trouvait dans une
réplique, ou dans un discours et l'absence de toute raison perceptible
pourquoi ceci était mal et ceci bien, faisait que cette sorte de
littérature m'était plus mystérieuse, me semblait plus obscure qu'aucune.
Je démêlai seulement que répéter ce que tout le monde pensait n'était pas
en politique une marque d'infériorité mais de supériorité. Quand M. de
Norpois se servait de certaines expressions qui traînaient dans les
journaux et les prononçait avec force, on sentait qu'elles devenaient un
acte par le seul fait qu'il les avait employées et un acte qui susciterait
des commentaires.
Ma mère comptait beaucoup sur la salade d'ananas et de truffes. Mais
l'Ambassadeur après avoir exercé un instant sur le mets la pénétration de
son regard d'observateur la mangea en restant entouré de discrétion
diplomatique et ne nous livra pas sa pensée. Ma mère insista pour qu'il en
reprit, ce que fit M. de Norpois, mais en disant seulement au lieu du
compliment qu'on espérait: «J'obéis, madame, puisque je vois que c'est là
de votre part un véritable oukase.»
-- «Nous avons lu dans les «feuilles» que vous vous étiez entretenu
longuement avec le roi Théodose, lui dit mon père.»
-- «En effet, le roi qui a une rare mémoire des physionomies a eu la bonté
de se souvenir en m'apercevant à l'orchestre que j'avais eu l'honneur de le
voir pendant plusieurs jours à la cour de Bavière, quand il ne songeait pas
à son trône oriental (vous savez qu'il y a été appelé par un congrès
européen, et il a même fort hésité à l'accepter, jugeant cette souveraineté
un peu inégale à sa race, la plus noble, héraldiquement parlant, de toute
l'Europe). Un aide-de-camp est venu me dire d'aller saluer Sa Majesté, à
l'ordre de qui je me suis naturellement empressé de déférer.»
-- «Avez-vous été content des résultats de son séjour?»
-- «Enchanté! Il était permis de concevoir quelque appréhension sur la
façon dont un monarque encore si jeune, se tirerait de ce pas difficile,
surtout dans des conjonctures aussi délicates. Pour ma part je faisais
pleine confiance au sens politique du souverain. Mais j'avoue que mes
espérances ont été dépassées. Le toast qu'il a prononcé à l'Èlysée, et
qui, d'après des renseignements qui me viennent de source tout à fait
autorisée, avait été composé par lui du premier mot jusqu'au dernier, était
entièrement digne de l'intérêt qu'il a excité partout. C'est tout
simplement un coup de maître; un peu hardi je le veux bien, mais d'une
audace qu'en somme l'événement a pleinement justifiée. Les traditions
diplomatiques ont certainement du bon, mais dans l'espèce elles avaient
fini par faire vivre son pays et le nôtre dans une atmosphère de renfermé
qui n'était plus respirable. Eh bien! une des manières de renouveler
l'air, évidemment une de celles qu'on ne peut pas recommander mais que le
roi Théodose pouvait se permettre, c'est de casser les vitres. Et il l'a
fait avec une belle humeur qui a ravi tout le monde et aussi une justesse
dans les termes, où on a reconnu tout de suite la race de princes lettrés à
laquelle il appartient par sa mère. Il est certain que quand il a parlé
des «affinités» qui unissent son pays à la France, l'expression pour peu
usitée qu'elle puisse être dans le vocabulaire des chancelleries, était
singulièrement heureuse. Vous voyez que la littérature ne nuit pas, même
dans la diplomatie, même sur un trône, ajouta-t-il en s'adressant à moi.
La chose, était constatée depuis longtemps, je le veux bien, et les
rapports entre les deux puissances étaient devenus excellents. Encore
fallait-il qu'elle fut dite. Le mot était attendu, il a été choisi à
merveille, vous avez vu comme il a porté. Pour ma part j'y applaudis des
deux mains.»
-- «Votre ami, M. De Vaugoubert, qui préparait le rapprochement depuis des
années, a dû être content.»
-- «D'autant plus que Sa Majesté qui est assez coutumière du fait avait
tenu à lui en faire la surprise. Cette surprise a été complète du reste
pour tout le monde, à commencer par le Ministre des Affaires étrangères,
qui, à ce qu'on m'a dit, ne l'a pas trouvée à son goût. A quelqu'un qui
lui en parlait, il aurait répondu très nettement, assez haut pour être
entendu des personnes voisines: «Je n'ai été ni consulté, ni prévenu»,
indiquant clairement par là qu'il déclinait toute responsabilité dans
l'événement. Il faut avouer que celui-ci a fait un beau tapage et je
n'oserais pas affirmer ajouta-t-il avec un sourire malicieux, que tels de
mes collègues pour qui la loi suprême semble être celle du moindre effort,
n'en ont pas été troublés dans leur quiétude. Quant à Vaugoubert, vous
savez qu'il avait été fort attaqué pour sa politique de rapprochement avec
la France, et il avait dû d'autant plus en souffrir, que c'est un sensible,
un cur exquis. J'en puis d'autant mieux témoigner que bien qu'il soit mon
cadet et de beaucoup, je l'ai fort pratiqué, nous sommes amis de longue
date, et je le connais bien. D'ailleurs qui ne le connaîtrait? C'est une
âme de cristal. C'est même le seul défaut qu'on pourrait lui reprocher, il
n'est pas nécessaire que le cur d'un diplomate soit aussi transparent que
le sien. Cela n'empêche pas qu'on parle de l'envoyer à Rome, ce qui est un
bel avancement, mais un bien gros morceau. Entre nous, je crois que
Vaugoubert, si dénué qu'il soit d'ambition en serait fort content et ne
demande nullement qu'on éloigne de lui ce calice. Il fera peut-être
merveille là-bas; il est le candidat de la Consulta, et pour ma part, je le
vois très bien, lui artiste, dans le cadre du palais Farnèse et la galerie
des Carraches. Il semble qu'au moins personne ne devrait pouvoir le haïr;
mais il y a autour du Roi Théodose, toute une camarilla plus ou moins
inféodée à la Wilhelmstrasse dont elle suit docilement les inspirations et
qui a cherché de toutes façons à lui tailler des croupières. Vaugoubert
n'a pas eu à faire face seulement aux intrigues de couloirs mais aux
injures de folliculaires à gages qui plus tard, lâches comme l'est tout
journaliste stipendié, ont été des premiers à demander l'aman, mais qui en
attendant n'ont pas reculé à faire état, contre notre représentant, des
ineptes accusations de gens sans aveu. Pendant plus d'un mois les ennemis
de Vaugoubert ont dansé autour de lui la danse du scalp, dit M. de Norpois,
en détachant avec force ce dernier mot. Mais un bon averti en vaut deux;
ces injures il les a repoussées du pied, ajouta-t-il plus énergiquement
encore, et avec un regard si farouche que nous cessâmes un instant de
manger. Comme dit un beau proverbe arabe: «Les chiens aboient, la caravane
passe.» Après avoir jeté cette citation, M. de Norpois s'arrêta pour nous
regarder et juger de l'effet qu'elle avait produit sur nous. Il fut grand,
le proverbe nous était connu. Il avait remplacé cette année-là chez les
hommes de haute valeur cet autre: «Qui sème le vent récolte la tempête»,
lequel avait besoin de repos, n'étant pas infatigable et vivace comme:
«Travailler pour le Roi de Prusse.» Car la culture de ces gens éminents
était une culture alternée, et généralement triennale. Certes les
citations de ce genre, et desquelles M. de Norpois excellait à émailler ses
articles de la Revue, n'étaient point nécessaires pour que ceux-ci
parussent solides et bien informés. Même dépourvus de l'ornement qu'elles
apportaient, il suffisait que M. de Norpois écrivit à point nommé -- ce
qu'il ne manquait pas de faire -- : «Le Cabinet de Saint-James ne fut pas
le dernier à sentir le péril» ou bien: «l'émotion fut grande au Pont-aux-Chantres où l'on suivait d'un il inquiet la politique égoïste mais habile
de la monarchie bicéphale», ou: «Un cri d'alarme partit de Montecitorio», ou
encore «cet éternel double jeu qui est bien dans la manière du Ballplatz».
A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le
diplomate de carrière. Mais ce qui avait fait dire qu'il était plus que
cela, qu'il possédait une culture supérieure, cela avait été l'emploi
raisonné de citations dont le modèle achevé restait alors: «Faites-moi de
bonne politique et je vous ferai de bonnes finances, comme avait coutume de
dire le Baron Louis.» (On n'avait pas encore importé d'Orient: «La victoire
est à celui des deux adversaires qui sait souffrir un quart d'heure de plus
que l'autre comme disent les Japonais»). Cette réputation de grand lettré,
jointe à un véritable génie d'intrigue caché sous le masque de
l'indifférence avait fait entrer M. de Norpois à l'Académie des Sciences
Morales. Et quelques personnes pensèrent même qu'il ne serait pas déplacé
à l'Académie Française, le jour où voulant indiquer que c'est en resserrant
l'alliance russe que nous pourrions arriver à une entente avec
l'Angleterre, il n'hésita pas à écrire: «Qu'on le sache bien au quai
d'Orsay, qu'on l'enseigne désormais dans tous les manuels de géographie qui
se montrent incomplets à cet égard, qu'on refuse impitoyablement au
baccalauréat tout candidat qui ne saura pas le dire: «Si tous les chemins
mènent à Rome, en revanche la route qui va de Paris à Londres passe
nécessairement par Pétersbourg.»
«Somme toute, continua M. de Norpois en s'adressant à mon père, Vaugoubert
s'est taillé là un beau succès et qui dépasse même celui qu'il avait
escompté. Il s'attendait en effet à un toast correct (ce qui après les
nuages des dernières années était déjà fort beau) mais à rien de plus.
Plusieurs personnes qui étaient au nombre des assistants m'ont assuré qu'on
ne peut pas en lisant ce toast se rendre compte de l'effet qu'il a produit,
prononcé et détaillé à merveille par le roi qui est maître en l'art de dire
et qui soulignait au passage toutes les intentions, toutes les finesses.
Je me suis laissé raconter à ce propos un fait assez piquant et qui met en
relief une fois de plus chez le roi Théodose cette bonne grâce juvénile qui
lui gagne si bien les curs. On m'a affirmé que précisément à ce mot
d'«affinités» qui était en somme la grosse innovation du discours, et qui
défraiera, encore longtemps vous verrez, les commentaires des
chancelleries, Sa Majesté, prévoyant la joie de notre ambassadeur, qui
allait trouver là le juste couronnement de ses efforts, de son rêve
pourrait-on dire et, somme toute, son bâton de maréchal, se tourna à demi
vers Vaugoubert et fixant sur lui ce regard si prenant des Oettingen,
détacha ce mot si bien choisi d'«affinités», ce mot qui était une véritable
trouvaille sur un ton qui faisait savoir à tous qu'il était employé à bon
escient et en pleine connaissance de cause. Il paraît que Vaugoubert avait
peine à maîtriser son émotion et dans une certaine mesure, j'avoue que je
le comprends. Une personne digne de toute créance m'a même confié que le
roi se serait approché de Vaugoubert après le dîner, quand Sa Majesté a
tenu cercle et lui aurait dit à mi-voix: «Etes-vous content de votre élève,
mon cher marquis?»
«Il est certain, conclut M. de Norpois, qu'un pareil toast a plus fait que
vingt ans de négociations pour resserrer les deux pays, leurs «affinités»,
selon la pittoresque expression de Théodose II. Ce n'est qu'un mot, si
vous voulez, mais voyez, quelle fortune il a fait, comme toute la presse
européenne le répète, quel intérêt il éveille, quel son nouveau il a rendu.
Il est d'ailleurs bien dans la manière du souverain. Je n'irai pas jusqu'à
vous dire qu'il trouve tous les jours de purs diamants comme celui-là.
Mais il est bien rare que dans ses discours étudiés, mieux encore, dans le
prime-saut de la conversation il ne donne pas son signalement -- j'allais
dire il n'appose pas sa signature -- par quelque mot à l'emporte-pièce. Je
suis d'autant moins suspect de partialité en la matière que je suis ennemi
de toute innovation en ce genre. Dix-neuf fois sur vingt elles sont
dangereuses.
-- Oui, j'ai pensé que le récent télégramme de l'empereur d'Allemagne n'a
pas dû être de votre goût, dit mon père.
M. de Norpois leva les yeux au ciel d'un air de dire: «Ah! celui-là!
D'abord, c'est un acte d'ingratitude. C'est plus qu'un crime, c'est une
faute et d'une sottise que je qualifierai de pyramidale! Au reste si
personne n'y met le hola, l'homme qui a chassé Bismarck est bien capable de
répudier peu à peu toute la politique bismarckienne, alors c'est le saut
dans l'inconnu.»
-- Et mon mari m'a dit, monsieur, que vous l'entraîneriez peut-être un de
ces étés en Espagne, j'en suis ravie pour lui.
-- Mais oui, c'est un projet tout à fait attrayant et dont je me réjouis.
J'aimerais beaucoup faire avec vous ce voyage, mon cher. Et vous, madame,
avez-vous déjà songé à l'emploi des vacances?
-- J'irai peut-être avec mon fils à Balbec, je ne sais.
-- Ah! Balbec est agréable, j'ai passé par là il y a quelques années. On
commence à y construire des villas fort coquettes: je crois que l'endroit
vous plaira. Mais puis-je vous demander ce qui vous a fait choisir Balbec?
-- Mon fils a le grand désir de voir certaines églises du pays, surtout
celle de Balbec. Je craignais un peu pour sa santé les fatigues du voyage
et surtout du séjour. Mais j'ai appris qu'on vient de construire un
excellent hôtel qui lui permettra de vivre dans les conditions de confort
requises par son état.
-- Ah! il faudra que je donne ce renseignement à certaine personne qui
n'est pas femme à en faire fi.
-- L'église de Balbec est admirable, n'est-ce pas, monsieur, demandai-je,
surmontant la tristesse d'avoir appris qu'un des attraits de Balbec
résidait dans ses coquettes villas.
-- Non, elle n'est pas mal, mais enfin elle ne peut soutenir la comparaison
avec ces véritables bijoux ciselés que sont les cathédrales de Reims, de
Chartres, et à mon goût, la perle de toutes, la Sainte-Chapelle de Paris.
-- Mais l'église de Balbec est en partie romane?
-- En effet, elle est du style roman, qui est déjà par lui-même extrêmement
froid et ne laisse en rien présager l'élégance, la fantaisie des
architectes gothiques qui fouillent la pierre comme de la dentelle.
L'église de Balbec mérite une visite si on est dans le pays, elle est assez
curieuse; si un jour de pluie vous ne savez que faire, vous pourrez entrer
là, vous verrez le tombeau de Tourville.
-- Est-ce que vous étiez hier au banquet des Affaires étrangères, je n'ai
pas pu y aller, dit mon père.
-- Non, répondit M. de Norpois avec un sourire, j'avoue que je l'ai
délaissé pour une soirée assez différente. J'ai dîné chez une femme dont
vous avez peut-être entendu parler, la belle madame Swann.» Ma mère
réprima un frémissement, car d'une sensibilité plus prompte que mon père,
elle s'alarmait pour lui de ce qui ne devait le contrarier qu'un instant
après. Les désagréments qui lui arrivaient étaient perçus d'abord par elle
comme ces mauvaises nouvelles de France qui sont connues plus tôt à
l'étranger que chez nous. Mais curieuse de savoir quel genre de personnes
les Swann pouvaient recevoir, elle s'enquit auprès de M. de Norpois de
celles qu'il y avait rencontrées.
-- Mon Dieu... c'est une maison où il me semble que vont surtout... des
messieurs. Il y avait quelques hommes mariés, mais leurs femmes étaient
souffrantes ce soir-là et n'étaient pas venues, répondit l'ambassadeur avec
une finesse voilée de bonhomie et en jetant autour de lui des regards dont
la douceur et la discrétion faisaient mine de tempérer et exagéraient
habilement la malice.
-- Je dois dire, ajouta-t-il, pour être tout à fait juste, qu'il y va
cependant des femmes, mais... appartenant plutôt..., comment dirais-je, au
monde républicain qu'à la société de Swann (il prononçait Svann). Qui
sait? Ce sera peut-être un jour un salon politique ou littéraire. Du
reste, il semble qu'ils soient contents comme cela. Je trouve que Swann le
montre même un peu trop. Il nommait les gens chez qui lui et sa femme
étaient invités pour la semaine suivante et de l'intimité desquels il n'y a
pourtant pas lieu de s'enorgueillir, avec un manque de réserve et de goût,
presque de tact, qui m'a étonné chez un homme aussi fin. Il répétait:
«Nous n'avons pas un soir de libre», comme si ç'avait été une gloire, et en
véritable parvenu, qu'il n'est pas cependant. Car Swann avait beaucoup
d'amis et même d'amies, et sans trop m'avancer, ni vouloir commettre
d'indiscrétion, je crois pouvoir dire que non pas toutes, ni même le plus
grand nombre, mais l'une au moins, et qui est une fort grande dame, ne se
serait peut-être pas montrée entièrement réfractaire à l'idée d'entrer en
relations avec Madame Swann, auquel cas, vraisemblablement, plus d'un
mouton de Panurge aurait suivi. Mais il semble qu'il n'y ait eu de la part
de Swann aucune démarche esquissée en ce sens. Comment encore un pudding à
la Nasselrode! Ce ne sera pas de trop de la cure de Carlsbad pour me
remettre d'un pareil festin de Lucullus. Peut-être Swann a-t-il senti
qu'il y aurait trop de résistances à vaincre. Le mariage cela est certain
n'a pas plu. On a parlé de la fortune de la femme, ce qui est une grosse
bourde. Mais, enfin, tout cela n'a pas paru agréable. Et puis Swann a une
tante excessivement riche et admirablement posée, femme d'un homme qui,
financièrement parlant, est une puissance. Et non seulement elle a refusé
de recevoir Mme Swann, mais elle a mené une campagne en règle pour que ses
amies et connaissances en fissent autant. Je n'entends pas par là qu'aucun
parisien de bonne compagnie ait manqué de respect à Madame Swann... Non!
cent fois non! Le mari était d'ailleurs homme à relever le gant. En tous
cas, il y a une chose curieuse, c'est de voir combien Swann, qui connaît
tant de monde et du plus choisi, montre d'empressement auprès d'une société
dont le moins qu'on puisse dire est qu'elle est fort mêlée. Moi qui l'ai
connu jadis, j'avoue que j'éprouvais autant de surprise que d'amusement à
voir un homme aussi bien élevé, aussi à la mode dans les coteries les plus
triées, remercier avec effusion le Directeur du Cabinet du Ministre des
Postes, d'être venu chez eux et lui demander si Mme Swann pourrait se
permettre d'aller voir sa femme. Il doit pourtant se trouver dépaysé;
évidemment ce n'est plus le même monde. Mais je ne crois pas cependant que
Swann soit malheureux. Il y a eu, il est vrai, dans les années qui
précédèrent le mariage d'assez vilaines manuvres de chantage de la part de
la femme; elle privait Swann de sa fille chaque fois qu'il lui refusait
quelque chose. Le pauvre Swann, aussi naïf qu'il est pourtant raffiné,
croyait chaque fois que l'enlèvement de sa fille était une coïncidence et
ne voulait pas voir la réalité. Elle lui faisait d'ailleurs des scènes si
continuelles qu'on pensait que le jour où elle serait arrivée à ses fins et
se serait fait épouser, rien ne la retiendrait plus et que leur vie serait
un enfer. Hé bien! c'est le contraire qui est arrivé. On plaisante
beaucoup la manière dont Swann parle de sa femme, on en fait même des
gorges chaudes. On ne demandait certes pas que plus ou moins conscient
d'être... (vous savez le mot de Molière), il allât le proclamer urbi et
orbi; n'empêche qu'on le trouve exagéré quand il dit que sa femme est une
excellente épouse. Or, ce n'est pas aussi faux qu'on le croit. A sa
manière qui n'est pas celle que tous les maris préféreraient, -- mais
enfin, entre nous, il me semble difficile que Swann qui la connaissait
depuis longtemps et est loin d'être un maître-sot, ne sût pas à quoi s'en
tenir, il est indéniable qu'elle semble avoir de l'affection pour lui. Je
ne dis pas qu'elle ne soit pas volage et Swann lui-même ne se fait pas
faute de l'être, à en croire les bonnes langues qui, vous pouvez le penser,
vont leur train. Mais elle lui est reconnaissante de ce qu'il a fait pour
elle, et, contrairement aux craintes éprouvées par tout le monde, elle
paraît devenue d'une douceur d'ange». Ce changement n'était peut-être pas
aussi extraordinaire que le trouvait M. de Norpois. Odette n'avait pas cru
que Swann finirait par l'épouser; chaque fois qu'elle lui annonçait
tendancieusement qu'un homme comme il faut venait de se marier avec sa
maîtresse, elle lui avait vu garder un silence glacial et tout au plus, si
elle l'interpellait directement en lui demandant: «Alors, tu ne trouves pas
que c'est très bien, que c'est bien beau ce qu'il a fait là, pour une femme
qui lui a consacré sa jeunesse?», répondre sèchement: «Mais je ne te dis pas
que ce soit mal, chacun agit à sa guise.» Elle n'était même pas loin de
croire que, comme il le lui disait dans des moments de colère, il
l'abandonnerait tout à fait, car elle avait depuis peu entendu dire par une
femme sculpteur: «On peut s'attendre à tout de la part des hommes, ils sont
si mufles», et frappée par la profondeur de cette maxime pessimiste, elle
se l'était appropriée, elle la répétait à tout bout de champ d'un air
découragé qui semblait dire: «Après tout, il n'y aurait rien d'impossible,
c'est bien ma chance.» Et, par suite, toute vertu avait été enlevée à la
maxime optimiste qui avait jusque-là guidé Odette dans la vie: «On peut
tout faire aux hommes qui vous aiment, ils sont idiots», et qui s'exprimait
dans son visage par le même clignement d'yeux qui eût pu accompagner des
mots tels que: «Ayez pas peur, il ne cassera rien.» En attendant, Odette
souffrait de ce que telle de ses amies, épousée par un homme qui était
resté moin longtemps avec elle, qu'elle-même avec Swann, et n'avait pas
elle d'enfant, relativement considérée maintenant, invitée aux bals de
l'Élysée, devait penser de la conduite de Swann. Un consultant plus
profond que ne l'était M. de Norpois eût sans doute pu diagnostiquer que
c'était ce sentiment d'humiliation et de honte qui avait aigri Odette, que
le caractère infernal qu'elle montrait ne lui était pas essentiel, n'était
pas un mal sans remède, et eût aisément prédit ce qui était arrivé, à
savoir qu'un régime nouveau, le régime matrimonial, ferait cesser avec une
rapidité presque magique ces accidents pénibles, quotidiens, mais nullement
organiques. Presque tout le monde s'étonna de ce mariage, et cela même est
étonnant. Sans doute peu de personnes comprennent le caractère purement
subjectif du phénomène qu'est l'amour, et la sorte de création que c'est
d'une personne supplémentaire, distincte de celle qui porte le même nom
dans le monde, et dont la plupart des éléments sont tirés de nous-mêmes.
Aussi y a-t-il peu de gens qui puissent trouver naturelles les proportions
énormes que finit par prendre pour nous un être qui n'est pas le même que
celui qu'ils voient. Pourtant il semble qu'en ce qui concerne Odette on
aurait pu se rendre compte que si, certes elle n'avait jamais entièrement
compris l'intelligence de Swann, du moins savait-elle les titres, tout le
détail de ses travaux, au point que le nom de Ver Meer lui était aussi
familier que celui de son couturier; de Swann, elle connaissait à fond ces
traits du caractère, que le reste du monde ignore ou ridiculise et dont
seule une maîtresse, une sur, possèdent l'image ressemblante et aimée; et
nous tenons tellement à eux, même à ceux que nous voudrions le plus
corriger, que c'est parce qu'une femme finit par en prendre une habitude
indulgente et amicalement railleuse, pareille à l'habitude que nous en
avons nous-mêmes, et qu'en ont nos parents, que les vieilles liaisons ont
quelque chose de la douceur et de la force des affections de famille. Les
liens qui nous unissent à un être se trouvent sanctifiés quand il se place
au même point de vue que nous pour juger une de nos tares. Et parmi ces
traits particuliers, il y en avait aussi qui appartenaient autant à
l'intelligence de Swann qu'à son caractère, et que pourtant en raison de la
racine qu'ils avaient malgré tout en celui-ci, Odette avait plus facilement
discernés. Elle se plaignait que quand Swann faisait métier d'écrivain,
quand il publiait des études, on ne reconnut pas ces traits-là autant que
dans les lettres ou dans sa conversation où ils abondaient. Elle lui
conseillait de leur faire la part la plus grande. Elle l'aurait voulu
parce que c'était ceux qu'elle préférait en lui, mais comme elle les
préférait parce qu'ils étaient plus à lui, elle n'avait peut-être pas tort
de souhaiter qu'on les retrouvât dans ce qu'il écrivait. Peut-être aussi
pensait-elle que des ouvrages plus vivants, en lui procurant enfin à lui le
succès, lui eussent permis à elle de se faire, ce que chez les Verdurin
elle avait appris à mettre au-dessus de tout: un salon.
Parmi les gens qui trouvaient ce genre de mariage ridicule, gens qui pour
eux-mêmes se demandaient: «Que pensera M. de Guermantes, que dira Bréauté,
quand j'épouserai Mlle de Montmorency?», parmi les gens ayant cette sorte
d'idéal social, aurait figuré, vingt ans plus tôt, Swann lui-même. Swann
qui s'était donné du mal pour être reçu au Jockey et avait compté dans ce
temps-là faire un éclatant mariage qui eût achevé, en consolidant sa
situation de faire de lui un des hommes les plus en vue de Paris.
Seulement, les images que représentent un tel mariage à l'intéressé ont,
comme toutes les images, pour ne pas dépérir et s'effacer complètement,
besoin d'être alimentées du dehors. Votre rêve le plus ardent est
d'humilier l'homme qui vous a offensé. Mais si vous n'entendez plus jamais
parler de lui, ayant changé de pays, votre ennemi finira par ne plus avoir
pour vous aucune importance. Si on a perdu de vue pendant vingt ans toutes
les personnes à cause desquelles on aurait aimé entrer au Jockey ou à
l'Institut, la perspective d'être membre de l'un ou de l'autre de ces
groupements, ne tentera nullement. Or, tout autant qu'une retraite, qu'une
maladie, qu'une conversion religieuse, une liaison prolongée substitue
d'autres images aux anciennes. Il n'y eut pas de la part de Swann, quand
il épousa Odette, renoncement aux ambitions mondaines car de ces ambitions-là, depuis longtemps Odette l'avait, au sens spirituel du mot, détaché.
D'ailleurs, ne l'eût-il pas été qu'il n'en aurait eu que plus de mérite.
C'est parce qu'ils impliquent le sacrifice d'une situation plus ou moins
flatteuse à une douceur purement intime, que généralement les mariages
infamants sont les plus estimables de tous (on ne peut en effet entendre
par mariage infamant un mariage d'argent, n'y ayant point d'exemple d'un
ménage où la femme, ou bien le mari se soient vendus et qu'on n'ait fini
par recevoir, ne fût-ce que par tradition et sur la foi de tant d'exemples
et pour ne pas avoir deux poids et deux mesures). Peut-être, d'autre part,
en artiste, sinon en corrompu, Swann eût-il en tous cas éprouvé une
certaine volupté à accoupler à lui, dans un de ces croisements d'espèces
comme en pratiquent les mendelistes ou comme en raconte la mythologie, un
être de race différente, archiduchesse ou cocotte, à contracter une
alliance royale ou à faire une mésalliance. Il n'y avait eu dans le monde
qu'une seule personne dont il se fût préoccupé, chaque fois qu'il avait
pensé à son mariage possible avec Odette, c'était, et non par snobisme, la
duchesse de Guermantes. De celle-là, au contraire, Odette se souciait peu,
pensant seulement aux personnes situées immédiatement au-dessus d'elle-même
plutôt que dans un aussi vague empyrée. Mais quand Swann dans ses heures
de rêverie voyait Odette devenue sa femme, il se représentait
invariablement le moment où il l'amènerait, elle et surtout sa fille, chez
la princesse des Laumes, devenue bientôt la duchesse de Guermantes par la
mort de son beau-père. Il ne désirait pas les présenter ailleurs, mais il
s'attendrissait quand il inventait, en énonçant les mots eux-mêmes, tout ce
que la duchesse dirait de lui à Odette, et Odette à Madame de Guermantes,
la tendresse que celle-ci témoignerait à Gilberte, la gâtant, le rendant
fier de sa fille. Il se jouait à lui-même la scène de la présentation avec
la même précision dans le détail imaginaire qu'ont les gens qui examinent
comment ils emploieraient, s'ils le gagnaient, un lot dont ils fixent
arbitrairement le chiffre. Dans la mesure où une image qui accompagne une
de nos résolutions la motive, on peut dire que si Swann épousa Odette, ce
fut pour la présenter elle et Gilberte, sans qu'il y eût personne là, au
besoin sans que personne le sût jamais, à la duchesse de Guermantes. On
verra comment cette seule ambition mondaine qu'il avait souhaitée pour sa
femme et sa fille, fut justement celle dont la réalisation se trouva lui
être interdite et par un veto si absolu que Swann mourut sans supposer que
la duchesse pourrait jamais les connaître. On verra aussi qu'au contraire
la duchesse de Guermantes se lia avec Odette et Gilberte après la mort de
Swann. Et peut-être eût-il été sage -- pour autant qu'il pouvait attacher
de l'importance à si peu de chose -- en ne se faisant pas une idée trop
sombre de l'avenir, à cet égard, et en réservant que la réunion souhaitée
pourrait bien avoir lieu quand il ne serait plus là pour en jouir. Le
travail de causalité qui finit par produire à peu près tous les effets
possibles, et par conséquent aussi ceux qu'on avait cru l'être le moins, ce
travail est parfois lent, rendu un peu plus lent encore par notre désir --
qui, en cherchant à l'accélérer, l'entrave -- par notre existence même et
n'aboutit que quand nous avons cessé de désirer, et quelquefois de vivre.
Swann ne le savait-il pas par sa propre expérience, et n'était-ce pas déjà,
dans sa vie, -- comme une préfiguration de ce qui devait arriver après sa
mort, -- un bonheur après décès que ce mariage avec cette Odette qu'il
avait passionnément aimée -- si elle ne lui avait pas plu au premier abord
-- et qu'il avait épousée quand il ne l'aimait plus, quand l'être qui, en
Swann, avait tant souhaité et tant désespéré de vivre toute sa vie avec
Odette, quand cet être là était mort?
Je me mis à parler du comte de Paris, à demander s'il n'était pas ami de
Swann, car je craignais que la conversation se détournât de celui-ci.
«Oui, en effet, répondit M. de Norpois en se tournant vers moi et en fixant
sur ma modeste personne le regard bleu où flottaient, comme dans leur
élément vital, ses grandes facultés de travail et son esprit
d'assimilation. Et, mon Dieu, ajouta-t-il en s'adressant de nouveau à mon
père, je ne crois pas franchir les bornes du respect dont je fais
profession pour le Prince (sans cependant entretenir avec lui des relations
personnelles que rendrait difficiles ma situation, si peu officielle
qu'elle soit), en vous citant ce fait assez piquant que, pas plus tard
qu'il y a quatre ans, dans une petite gare de chemins de fer d'un des pays
de l'Europe Centrale, le prince eut l'occasion d'apercevoir Mme Swann.
Certes, aucun de ses familiers ne s'est permis de demander à Monseigneur
comment il l'avait trouvée. Cela n'eût pas été séant. Mais quand par
hasard la conversation amenait son nom, à de certains signes imperceptibles
si l'on veut, mais qui ne trompent pas, le prince semblait donner assez
volontiers à entendre que son impression était en somme loin d'avoir été
défavorable.»
-- «Mais il n'y aurait pas eu possibilité de la présenter au comte de
Paris? demanda mon père.
-- Eh bien! on ne sait pas; avec les princes on ne sait jamais, répondit M.
de Norpois; les plus glorieux, ceux qui savent le plus se faire rendre ce
qu'on leur doit, sont aussi quelquefois ceux qui s'embarrassent le moins
des décrets de l'opinion publique, même les plus justifiés, pour peu qu'il
s'agisse de récompenser certains attachements. Or, il est certain que le
comte de Paris a toujours agréé avec beaucoup de bienveillance le
dévouement de Swann qui est, d'ailleurs, un garçon d'esprit s'il en fut.
-- Et votre impression à vous, quelle a-t-elle été, monsieur l'ambassadeur?
demanda ma mère par politesse et par curiosité.
Avec une énergie de vieux connaisseur qui tranchait sur la modération
habituelle de ses propos:
-- «Tout à fait excellente!» répondit M. de Norpois.
Et sachant que l'aveu d'une forte sensation produite par une femme, rentre
à condition qu'on le fasse avec enjouement, dans une certaine forme
particulièrement appréciée de l'esprit de conversation, il éclata d'un
petit rire qui se prolongea pendant quelques instants, humectant les yeux
bleus du vieux diplomate et faisant vibrer les ailes de son nez nervurées
de fibrilles rouges.
«Elle est tout à fait charmante!»
-- «Est-ce qu'un écrivain du nom de Bergotte était à ce dîner, monsieur?»
demandai-je timidement pour tâcher de retenir la conversation sur le sujet
des Swann.
-- Oui, Bergotte était là, répondit M. de Norpois, inclinant la tête de mon
côté avec courtoisie, comme si dans son désir d'être aimable avec mon père,
il attachait tout ce qui tenait à lui une véritable importance et même aux
questions d'un garçon de mon âge qui n'était pas habitué à se voir montrer
tant de politesse par des personnes du sien. Est-ce que vous le
connaissez? ajouta-t-il en fixant sur moi ce regard clair dont Bismarck
admirait la pénétration.
-- Mon fils ne le connaît pas mais l'admire beaucoup, dit ma mère.
-- Mon Dieu, dit M. de Norpois (qui m'inspira sur ma propre intelligence
des doutes plus graves que ceux qui me déchiraient d'habitude, quand je vis
que ce que je mettais mille et mille fois au-dessus de moi-même, ce que je
trouvais de plus élevé au monde, était pour lui tout en bas de l'échelle de
ses admirations), je ne partage pas cette manière de voir. Bergotte est ce
que j'appelle un joueur de flûte; il faut reconnaître du reste qu'il en
joue agréablement quoique avec bien du maniérisme, de l'afféterie. Mais
enfin ce n'est que cela, et cela n'est pas grand'chose. Jamais on ne
trouve dans ses ouvrages sans muscles ce qu'on pourrait nommer la
charpente. Pas d'action -- ou si peu -- mais surtout pas de portée. Ses
livres pèchent par la base ou plutôt il n'y a pas de base du tout. Dans un
temps comme le nôtre où la complexité croissante de la vie laisse à peine
le temps de lire, où la carte de l'Europe a subi des remaniements profonds
et est à la veille d'en subir de plus grands encore peut-être, où tant de
problèmes menaçants et nouveaux se posent partout, vous m'accorderez qu'on
a le droit de demander à un écrivain d'être autre chose qu'un bel esprit
qui nous fait oublier dans des discussions oiseuses et byzantines sur des
mérites de pure forme, que nous pouvons être envahis d'un instant à l'autre
par un double flot de Barbares, ceux du dehors et ceux du dedans. Je sais
que c'est blasphémer contre la Sacro-Sainte École de ce que ces Messieurs
appellent l'Art pour l'Art, mais à notre époque, il y a des tâches plus
urgentes que d'agencer des mots d'une façon harmonieuse. Celle de Bergotte
est parfois assez séduisante, je n'en disconviens pas, mais au total tout
cela est bien mièvre, bien mince, et bien peu viril. Je comprends mieux
maintenant, en me reportant à votre admiration tout à fait exagérée pour
Bergotte, les quelques lignes que vous m'avez montrées tout à l'heure et
sur lesquelles j'aurais mauvaise grâce à ne pas passer l'éponge, puisque
vous avez dit vous-même en toute simplicité, que ce n'était qu'un
griffonnage d'enfant (je l'avais dit, en effet, mais je n'en pensais pas un
mot). A tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse. Après
tout, d'autres que vous en ont de pareils sur la conscience, et vous n'êtes
pas le seul qui se soit cru poète à son heure. Mais on voit dans ce que
vous m'avez montré, la mauvaise influence de Bergotte. Évidemment, je ne
vous étonnerai pas en vous disant qu'il n'y avait là aucune de ses
qualités, puisqu'il est passé maître dans l'art tout superficiel du reste,
d'un certain style dont à votre âge vous ne pouvez posséder même le
rudiment. Mais c'est déjà le même défaut, ce contre-sens d'aligner des
mots bien sonores en ne se souciant qu'ensuite du fond. C'est mettre la
charrue avant les bufs, même dans les livres de Bergotte. Toutes ces
chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me
semblent bien vaines. Pour quelques feux d'artifice agréablement tirés par
un écrivain, on crie de suite au chef-d'uvre. Les chefs-d'uvre ne sont
pas si fréquents que cela! Bergotte n'a pas à son actif, dans son bagage
si je puis dire, un roman d'une envolée un peu haute, un de ces livres
qu'on place dans le bon coin de sa bibliothèque. Je n'en vois pas un seul
dans son uvre. Il n'empêche que chez lui, l'uvre est infiniment
supérieure à l'auteur. Ah! voilà quelqu'un qui donne raison à l'homme
d'esprit qui prétendait qu'on ne doit connaître les écrivains que par leurs
livres. Impossible de voir un individu qui réponde moins aux siens, plus
prétentieux, plus solennel, moins homme de bonne compagnie. Vulgaire par
moments, parlant à d'autres comme un livre, et même pas comme un livre de
lui, mais comme un livre ennuyeux, ce qu'au moins ne sont pas les siens,
tel est ce Bergotte. C'est un esprit des plus confus, alambiqué, ce que
nos pères appelaient un diseur de phébus et qui rend encore plus
déplaisantes par sa façon de les énoncer, les choses qu'il dit. Je ne sais
si c'est Loménie ou Sainte-Beuve, qui raconte que Vigny rebutait par le
même travers. Mais Bergotte n'a jamais écrit Cinq-Mars, ni le Cachet
rouge, où certaines pages sont de véritables morceaux d'anthologie.
Atterré par ce que M. de Norpois venait de me dire du fragment que je lui
avais soumis, songeant d'autre part aux difficultés que j'éprouvais quand
je voulais écrire un essai ou seulement me livrer à des réflexions
sérieuses, je sentis une fois de plus ma nullité intellectuelle et que je
n'étais pas né pour la littérature. Sans doute autrefois à Combray,
certaines impressions fort humbles, ou une lecture de Bergotte, m'avaient
mis dans un état de rêverie qui m'avait paru avoir une grande valeur. Mais
cet état, mon poème en prose le reflétait: nul doute que M. de Norpois n'en
eût saisi et percé à jour tout de suite ce que j'y trouvais de beau
seulement par un mirage entièrement trompeur, puisque l'ambassadeur n'en
était pas dupe. Il venait de m'apprendre au contraire quelle place infime
était la mienne (quand j'étais jugé du dehors, objectivement, par le
connaisseur le mieux disposé et le plus intelligent). Je me sentais
consterné, réduit; et mon esprit comme un fluide qui n'a de dimensions que
celles du vase qu'on lui fournit, de même qu'il s'était dilaté jadis à
remplir les capacités immenses du génie, contracté maintenant, tenait tout
entier dans la médiocrité étroite où M. de Norpois l'avait soudain enfermé
et restreint.
-- Notre mise en présence, à Bergotte et à moi, ajouta-t-il en se tournant
vers mon père, ne laissait pas que d'être assez épineuse (ce qui après tout
est aussi une manière d'être piquante). Bergotte voilà quelques années de
cela, fit un voyage à Vienne, pendant que j'y étais ambassadeur; il me fut
présenté par la princesse de Metternich, vint s'inscrire et désirait être
invité. Or, étant à l'étranger représentant de la France, à qui en somme
il fait honneur par ses écrits, dans une certaine mesure, disons, pour être
exacts, dans une mesure bien faible, j'aurais passé sur la triste opinion
que j'ai de sa vie privée. Mais il ne voyageait pas seul et bien plus il
prétendait ne pas être invité sans sa compagne. Je crois ne pas être plus
pudibond qu'un autre et étant célibataire, je pouvais peut-être ouvrir un
peu plus largement les portes de l'Ambassade que si j'eusse été marié et
père de famille. Néanmoins, j'avoue qu'il y a un degré d'ignominie dont je
ne saurais m'accommoder, et qui est rendu plus écurant encore par le ton
plus que moral, tranchons le mot, moralisateur, que prend Bergotte dans ses
livres où on ne voit qu'analyses perpétuelles et d'ailleurs entre nous, un
peu languissantes, de scrupules douloureux, de remords maladifs, et pour de
simples peccadilles, de véritables prêchis-prêchas (on sait ce qu'en vaut
l'aune), alors qu'il montre tant d'inconscience et de cynisme dans sa vie
privée. Bref, j'éludai la réponse, la princesse revint à la charge, mais
sans plus de succès. De sorte que je ne suppose pas que je doive être très
en odeur de sainteté auprès du personnage, et je ne sais pas jusqu'à quel
point il a apprécié l'attention de Swann de l'inviter en même temps que
moi. A moins que ce ne soit lui qui l'ait demandé. On ne peut pas savoir,
car au fond c'est un malade. C'est même sa seule excuse.»
-- Et est-ce que la fille de Mme Swann était à ce dîner, demandai-je à M.
de Norpois, profitant pour faire cette question d'un moment où, comme on
passait au salon, je pouvais dissimuler plus facilement mon émotion que je
n'aurais fait à table, immobile et en pleine lumière.
M. de Norpois parut chercher un instant à se souvenir:
-- «Oui, une jeune personne de quatorze à quinze ans? En effet, je me
souviens qu'elle m'a été présentée avant le dîner comme la fille de notre
amphitryon. Je vous dirai que je l'ai peu vue, elle est allée se coucher
de bonne heure. Ou elle allait chez des amies, je ne me rappelle pas bien.
Mais je vois que vous êtes fort au courant de la maison Swann.»
-- «Je joue avec Mlle Swann aux Champs-Élysées, elle est délicieuse.»
-- «Ah! voilà! voilà! Mais à moi, en effet, elle m'a paru charmante. Je
vous avoue pourtant que je ne crois pas qu'elle approchera jamais de sa
mère, si je peux dire cela sans blesser en vous un sentiment trop vif.»
-- «Je préfère la figure de Mlle Swann, mais j'admire aussi énormément sa
mère, je vais me promener au Bois rien que dans l'espoir de la voir
passer.»
-- «Ah! mais je vais leur dire cela, elles seront très flattées.»
Pendant qu'il disait ces mots, M. de Norpois était, pour quelques secondes
encore, dans la situation de toutes les personnes qui, m'entendant parler
de Swann comme d'un homme intelligent, de ses parents comme d'agents de
change honorables, de sa maison comme d'une belle maison, croyaient que je
parlerais aussi volontiers d'un autre homme aussi intelligent, d'autres
agents de change aussi honorables, d'une autre maison aussi belle; c'est le
moment où un homme sain d'esprit qui cause avec un fou ne s'est pas encore
aperçu que c'est un fou. M. de Norpois savait qu'il n'y a rien que de
naturel dans le plaisir de regarder les jolies femmes, qu'il est de bonne
compagnie dès que quelqu'un nous parle avec chaleur de l'une d'elles, de
faire semblant de croire qu'il en est amoureux, de l'en plaisanter, et de
lui promettre de seconder ses desseins. Mais en disant qu'il parlerait de
moi à Gilberte et à sa mère (ce qui me permettrait, comme une divinité de
l'Olympe qui a pris la fluidité d'un souffle ou plutôt l'aspect du
vieillard dont Minerve emprunte les traits, de pénétrer moi-même,
invisible, dans le salon de Mme Swann d'attirer son attention, d'occuper sa
pensée, d'exciter sa reconnaissance pour mon admiration, de lui apparaître
comme l'ami d'un homme important, de lui sembler à l'avenir digne d'être
invité par elle et d'entrer dans l'intimité de sa famille), cet homme
important qui allait user en ma faveur du grand prestige qu'il devait avoir
aux yeux de Mme Swann, m'inspira subitement une tendresse si grande que
j'eus peine à me retenir de ne pas embrasser ses douces mains blanches et
fripées, qui avaient l'air d'être restées trop longtemps dans l'eau. J'en
ébauchai presque le geste que je me crus seul à avoir remarqué. Il est
difficile en effet à chacun de nous de calculer exactement à quelle échelle
ses paroles ou ses mouvements apparaissent à autrui; par peur de nous
exagérer notre importance et en grandissant dans des proportions énormes le
champ sur lequel sont obligés de s'étendre les souvenirs des autres au
cours de leur vie, nous nous imaginons que les parties accessoires de notre
discours, de nos attitudes, pénètrent à peine dans la conscience, à plus
forte raison ne demeurent pas dans la mémoire de ceux avec qui nous
causons. C'est d'ailleurs à une supposition de ce genre qu'obéissent les
criminels quand ils retouchent après coup un mot qu'ils ont dit et duquel
ils pensent qu'on ne pourra confronter cette variante à aucune autre
version. Mais il est bien possible que, même en ce qui concerne la vie
millénaire de l'humanité, la philosophie du feuilletoniste selon laquelle
tout est promis à l'oubli soit moins vraie qu'une philosophie contraire qui
prédirait la conservation de toutes choses. Dans le même journal où le
moraliste du «Premier Paris» nous dit d'un événement, d'un chef-d'uvre, à
plus forte raison d'une chanteuse qui eut «son heure de célébrité»: «Qui se
souviendra de tout cela dans dix ans?» à la troisième page, le compte rendu
de l'Académie des Inscriptions ne parle-t-il pas souvent d'un fait par lui-même moins important, d'un poème de peu de valeur, qui date de l'époque des
Pharaons et qu'on connaît encore intégralement. Peut-être n'en est-il pas
tout à fait de même dans la courte vie humaine. Pourtant quelques années
plus tard, dans une maison où M. de Norpois, qui se trouvait en visite, me
semblait le plus solide appui que j'y pusse rencontrer, parce qu'il était
l'ami de mon père, indulgent, porté à nous vouloir du bien à tous,
d'ailleurs habitué par sa profession et ses origines à la discrétion,
quand, une fois l'Ambassadeur parti, on me raconta qu'il avait fait
allusion à une soirée d'autrefois dans laquelle il avait «vu le moment où
j'allais lui baiser les mains», je ne rougis pas seulement jusqu'aux
oreilles, je fus stupéfait d'apprendre qu'étaient si différentes de ce que
j'aurais cru, non seulement la façon dont M. de Norpois parlait de moi,
mais encore la composition de ses souvenirs; ce «potin» m'éclaira sur les
proportions inattendues de distraction et de présence d'esprit, de mémoire
et d'oubli dont est fait l'esprit humain; et, je fus aussi merveilleusement
surpris que le jour où je lus pour la première fois, dans un livre de
Maspero, qu'on savait exactement la liste des chasseurs qu'Assourbanipal
invitait à ses battues, dix siècles avant Jésus-Christ.
-- Oh! monsieur, dis-je à M. de Norpois, quand il m'annonça qu'il ferait
part à Gilberte et à sa mère, de l'admiration que j'avais pour elles, si
vous faisiez cela, si vous parliez de moi à Mme Swann, ce ne serait pas
assez de toute ma vie pour vous témoigner ma gratitude, et cette vie vous
appartiendrait! Mais je tiens à vous faire remarquer que je ne connais pas
Mme Swann et que je ne lui ai jamais été présenté.»
J'avais ajouté ces derniers mots par scrupule et pour ne pas avoir l'air de
m'être vanté d'une relation que je n'avais pas. Mais en les prononçant, je
sentais qu'ils étaient déjà devenus inutiles, car dès le début de mon
remerciement, d'une ardeur réfrigérante, j'avais vu passer sur le visage de
l'ambassadeur une expression d'hésitation et de mécontentement et dans ses
yeux, ce regard vertical, étroit et oblique (comme, dans le dessin en
perspective d'un solide, la ligne fuyante d'une de ses faces), regard qui
s'adresse à cet interlocuteur invisible qu'on a en soi-même, au moment où
on lui dit quelque chose que l'autre interlocuteur, le Monsieur avec qui on
parlait jusqu'ici -- moi dans la circonstance -- ne doit pas entendre. Je
me rendis compte aussitôt que ces phrases que j'avais prononcées et qui,
faibles encore auprès de l'effusion reconnaissante dont j'étais envahi,
m'avaient paru devoir toucher M. de Norpois et achever de le décider à une
intervention qui lui eût donné si peu de peine, et à moi tant de joie,
étaient peut-être (entre toutes celles qu'eussent pu chercher
diaboliquement des personnes qui m'eussent voulu du mal), les seules qui
pussent avoir pour résultat de l'y faire renoncer. En les entendant en
effet, de même qu'au moment où un inconnu, avec qui nous venions d'échanger
agréablement des impressions que nous avions pu croire semblables sur des
passants que nous nous accordions à trouver vulgaires, nous montre tout à
coup l'abîme pathologique qui le sépare de nous en ajoutant négligemment
tout en tâtant sa poche: «C'est malheureux que je n'aie pas mon revolver,
il n'en serait pas resté un seul», M. de Norpois qui savait que rien
n'était moins précieux ni plus aisé que d'être recommandé à Mme Swann et
introduit chez elle, et qui vit que pour moi, au contraire, cela présentait
un tel prix, par conséquent, sans doute, une grande difficulté, pensa que
le désir, normal en apparence, que j'avais exprimé, devait dissimuler
quelque pensée différente, quelque visée suspecte, quelque faute
antérieure, à cause de quoi, dans la certitude de déplaire à Mme Swann,
personne n'avait jusqu'ici voulu se charger de lui transmettre une
commission de ma part. Et je compris que cette commission, il ne la ferait
jamais, qu'il pourrait voir Mme Swann quotidiennement pendant des années,
sans pour cela lui parler une seule fois de moi. Il lui demanda cependant
quelques jours plus tard un renseignement que je désirais et chargea mon
père de me le transmettre. Mais il n'avait pas cru devoir dire pour qui il
le demandait. Elle n'apprendrait donc pas que je connaissais M. de Norpois
et que je souhaitais tant d'aller chez elle; et ce fut peut-être un malheur
moins grand que je ne croyais. Car la seconde de ces nouvelles n'eût
probablement pas beaucoup ajouté à l'efficacité, d'ailleurs incertaine, de
la première. Pour Odette, l'idée de sa propre vie et de sa propre demeure
n'éveillant aucun trouble mystérieux, une personne qui la connaissait, qui
allait chez elle, ne lui semblait pas un être fabuleux comme il le
paraissait à moi qui aurais jeté dans les fenêtres de Swann une pierre si
j'avais pu écrire sur elle que je connaissais M. de Norpois: j'étais
persuadé qu'un tel message, même transmis d'une façon aussi brutale m'eût
donné beaucoup plus de prestige aux yeux de la maîtresse de la maison qu'il
ne l'eût indisposée contre moi. Mais, même si j'avais pu me rendre compte
que la mission dont ne s'acquitta pas M. de Norpois fût restée sans
utilité, bien plus, qu'elle eût pu me nuire auprès des Swann, je n'aurais
pas eu le courage, s'il s'était montré consentant, d'en décharger
l'ambassadeur et de renoncer à la volupté, si funestes qu'en pussent être
les suites, que mon nom et ma personne se trouvassent ainsi un moment
auprès de Gilberte, dans sa maison et sa vie inconnues.
Quand M. de Norpois fut parti, mon père jeta un coup d'il sur le journal
du soir; je songeais de nouveau à la Berma. Le plaisir que j'avais eu à
l'entendre exigeait d'autant plus d'être complété qu'il était loin d'égaler
celui que je m'étais promis; aussi s'assimilait-il immédiatement tout ce
qui était susceptible de le nourrir, par exemple ces mérites que M. de
Norpois avait reconnus à la Berma et que mon esprit avait bus d'un seul
trait comme un pré trop sec sur qui on verse de l'eau. Or mon père me
passa le journal en me désignant un entrefilet conçu en ces termes: «La
représentation de Phèdre qui a été donnée devant une salle enthousiaste où
on remarquait les principales notabilités du monde des arts et de la
critique a été pour Mme Berma qui jouait le rôle de Phèdre, l'occasion d'un
triomphe comme elle en a rarement connu de plus éclatant au cours de sa
prestigieuse carrière. Nous reviendrons plus longuement sur cette
représentation qui constitue un véritable événement théâtral; disons
seulement que les juges les plus autorisés s'accordaient à déclarer qu'une
telle interprétation renouvelait entièrement le rôle de Phèdre, qui est un
des plus beaux et des plus fouillés de Racine et constituait la plus pure
et la plus haute manifestation d'art à laquelle de notre temps il ait été
donné d'assister.» Dès que mon esprit eut conçu cette idée nouvelle de «la
plus pure et haute manifestation d'art», celle-ci se rapprocha du plaisir
imparfait que j'avais éprouvé au théâtre, lui ajouta un peu de ce qui lui
manquait et leur réunion forma quelque chose de si exaltant que je
m'écriai: «Quelle grande artiste!» Sans doute on peut trouver que je
n'étais pas absolument sincère. Mais qu'on songe plutôt à tant d'écrivains
qui, mécontents du morceau qu'ils viennent d'écrire, s'ils lisent un éloge
du génie de Châteaubriand, ou évoquant tel grand artiste dont ils ont
souhaité d'être l'égal, fredonnant par exemple en eux-mêmes telle phrase de
Beethoven de laquelle ils comparent la tristesse à celle qu'ils ont voulu
mettre dans leur prose, se remplissent tellement de cette idée de génie
qu'ils l'ajoutent à leurs propres productions en repensant à elles, ne les
voient plus telles qu'elles leur étaient apparues d'abord, et risquant un
acte de foi dans la valeur de leur uvre se disent: «Après tout!» sans se
rendre compte que, dans le total qui détermine leur satisfaction finale,
ils font entrer le souvenir de merveilleuses pages de Châteaubriand qu'ils
assimilent aux leurs, mais enfin qu'ils n'ont point écrites; qu'on se
rappelle tant d'hommes qui croient en l'amour d'une maîtresse de qui ils ne
connaissent que les trahisons; tous ceux aussi qui espèrent alternativement
soit une survie incompréhensible dès qu'ils pensent, maris inconsolables, à
une femme qu'ils ont perdue et qu'ils aiment encore, artistes, à la gloire
future de laquelle ils pourront jouir, soit un néant rassurant quand leur
intelligence se reporte au contraire aux fautes que sans lui ils auraient à
expier après leur mort; qu'on pense encore aux touristes qu'exalte la
beauté d'ensemble d'un voyage dont jour par jour ils n'ont éprouvé que de
l'ennui, et qu'on dise, si dans la vie en commun que mènent les idées au
sein de notre esprit, il est une seule de celles qui nous rendent le plus
heureux qui n'ait été d'abord en véritable parasite demander à une idée
étrangère et voisine le meilleur de la force qui lui manquait.
Ma mère ne parut pas très satisfaite que mon père ne songeât plus pour moi
à la «carrière». Je crois que soucieuse avant tout qu'une règle d'existence
disciplinât les caprices de mes nerfs, ce qu'elle regrettait, c'était moins
de me voir renoncer à la diplomatie que m'adonner à la littérature. «Mais
laisse donc, s'écria mon père, il faut avant tout prendre du plaisir à ce
qu'on fait. Or, il n'est plus un enfant. Il sait bien maintenant ce qu'il
aime, il est peu probable qu'il change, et il est capable de se rendre
compte de ce qui le rendra heureux dans l'existence.» En attendant que
grâce à la liberté qu'elles m'octroyaient, je fusse, ou non, heureux dans
l'existence, les paroles de mon père me firent ce soir-là bien de la peine.
De tout temps ses gentillesses imprévues m'avaient, quand elles se
produisaient, donné une telle envie d'embrasser au-dessus de sa barbe ses
joues colorées que si je n'y cédais pas, c'était seulement par peur de lui
déplaire. Aujourd'hui, comme un auteur s'effraye de voir ses propres
rêveries qui lui paraissent sans grande valeur parce qu'il ne les sépare
pas de lui-même, obliger un éditeur à choisir un papier, à employer des
caractères peut-être trop beaux pour elles, je me demandais si mon désir
d'écrire était quelque chose d'assez important pour que mon père dépensât à
cause de cela tant de bonté. Mais surtout en parlant de mes goûts qui ne
changeraient plus, de ce qui était destiné à rendre mon existence heureuse,
il insinuait en moi deux terribles soupçons. Le premier c'était que (alors
que chaque jour je me considérais comme sur le seuil de ma vie encore
intacte et qui ne débuterait que le lendemain matin) mon existence était
déjà commencée, bien plus, que ce qui allait en suivre ne serait pas très
différent de ce qui avait précédé. Le second soupçon, qui n'était à vrai
dire qu'une autre forme du premier, c'est que je n'étais pas situé en
dehors du Temps, mais soumis à ses lois, tout comme ces personnages de
roman qui, à cause de cela, me jetaient dans une telle tristesse, quand je
lisais leur vie, à Combray, au fond de ma guérite d'osier. Théoriquement
on sait que la terre tourne, mais en fait on ne s'en aperçoit pas, le sol
sur lequel on marche semble ne pas bouger et on vit tranquille. Il en est
ainsi du Temps dans la vie. Et pour rendre sa fuite sensible, les
romanciers sont obligés, en accélérant follement les battements de
l'aiguille, de faire franchir au lecteur dix, vingt, trente ans, en deux
minutes. Au haut d'une page on a quitté un amant plein d'espoir, au bas de
la suivante on le retrouve octogénaire, accomplissant péniblement dans le
préau d'un hospice sa promenade quotidienne, répondant à peine aux paroles
qu'on lui adresse, ayant oublié le passé. En disant de moi: «Ce n'est plus
un enfant, ses goûts ne changeront plus, etc.», mon père venait tout d'un
coup de me faire apparaître à moi-même dans le Temps, et me causait le même
genre de tristesse, que si j'avais été non pas encore l'hospitalisé
ramolli, mais ces héros dont l'auteur, sur un ton indifférent qui est
particulièrement cruel, nous dit à la fin d'un livre: «il quitte de moins
en moins la campagne. Il a fini par s'y fixer définitivement, etc.»
Cependant, mon père, pour aller au-devant des critiques que nous aurions pu
faire sur notre invité, dit à maman:
-- «J'avoue que le père Norpois a été un peu «poncif» comme vous dites.
Quand il a dit qu'il aurait été «peu séant» de poser une question au comte
de Paris, j'ai eu peur que vous ne vous mettiez à rire.»
« -- Mais pas du tout, répondit ma mère, j'aime beaucoup qu'un homme de
cette valeur et de cet âge ait gardé cette sorte de naïveté qui ne prouve
qu'un fond d'honnêteté et de bonne éducation.»
-- «Je crois bien! Cela ne l'empêche pas d'être fin et intelligent, je le
sais moi qui le vois à la Commission tout autre qu'il n'est ici, s'écria
mon père, heureux de voir que maman appréciait M. de Norpois, et voulant
lui persuader qu'il était encore supérieur à ce qu'elle croyait, parce que
la cordialité surfait avec autant de plaisir qu'en prend la taquinerie à
déprécier. Comment a-t-il donc dit... «avec les princes on ne sait
jamais... »
-- «Mais oui, comme tu dis là. J'avais remarqué, c'est très fin. On voit
qu'il a une profonde expérience de la vie.»
-- «C'est extraordinaire qu'il ait dîné chez les Swann et qu'il y ait
trouvé en somme des gens réguliers, des fonctionnaires... Où est-ce que Mme
Swann a pu aller pêcher tout ce monde-là?»
-- «As-tu remarqué, avec quelle malice il a fait cette réflexion: «C'est une
maison où il va surtout des hommes!»
Et tous deux cherchaient à reproduire la manière dont M. de Norpois avait
dit cette phrase, comme ils auraient fait pour quelque intonation de
Bressant ou de Thiron dans l'Aventurière ou dans le Gendre de M. Poirier.
Mais de tous ses mots, le plus goûté, le fut par Françoise qui, encore
plusieurs années après, ne pouvait pas «tenir son sérieux» si on lui
rappelait qu'elle avait été traitée par l'ambassadeur de «chef de premier
ordre», ce que ma mère était allée lui transmettre comme un ministre de la
guerre les félicitations d'un souverain de passage après «la Revue». Je
l'avais d'ailleurs précédée à la cuisine. Car j'avais fait promettre à
Françoise, pacifiste mais cruelle, qu'elle ne ferait pas trop souffrir le
lapin qu'elle avait à tuer et je n'avais pas eu de nouvelles de cette mort;
Françoise m'assura qu'elle s'était passée le mieux du monde et très
rapidement: «J'ai jamais vu une bête comme ça; elle est morte sans dire
seulement une parole, vous auriez dit qu'elle était muette.» Peu au
courant du langage des bêtes, j'alléguai que le lapin ne criait peut-être
pas comme le poulet. «Attendez un peu voir, me dit Françoise indignée de
mon ignorance, si les lapins ne crient pas autant comme les poulets. Ils
ont même la voix bien plus forte.» Françoise accepta les compliments de M.
de Norpois avec la fière simplicité, le regard joyeux et -- fût-ce
momentanément -- intelligent, d'un artiste à qui on parle de son art. Ma
mère l'avait envoyée autrefois dans certains grands restaurants voir
comment on y faisait la cuisine. J'eus ce soir-là à l'entendre traiter les
plus célèbres de gargotes le même plaisir qu'autrefois à apprendre, pour
les artistes dramatiques, que la hiérarchie de leurs mérites n'était pas la
même que celle de leurs réputations. «L'Ambassadeur, lui dit ma mère,
assure que nulle part on ne mange de buf froid et de soufflés comme les
vôtres.» Françoise avec un air de modestie et de rendre hommage à la
vérité, l'accorda, sans être, d'ailleurs, impressionnée par le titre
d'ambassadeur; elle disait de M. de Norpois, avec l'amabilité due à
quelqu'un qui l'avait prise pour un «chef»: «C'est un bon vieux comme moi.»
Elle avait bien cherché à l'apercevoir quand il était arrivé, mais sachant
que Maman détestait qu'on fût derrière les portes ou aux fenêtres et
pensant qu'elle saurait par les autres domestiques ou par les concierges
qu'elle avait fait le guet (car Françoise ne voyait partout que «jalousies»
et «racontages» qui jouaient dans son imagination le même rôle permanent et
funeste que, pour telles autres personnes, les intrigues des jésuites ou
des juifs), elle s'était contentée de regarder par la croisée de la
cuisine, «pour ne pas avoir des raisons avec Madame» et sur l'aspect
sommaire de M. de Norpois, elle avait «cru Monsieur Legrand», à cause de son
agileté, et bien qu'il n'y eût pas un trait commun entre eux. «Mais enfin,
lui demanda ma mère, comment expliquez-vous que personne ne fasse la gelée
aussi bien que vous (quand vous le voulez)?» «Je ne sais pas d'où ce que ça
devient», répondit Françoise (qui n'établissait pas une démarcation bien
nette entre le verbe venir, au moins pris dans certaines acceptions et le
verbe devenir). Elle disait vrai du reste, en partie, et n'était pas
beaucoup plus capable -- ou désireuse -- de dévoiler le mystère qui faisait
la supériorité de ses gelées ou de ses crèmes, qu'une grande élégante pour
ses toilettes, ou une grande cantatrice pour son chant. Leurs explications
ne nous disent pas grand chose; il en était de même des recettes de notre
cuisinière. «Ils font cuire trop à la va-vite, répondit-elle en parlant
des grands restaurateurs, et puis pas tout ensemble. Il faut que le buf,
il devienne comme une éponge, alors il boit tout le jus jusqu'au fond.
Pourtant il y avait un de ces Cafés où il me semble qu'on savait bien un
peu faire la cuisine. Je ne dis pas que c'était tout à fait ma gelée, mais
c'était fait bien doucement et les soufflés ils avaient bien de la crème.»
«Est-ce Henry? demanda mon père qui nous avait rejoints et appréciait
beaucoup le restaurant de la place Gaillon où il avait à dates fixes des
repas de corps. «Oh non! dit Françoise avec une douceur qui cachait un
profond dédain, je parlais d'un petit restaurant. Chez cet Henry c'est
très bon bien sûr, mais c'est pas un restaurant, c'est plutôt... un
bouillon!» «Weber»? «Ah! non, monsieur, je voulais dire un bon restaurant.
Weber c'est dans la rue Royale, ce n'est pas un restaurant, c'est une
brasserie. Je ne sais pas si ce qu'ils vous donnent est servi. Je crois
qu'ils n'ont même pas de nappe, ils posent cela comme cela sur la table, va
comme je te pousse.» «Cirro?» Françoise sourit: «Oh! là je crois qu'en
fait de cuisine il y a surtout des dames du monde. (Monde signifiait pour
Françoise demi-monde.) Dame, il faut ça pour la jeunesse.» Nous nous
apercevions qu'avec son air de simplicité Françoise était pour les
cuisiniers célèbres une plus terrible «camarade» que ne peut l'être
l'actrice la plus envieuse et la plus infatuée. Nous sentîmes pourtant
qu'elle avait un sentiment juste de son art et le respect des traditions,
car elle ajouta: «Non, je veux dire un restaurant où c'est qu'il y avait
l'air d'avoir une bien bonne petite cuisine bourgeoise. C'est une maison
encore assez conséquente. Ça travaillait beaucoup. Ah! on en ramassait
des sous là-dedans (Françoise, économe, comptait par sous, non par louis
comme les décavés). Madame connaît bien là-bas à droite sur les grands
boulevards, un peu en arrière...» Le restaurant dont elle parlait avec
cette équité mêlée d'orgueil et de bonhomie, c'était... le Café Anglais.
Quand vint le 1er janvier, je fis d'abord des visites de famille, avec
maman, qui, pour ne pas me fatiguer, les avait d'avance (à l'aide d'un
itinéraire tracé par mon père) classées par quartier plutôt que selon le
degré exact de la parenté. Mais à peine entrés dans le salon d'une cousine
assez éloignée qui avait comme raison de passer d'abord, que sa demeure ne
le fût pas de la nôtre, ma mère était épouvantée en voyant, ses marrons
glacés ou déguisés à la main, le meilleur ami du plus susceptible de mes
oncles auquel il allait rapporter que nous n'avions pas commencé notre
tournée par lui. Cet oncle serait sûrement blessé; il n'eût trouvé que
naturel que nous allassions de la Madeleine au Jardin des Plantes où il
habitait avant de nous arrêter à Saint-Augustin, pour repartir rue de
l'École-de-Médecine.
Les visites finies (ma grand'mère dispensait que nous en fissions une chez
elle, comme nous y dînions ce jour-là) je courus jusqu'aux Champs-Élysées
porter à notre marchande pour qu'elle la remît à la personne qui venait
plusieurs fois par semaine de chez les Swann y chercher du pain d'épices,
la lettre que dès le jour où mon amie m'avait fait tant de peine, j'avais
décidé de lui envoyer au nouvel an, et dans laquelle je lui disais que
notre amitié ancienne disparaissait avec l'année finie, que j'oubliais mes
griefs et mes déceptions et qu'à partir du 1er janvier, c'était une amitié
neuve que nous allions bâtir, si solide que rien ne la détruirait, si
merveilleuse que j'espérais que Gilberte mettrait quelque coquetterie à lui
garder toute sa beauté et à m'avertir à temps comme je promettais de le
faire moi-même, aussitôt que surviendrait le moindre péril qui pourrait
l'endommager. En rentrant, Françoise me fit arrêter, au coin de la rue
Royale, devant un étalage en plein vent où elle choisit, pour ses propres
étrennes, des photographies de Pie IX et de Raspail et où, pour ma part,
j'en achetai une de la Berma. Les innombrables admirations qu'excitait
l'artiste donnaient quelque chose d'un peu pauvre à ce visage unique
qu'elle avait pour y répondre, immuable et précaire comme ce vêtement des
personnes qui n'en ont pas de rechange, et où elle ne pouvait exhiber
toujours que le petit pli au-dessus de la lèvre supérieure, le relèvement
des sourcils, quelques autres particularités physiques toujours les mêmes
qui, en somme, étaient à la merci d'une brûlure ou d'un choc. Ce visage,
d'ailleurs, ne m'eût pas à lui seul semblé beau, mais il me donnait l'idée,
et par conséquent, l'envie de l'embrasser à cause de tous les baisers qu'il
avait dû supporter, et que du fond de la «carte-album», il semblait appeler
encore par ce regard coquettement tendre et ce sourire artificieusement
ingénu. Car la Berma devait ressentir effectivement pour bien des jeunes
hommes ces désirs qu'elle avouait sous le couvert du personnage de Phèdre,
et dont tout, même le prestige de son nom qui ajoutait à sa beauté et
prorogeait sa jeunesse, devait lui rendre l'assouvissement si facile. Le
soir tombait, je m'arrêtai devant une colonne de théâtre où était affichée
la représentation que la Berma donnait pour le 1er janvier. Il soufflait
un vent humide et doux. C'était un temps que je connaissais; j'eus la
sensation et le pressentiment que le jour de l'an n'était pas un jour
différent des autres, qu'il n'était pas le premier d'un monde nouveau où
j'aurais pu, avec une chance encore intacte, refaire la connaissance de
Gilberte comme au temps de la Création, comme s'il n'existait pas encore de
passé, comme si eussent été anéanties, avec les indices qu'on aurait pu en
tirer pour l'avenir, les déceptions qu'elle m'avait parfois causées: un
nouveau monde où rien ne subsistât de l'ancien... rien qu'une chose: mon
désir que Gilberte m'aimât. Je compris que si mon cur souhaitait ce
renouvellement autour de lui d'un univers qui ne l'avait pas satisfait,
c'est que lui, mon cur, n'avait pas changé, et je me dis qu'il n'y avait
pas de raison pour que celui de Gilberte eût changé davantage; je sentis
que cette nouvelle amitié c'était la même, comme ne sont pas séparées des
autres par un fossé les années nouvelles que notre désir, sans pouvoir les
atteindre et les modifier, recouvre à leur insu d'un nom différent.
J'avais beau dédier celle-ci à Gilberte, et comme on superpose une religion
aux lois aveugles de la nature, essayer d'imprimer au jour de l'an l'idée
particulière que je m'étais faite de lui, c'était en vain; je sentais qu'il
ne savait pas qu'on l'appelât le jour de l'an, qu'il finissait dans le
crépuscule d'une façon qui ne m'était pas nouvelle: dans le vent doux qui
soufflait autour de la colonne d'affiches, j'avais reconnu, j'avais senti
reparaître la matière éternelle et commune, l'humidité familière,
l'ignorante fluidité des anciens jours.
Je revins à la maison. Je venais de vivre le 1er janvier des hommes vieux
qui diffèrent ce jour-là des jeunes, non parce qu'on ne leur donne plus
d'étrennes, mais parce qu'ils ne croient plus au nouvel an. Des étrennes
j'en avais reçu mais non pas les seules qui m'eussent fait plaisir et qui
eussent été un mot de Gilberte. J'étais pourtant jeune encore tout de même
puisque j'avais pu lui en écrire un par lequel j'espérais en lui disant les
rêves lointains de ma tendresse, en éveiller de pareils en elle. La
tristesse des hommes qui ont vieilli c'est de ne pas même songer à écrire
de telles lettres dont ils ont appris l'inefficacité.
Quand je fus couché, les bruits de la rue, qui se prolongeaient plus tard
ce soir de fête, me tinrent éveillé. Je pensais à tous les gens qui
finiraient leur nuit dans les plaisirs, à l'amant, à la troupe de débauchés
peut-être, qui avaient dû aller chercher la Berma à la fin de cette
représentation que j'avais vue annoncée pour le soir. Je ne pouvais même
pas, pour calmer l'agitation que cette idée faisait naître en moi dans
cette nuit d'insomnie, me dire que la Berma ne pensait peut-être pas à
l'amour, puisque les vers qu'elle récitait, qu'elle avait longuement
étudiés, lui rappelaient à tous moments qu'il est délicieux, comme elle le
savait d'ailleurs si bien qu'elle en faisait apparaître les troubles bien
connus -- mais doués d'une violence nouvelle et d'une douceur insoupçonnée,
-- à des spectateurs émerveillés dont chacun pourtant les avait ressentis
par soi-même. Je rallumai ma bougie éteinte pour regarder encore une fois
son visage. A la pensée qu'il était sans doute en ce moment caressé par
ces hommes que je ne pouvais empêcher de donner à la Berma, et de recevoir
d'elle, des joies surhumaines et vagues, j'éprouvais un émoi plus cruel
qu'il n'était voluptueux, une nostalgie que vint aggraver le son du cor,
comme on l'entend la nuit de la Mi-Carême, et souvent des autres fêtes, et
qui, parce qu'il est alors sans poésie, est plus triste, sortant d'un
mastroquet, que «le soir au fond des bois». A ce moment-là, un mot de
Gilberte n'eût peut-être pas été ce qu'il m'eût fallu. Nos désirs vont
s'interférant et, dans la confusion de l'existence, il est rare qu'un
bonheur vienne justement se poser sur le désir qui l'avait réclamé.
Je continuai à aller aux Champs-Élysées les jours de beau temps, par des
rues dont les maisons élégantes et roses baignaient, parce que c'était le
moment de la grande vogue des Expositions d'Aquarellistes, dans un ciel
mobile et léger. Je mentirais en disant que dans ce temps-là les palais de
Gabriel m'aient paru d'une plus grande beauté ni même d'une autre époque
que les hôtels avoisinants. Je trouvais plus de style et aurais cru plus
d'ancienneté sinon au Palais de l'Industrie, du moins à celui du Trocadéro.
Plongée dans un sommeil agité, mon adolescence enveloppait d'un même rêve
tout le quartier où elle le promenait, et je n'avais jamais songé qu'il pût
y avoir un édifice du XVIIIe siècle dans la rue Royale, de même que
j'aurais été étonné si j'avais appris que la Porte-Saint-Martin et la Porte
Saint-Denis, chefs-d'uvre du temps de Louis XIV, n'étaient pas
contemporains des immeubles les plus récents de ces arrondissements
sordides. Une seule fois un des palais de Gabriel me fit arrêter
longuement; c'est que la nuit étant venue, ses colonnes dématérialisées par
le clair de lune avaient l'air découpées dans du carton et me rappelant un
décor de l'opérette: Orphée aux Enfers, me donnaient pour la première fois
une impression de beauté.
Gilberte cependant ne revenait toujours pas aux Champs-Élysées. Et
pourtant j'aurais eu besoin de la voir, car je ne me rappelais même pas sa
figure. La manière chercheuse, anxieuse, exigeante que nous avons de
regarder la personne que nous aimons, notre attente de la parole qui nous
donnera ou nous ôtera l'espoir d'un rendez-vous pour le lendemain, et,
jusqu'à ce que cette parole soit dite, notre imagination alternative, sinon
simultanée, de la joie et du désespoir, tout cela rend notre attention en
face de l'être aimé, trop tremblante pour qu'elle puisse obtenir de lui une
image bien nette. Peut-être aussi cette activité de tous les sens à la
fois et qui essaye de connaître avec les regards seuls ce qui est au delà
d'eux, est-elle trop indulgente aux mille formes, à toutes les saveurs, aux
mouvements de la personne vivante que d'habitude, quand nous n'aimons pas,
nous immobilisons. Le modèle chéri, au contraire, bouge; on n'en a jamais
que des photographies manquées. Je ne savais vraiment plus comment étaient
faits les traits de Gilberte sauf dans les moments divins, où elle les
dépliait pour moi: je ne me rappelais que son sourire. Et ne pouvant
revoir ce visage bien-aimé, quelque effort que je fisse pour m'en souvenir,
je m'irritais de trouver, dessinés dans ma mémoire avec une exactitude
définitive, les visages inutiles et frappants de l'homme des chevaux de
bois et de la marchande de sucre d'orge: ainsi ceux qui ont perdu un être
aimé qu'ils ne revoient jamais en dormant, s'exaspèrent de rencontrer sans
cesse dans leurs rêves tant de gens insupportables et que c'est déjà trop
d'avoir connus dans l'état de veille. Dans leur impuissance à se
représenter l'objet de leur douleur, ils s'accusent presque de n'avoir pas
de douleur. Et moi je n'étais pas loin de croire que ne pouvant me
rappeler les traits de Gilberte, je l'avais oubliée elle-même, je ne
l'aimais plus. Enfin elle revint jouer presque tous les jours, mettant
devant moi de nouvelles choses à désirer, à lui demander, pour le
lendemain, faisant bien chaque jour en ce sens-là, de ma tendresse une
tendresse nouvelle. Mais une chose changea une fois de plus et brusquement
la façon dont tous les après-midis vers deux heures se posait le problème
de mon amour. M. Swann avait-il surpris la lettre que j'avais écrite à sa
fille, ou Gilberte ne faisait-elle que m'avouer longtemps après, et afin
que je fusse plus prudent, un état de choses déjà ancien? Comme je lui
disais combien j'admirais son père et sa mère, elle prit cet air vague,
plein de réticences et de secret qu'elle avait quand on lui parlait de ce
qu'elle avait à faire, de ses courses et de ses visites, et tout d'un coup
finit par me dire: «Vous savez, ils ne vous gobent pas!» et glissante comme
une ondine -- elle était ainsi -- elle éclata de rire. Souvent son rire en
désaccord avec ses paroles semblait, comme fait la musique, décrire dans un
autre plan, une surface invisible. M. et Mme Swann ne demandaient pas à
Gilberte de cesser de jouer avec moi, mais eussent autant aimé, pensait-elle, que cela n'eût pas commencé. Ils ne voyaient pas mes relations avec
elle d'un il favorable, ne me croyaient pas d'une grande moralité et
s'imaginaient que je ne pouvais exercer sur leur fille qu'une mauvaise
influence. Ce genre de jeunes gens peu scrupuleux auxquels Swann me
croyait ressembler, je me les représentais comme détestant les parents de
la jeune fille qu'ils aiment, les flattant quand ils sont là, mais se
moquant d'eux avec elle, la poussant à leur désobéir, et quand ils ont une
fois conquis leur fille, les privant même de la voir. A ces traits (qui ne
sont jamais ceux sous lesquels le plus grand misérable se voit lui-même)
avec quelle violence mon cur opposait ces sentiments dont il était animé à
l'égard de Swann, si passionnés au contraire que je ne doutais pas que s'il
les eût soupçonnés il ne se fût repenti de son jugement à mon égard comme
d'une erreur judiciaire. Tout ce que je ressentais pour lui, j'osai le lui
écrire dans une longue lettre que je confiai à Gilberte en la priant de la
lui remettre. Elle y consentit. Hélas! il voyait donc en moi un plus
grand imposteur encore que je ne pensais; ces sentiments que j'avais cru
peindre, en seize pages, avec tant de vérité, il en avait donc douté; la
lettre que je lui écrivis, aussi ardente et aussi sincère que les paroles
que j'avais dites à M. de Norpois n'eut pas plus de succès. Gilberte me
raconta le lendemain, après m'avoir emmené à l'écart derrière un massif de
lauriers, dans une petite allée où nous nous assîmes chacun sur une chaise,
qu'en lisant la lettre qu'elle me rapportait, son père avait haussé les
épaules, en disant: «Tout cela ne signifie rien, cela ne fait que prouver
combien j'ai raison.» Moi qui savais la pureté de mes intentions, la bonté
de mon âme, j'étais indigné que mes paroles n'eussent même pas effleuré
l'absurde erreur de Swann. Car que ce fût une erreur, je n'en doutais pas
alors. Je sentais que j'avais décrit avec tant d'exactitude certaines
caractéristiques irrécusables de mes sentiments généreux que, pour que
d'après elles Swann ne les eût pas aussitôt reconstitués, ne fût pas venu
me demander pardon et avouer qu'il s'était trompé, il fallait que ces
nobles sentiments, il ne les eût lui-même jamais ressentis, ce qui devait
le rendre incapable de les comprendre chez les autres.
Or, peut-être simplement Swann savait-il que la générosité n'est souvent
que l'aspect intérieur que prennent nos sentiments égoïstes quand nous ne
les avons pas encore nommés et classés. Peut-être avait-il reconnu dans la
sympathie que je lui exprimais, un simple effet -- et une confirmation
enthousiaste -- de mon amour pour Gilberte, par lequel -- et non par ma
vénération secondaire pour lui -- seraient fatalement dans la suite dirigés
mes actes. Je ne pouvais partager ses prévisions, car je n'avais pas
réussi à abstraire de moi-même mon amour, à le faire rentrer dans la
généralité des autres et à en supporter expérimentalement les conséquences;
j'étais désespéré. Je dus quitter un instant Gilberte, Françoise m'ayant
appelé. Il me fallut l'accompagner dans un petit pavillon treillissé de
vert, assez semblable aux bureaux d'octroi désaffectés du vieux Paris, et
dans lequel étaient depuis peu installés, ce qu'on appelle en Angleterre un
lavabo, et en France, par une anglomanie mal informée, des water-closets.
Les murs humides et anciens de l'entrée, où je restai à attendre Françoise
dégageaient une fraîche odeur de renfermé qui, m'allégeant aussitôt des
soucis que venaient de faire naître en moi les paroles de Swann rapportées
par Gilberte, me pénétra d'un plaisir non pas de la même espèce que les
autres, lesquels nous laissent plus instables, incapables de les retenir,
de les posséder, mais au contraire d'un plaisir consistant auquel je
pouvais m'étayer, délicieux, paisible, riche d'une vérité durable,
inexpliquée et certaine. J'aurais voulu, comme autrefois dans mes
promenades du côté de Guermantes, essayer de pénétrer le charme de cette
impression qui m'avait saisi et rester immobile à interroger cette
émanation vieillotte qui me proposait non de jouir du plaisir qu'elle ne me
donnait que par surcroît, mais de descendre dans la réalité qu'elle ne
m'avait pas dévoilée. Mais la tenancière de l'établissement, vieille dame
à joues plâtrées, et à perruque rousse, se mit à me parler. Françoise la
croyait «tout à fait bien de chez elle». Sa demoiselle avait épousé ce que
Françoise appelait «un jeune homme de famille» par conséquent quelqu'un
qu'elle trouvait plus différent d'un ouvrier que Saint-Simon un duc d'un
homme «sorti de la lie du peuple». Sans doute la tenancière avant de l'être
avait eu des revers. Mais Françoise assurait qu'elle était marquise et
appartenait à la famille de Saint-Ferréol. Cette marquise me conseilla de
ne pas rester au frais et m'ouvrit même un cabinet en me disant: «Vous ne
voulez pas entrer? en voici un tout propre, pour vous ce sera gratis.»
Elle le faisait peut-être seulement comme les demoiselles de chez Gouache
quand nous venions faire une commande m'offraient un des bonbons qu'elles
avaient sur le comptoir sous des cloches de verre et que maman me défendait
hélas d'accepter; peut-être aussi moins innocemment comme telle vieille
fleuriste par qui maman faisait remplir ses «jardinières» et qui me donnait
une rose en roulant des yeux doux. En tous cas, si la «marquise» avait du
goût pour les jeunes garçons, en leur ouvrant la porte hypogéenne de ces
cubes de pierre où les hommes sont accroupis comme des sphinx, elle devait
chercher dans ses générosités moins l'espérance de les corrompre que le
plaisir qu'on éprouve à se montrer vainement prodigue envers ce qu'on aime,
car je n'ai jamais vu auprès d'elle d'autre visiteur qu'un vieux garde
forestier du jardin.
Un instant après je prenais congé de la marquise, accompagné de Françoise,
et je quittai cette dernière pour retourner auprès de Gilberte. Je
l'aperçus tout de suite, sur une chaise, derrière le massif de lauriers.
C'était pour ne pas être vue de ses amies: on jouait à cache-cache.
J'allai m'asseoir à côté d'elle. Elle avait une toque plate qui descendait
assez bas sur ses yeux leur donnant ce même regard «en dessous», rêveur et
fourbe que je lui avais vu la première fois à Combray. Je lui demandai
s'il n'y avait pas moyen que j'eusse une explication verbale avec son père.
Gilberte me dit qu'elle la lui avait proposée, mais qu'il la jugeait
inutile. Tenez, ajouta-t-elle, ne me laissez pas votre lettre, il faut
rejoindre les autres puisqu'ils ne m'ont pas trouvée.»
Si Swann était arrivé alors avant même que je l'eusse reprise, cette lettre
de la sincérité de laquelle je trouvais qu'il avait été si insensé de ne
pas s'être laissé persuader, peut-être aurait-il vu que c'était lui qui
avait raison. Car m'approchant de Gilberte qui, renversée sur sa chaise,
me disait de prendre la lettre et ne me la tendait pas, je me sentis si
attiré par son corps que je lui dis:
-- Voyons, empêchez-moi de l'attraper nous allons voir qui sera le plus
fort.
Elle la mit dans son dos, je passai mes mains derrière son cou, en
soulevant les nattes de cheveux qu'elle portait sur les épaules, soit que
ce fût encore de son âge, soit que sa mère voulût la faire paraître plus
longtemps enfant, afin de se rajeunir elle-même; nous luttions, arc-boutés.
Je tâchais de l'attirer, elle résistait; ses pommettes enflammées par
l'effort étaient rouges et rondes comme des cerises; elle riait comme si je
l'eusse chatouillée; je la tenais serrée entre mes jambes comme un arbuste
après lequel j'aurais voulu grimper; et, au milieu de la gymnastique que je
faisais, sans qu'en fût à peine augmenté l'essoufflement que me donnaient
l'exercice musculaire et l'ardeur du jeu, je répandis, comme quelques
gouttes de sueur arrachées par l'effort, mon plaisir auquel je ne pus pas
même m'attarder le temps d'en connaître le goût; aussitôt je pris la
lettre. Alors, Gilberte me dit avec bonté:
-- «Vous savez, si vous voulez, nous pouvons lutter encore un peu.»
Peut-être avait-elle obscurément senti que mon jeu avait un autre objet que
celui que j'avais avoué, mais n'avait-elle pas su remarquer que je l'avais
atteint. Et moi qui craignais qu'elle s'en fût aperçue (et un certain
mouvement rétractile et contenu de pudeur offensée qu'elle eut un instant
après, me donna à penser que je n'avais pas eu tort de le craindre),
j'acceptai de lutter encore, de peur qu'elle pût croire que je ne m'étais
proposé d'autre but que celui après quoi je n'avais plus envie que de
rester tranquille auprès d'elle.
En rentrant, j'aperçus, je me rappelai brusquement l'image, cachée jusque-là, dont m'avait approché, sans me la laisser voir ni reconnaître, le
frais, sentant presque la suie, du pavillon treillagé. Cette image était
celle de la petite pièce de mon oncle Adolphe, à Combray, laquelle exhalait
en effet le même parfum d'humidité. Mais je ne pus comprendre et je remis
à plus tard de chercher pourquoi le rappel d'une image si insignifiante
m'avait donné une telle félicité. En attendant, il me sembla que je
méritais vraiment le dédain de M. de Norpois: j'avais préféré jusqu'ici à
tous les écrivains celui qu'il appelait un simple «joueur de flûte» et une
véritable exaltation m'avait été communiquée, non par quelque idée
importante, mais par une odeur de moisi.
Depuis quelque temps, dans certaines familles, le nom des Champs-Élysées,
si quelque visiteur le prononçait, était accueilli par les mères avec l'air
malveillant qu'elles réservent à un médecin réputé auquel elles prétendent
avoir vu faire trop de diagnostics erronés pour avoir encore confiance en
lui; on assurait que ce jardin ne réussissait pas aux enfants, qu'on
pouvait citer plus d'un mal de gorge, plus d'une rougeole et nombre de
fièvres dont il était responsable. Sans mettre ouvertement en doute la
tendresse de maman qui continuait à m'y envoyer, certaines de ses amies
déploraient du moins son aveuglement.
Les névropathes sont peut-être malgré l'expression consacrée, ceux qui
«s'écoutent» le moins: ils entendent en eux tant de choses dont ils se
rendent compte ensuite qu'ils avaient eu tort de s'alarmer, qu'ils
finissent par ne plus faire attention à aucune. Leur système nerveux leur
a si souvent crié: «Au secours!» comme pour une grave maladie, quand tout
simplement il allait tomber de la neige ou qu'on allait changer
d'appartement, qu'ils prennent l'habitude de ne pas plus tenir compte de
ces avertissements qu'un soldat, lequel dans l'ardeur de l'action, les
perçoit si peu, qu'il est capable, étant mourant, de continuer encore
quelques jours à mener la vie d'un homme en bonne santé. Un matin, portant
coordonnés en moi mes malaises habituels, de la circulation constante et
intestine desquels je tenais toujours mon esprit détourné aussi bien que de
celle de mon sang, je courais allègrement vers la salle à manger où mes
parents étaient déjà à table, et -- m'étant dit comme d'ordinaire qu'avoir
froid peut signifier non qu'il faut se chauffer, mais par exemple qu'on a
été grondé, et ne pas avoir faim, qu'il va pleuvoir et non qu'il ne faut
pas manger, -- je me mettais à table, quand, au moment d'avaler la première
bouchée d'une côtelette appétissante, une nausée, un étourdissement
m'arrêtèrent, réponse fébrile d'une maladie commencée, dont la glace de mon
indifférence avait masqué, retardé les symptômes, mais qui refusait
obstinément la nourriture que je n'étais pas en état d'absorber. Alors,
dans la même seconde, la pensée que l'on m'empêcherait de sortir si l'on
s'apercevait que j'étais malade me donna, comme l'instinct de conservation
à un blessé, la force de me traîner jusqu'à ma chambre où je vis que
j'avais 40 degrés de fièvre, et ensuite de me préparer pour aller aux
Champs-Élysées. A travers le corps languissant et perméable dont elle
était enveloppée, ma pensée souriante rejoignait, exigeait le plaisir si
doux d'une partie de barres avec Gilberte, et une heure plus tard, me
soutenant à peine, mais heureux à côté d'elle, j'avais la force de le
goûter encore.
Françoise, au retour, déclara que je m'étais «trouvé indisposé», que j'avais
dû prendre un «chaud et froid», et le docteur, aussitôt appelé, déclara
«préférer» la «sévérité», la «virulence» de la poussée fébrile qui
accompagnait ma congestion pulmonaire et ne serait «qu'un feu de paille» à
des formes plus «insidieuses» et «larvées». Depuis longtemps déjà j'étais
sujet à des étouffements et notre médecin, malgré la désapprobation de ma
grand'mère, qui me voyait déjà mourant alcoolique, m'avait conseillé outre
la caféine qui m'était prescrite pour m'aider à respirer, de prendre de la
bière, du champagne ou du cognac quand je sentais venir une crise. Celles-ci avorteraient, disait-il, dans l'«euphorie» causée par l'alcool. J'étais
souvent obligé pour que ma grand'mère permît qu'on m'en donnât, de ne pas
dissimuler, de faire presque montre de mon état de suffocation.
D'ailleurs, dès que je le sentais s'approcher, toujours incertain des
proportions qu'il prendrait, j'en étais inquiet à cause de la tristesse de
ma grand'mère que je craignais beaucoup plus que ma souffrance. Mais en
même temps mon corps, soit qu'il fût trop faible pour garder seul le secret
de celle-ci, soit qu'il redoutât que dans l'ignorance du mal imminent on
exigeât de moi quelque effort qui lui eût été impossible ou dangereux, me
donnait le besoin d'avertir ma grand'mère de mes malaises avec une
exactitude où je finissais par mettre une sorte de scrupule physiologique.
Apercevais-je en moi un symptôme fâcheux que je n'avais pas encore
discerné, mon corps était en détresse tant que je ne l'avais pas communiqué
à ma grand'mère. Feignait-elle de n'y prêter aucune attention, il me
demandait d'insister. Parfois j'allais trop loin; et le visage aimé qui
n'était plus toujours aussi maître de ses émotions qu'autrefois, laissait
paraître une expression de pitié, une contraction douloureuse. Alors mon
cur était torturé par la vue de la peine qu'elle avait; comme si mes
baisers eussent dû effacer cette peine, comme si ma tendresse eût pu donner
à ma grand'mère autant de joie que mon bonheur, je me jetais dans ses bras.
Et les scrupules étant d'autre part apaisés par la certitude qu'elle
connaissait le malaise ressenti, mon corps ne faisait pas opposition à ce
que je la rassurasse. Je protestais que ce malaise n'avait rien de
pénible, que je n'étais nullement à plaindre, qu'elle pouvait être certaine
que j'étais heureux; mon corps avait voulu obtenir exactement ce qu'il
méritait de pitié et pourvu qu'on sût qu'il avait une douleur en son côté
droit, il ne voyait pas d'inconvénient à ce que je déclarasse que cette
douleur n'était pas un mal et n'était pas pour moi un obstacle au bonheur,
mon corps ne se piquant pas de philosophie; elle n'était pas de son
ressort. J'eus presque chaque jour de ces crises d'étouffement pendant ma
convalescence. Un soir que ma grand'mère m'avait laissé assez bien, elle
rentra dans ma chambre très tard dans la soirée, et s'apercevant que la
respiration me manquait: Oh! mon Dieu, comme tu souffres, s'écria-t-elle,
les traits bouleversés. Elle me quitta aussitôt, j'entendis la porte
cochère, et elle rentra un peu plus tard avec du cognac qu'elle était allée
acheter parce qu'il n'y en avait pas à la maison. Bientôt je commençai à
me sentir heureux. Ma grand'mère, un peu rouge, avait l'air gêné, et ses
yeux une expression de lassitude et de découragement.
-- J'aime mieux te laisser et que tu profites un peu de ce mieux, me dit-elle, en me quittant brusquement. Je l'embrassai pourtant et je sentis sur
ses joues fraîches quelque chose de mouillé dont je ne sus pas si c'était
l'humidité de l'air nocturne qu'elle venait de traverser. Le lendemain,
elle ne vint que le soir dans ma chambre parce qu'elle avait eu, me dit-on,
à sortir. Je trouvai que c'était montrer bien de l'indifférence pour moi,
et je me retins pour ne pas la lui reprocher.
Mes suffocations ayant persisté alors que ma congestion depuis longtemps
finie ne les expliquait plus, mes parents firent venir en consultation le
professeur Cottard. Il ne suffit pas à un médecin appelé dans des cas de
ce genre d'être instruit. Mis en présence de symptômes qui peuvent être
ceux de trois ou quatre maladies différentes, c'est en fin de compte son
flair, son coup d'il qui décident à laquelle malgré les apparences à peu
près semblables il y a chance qu'il ait à faire. Ce don mystérieux
n'implique pas de supériorité dans les autres parties de l'intelligence et
un être d'une grande vulgarité, aimant la plus mauvaise peinture, la plus
mauvaise musique, n'ayant aucune curiosité d'esprit, peut parfaitement le
posséder. Dans mon cas ce qui était matériellement observable, pouvait
aussi bien être causé par des spasmes nerveux, par un commencement de
tuberculose, par de l'asthme, par une dyspnée toxi-alimentaire avec
insuffisance rénale, par de la bronchite chronique, par un état complexe
dans lequel seraient entrés plusieurs de ces facteurs. Or les spasmes
nerveux demandaient à être traités par le mépris, la tuberculose par de
grands soins et par un genre de suralimentation qui eût été mauvaise pour
un état arthritique comme l'asthme, et eût pu devenir dangereux en cas de
dyspnée toxi-alimentaire laquelle exige un régime qui en revanche serait
néfaste pour un tuberculeux. Mais les hésitations de Cottard furent
courtes et ses prescriptions impérieuses: «Purgatifs violents et
drastiques, lait pendant plusieurs jours, rien que du lait. Pas de viande,
pas d'alcool.» -- Ma mère murmura que j'avais pourtant bien besoin d'être
reconstitué, que j'étais déjà assez nerveux, que cette purge de cheval et
ce régime me mettraient à bas. Je vis aux yeux de Cottard, aussi inquiets
que s'il avait peur de manquer le train, qu'il se demandait s'il ne s'était
pas laissé aller à sa douceur naturelle. Il tâchait de se rappeler s'il
avait pensé à prendre un masque froid, comme on cherche une glace pour
regarder si on n'a pas oublié de nouer sa cravate. Dans le doute et pour
faire, à tout hasard, compensation, il répondit grossièrement: «Je n'ai pas
l'habitude de répéter deux fois mes ordonnances. Donnez-moi une plume. Et
surtout au lait. Plus tard, quand nous aurons jugulé les crises et
l'agrypnie, je veux bien que vous preniez quelques potages, puis des
purées, mais toujours au lait, au lait. Cela vous plaira, puisque
l'Espagne est à la mode, ollé! ollé! (Ses élèves connaissaient bien ce
calembour qu'il faisait à l'hôpital chaque fois qu'il mettait un cardiaque
ou un hépatique au régime lacté.) Ensuite vous reviendrez progressivement
à la vie commune. Mais chaque fois que la toux et les étouffements
recommenceront, purgatifs, lavages intestinaux, lit, lait.» Il écouta d'un
air glacial, sans y répondre, les dernières objections de ma mère, et,
comme il nous quitta sans avoir daigné expliquer les raisons de ce régime,
mes parents le jugèrent sans rapport avec mon cas, inutilement
affaiblissant et ne me le firent pas essayer. Ils cherchèrent
naturellement à cacher au Professeur leur désobéissance et pour y réussir
plus sûrement, évitèrent toutes les maisons où ils auraient pu le
rencontrer. Puis mon état s'aggravant on se décida à me faire suivre à la
lettre les prescriptions de Cottard; au bout de trois jours je n'avais plus
de râles, plus de toux et je respirais bien. Alors nous comprîmes que
Cottard tout en me trouvant comme il le dit dans la suite, assez
asthmatique et surtout «toqué», avait discerné que ce qui prédominait à ce
moment-là en moi, c'était l'intoxication, et qu'en faisant couler mon foie
et en lavant mes reins, il décongestionnerait mes bronches, me rendrait le
souffle, le sommeil, les forces. Et nous comprîmes que cet imbécile était
un grand clinicien. Je pus enfin me lever. Mais on parlait de ne plus
m'envoyer aux Champs-Élysées. On disait que c'était à cause du mauvais
air; je pensais bien qu'on profitait du prétexte pour que je ne pusse plus
voir Mlle Swann et je me contraignais à redire tout le temps le nom de
Gilberte, comme ce langage natal que les vaincus s'efforcent de maintenir
pour ne pas oublier la patrie qu'ils ne reverront pas. Quelquefois ma mère
passait sa main sur mon front en me disant:
-- Alors, les petits garçons ne racontent plus à leur maman les chagrins
qu'ils ont?
Françoise s'approchait tous les jours de moi en me disant: «Monsieur a une
mine! Vous ne vous êtes pas regardé, on dirait un mort!» Il est vrai que
si j'avais eu un simple rhume, Françoise eût pris le même air funèbre. Ces
déplorations tenaient plus à sa «classe» qu'à mon état de santé. Je ne
démêlais pas alors si ce pessimisme était chez Françoise douloureux ou
satisfait. Je conclus provisoirement qu'il était social et professionnel.
Un jour, à l'heure du courrier, ma mère posa sur mon lit une lettre. Je
l'ouvris distraitement puisqu'elle ne pouvait pas porter la seule signature
qui m'eût rendu heureux, celle de Gilberte avec qui je n'avais pas de
relations en dehors des Champs-Élysées. Or, au bas du papier, timbré d'un
sceau d'argent représentant un chevalier casqué sous lequel se contournait
cette devise: Per viam rectam, au-dessous d'une lettre, d'une grande
écriture, et où presque toutes les phrases semblaient soulignées,
simplement parce que la barre des t étant tracée non au travers d'eux, mais
au-dessus, mettait un trait sous le mot correspondant de la ligne
supérieure, ce fut justement la signature de Gilberte que je vis. Mais
parce que je la savais impossible dans une lettre adressée à moi, cette
vue, non accompagnée de croyance, ne me causa pas de joie. Pendant un
instant elle ne fit que frapper d'irréalité tout ce qui m'entourait. Avec
une vitesse vertigineuse, cette signature sans vraisemblance jouait aux
quatre coins avec mon lit, ma cheminée, mon mur. Je voyais tout vaciller
comme quelqu'un qui tombe de cheval et je me demandais s'il n'y avait pas
une existence toute différente de celle que je connaissais, en
contradiction avec elle, mais qui serait la vraie, et qui m'étant montrée
tout d'un coup me remplissait de cette hésitation que les sculpteurs
dépeignant le Jugement dernier ont donnée aux morts réveillés qui se
trouvent au seuil de l'autre Monde. «Mon cher ami, disait la lettre, j'ai
appris que vous aviez été très souffrant et que vous ne veniez plus aux
Champs-Élysées. Moi je n'y vais guère non plus parce qu'il y a énormément
de malades. Mais mes amies viennent goûter tous les lundis et vendredis à
la maison. Maman me charge de vous dire que vous nous feriez très grand
plaisir en venant aussi dès que vous serez rétabli, et nous pourrions
reprendre à la maison nos bonnes causeries des Champs-Élysées. Adieu, mon
cher ami, j'espère que vos parents vous permettront de venir très souvent
goûter, et je vous envoie toutes mes amitiés. Gilberte.»
Tandis que je lisais ces mots, mon système nerveux recevait avec une
diligence admirable la nouvelle qu'il m'arrivait un grand bonheur. Mais
mon âme, c'est-à-dire moi-même, et en somme le principal intéressé,
l'ignorait encore. Le bonheur, le bonheur par Gilberte, c'était une chose
à laquelle j'avais constamment songé, une chose toute en pensées, c'était,
comme disait Léonard, de la peinture, cosa mentale. Une feuille de papier
couverte de caractères, la pensée ne s'assimile pas cela tout de suite.
Mais dès que j'eus terminé la lettre, je pensai à elle, elle devint un
objet de rêverie, elle devint, elle aussi, cosa mentale et je l'aimais déjà
tant que toutes les cinq minutes, il me fallait la relire, l'embrasser.
Alors, je connus mon bonheur.
La vie est semée de ces miracles que peuvent toujours espérer les personnes
qui aiment. Il est possible que celui-ci eût été provoqué artificiellement
par ma mère qui voyant que depuis quelque temps j'avais perdu tout cur à
vivre, avait peut-être fait demander à Gilberte de m'écrire, comme, au
temps de mes premiers bains de mer, pour me donner du plaisir à plonger, ce
que je détestais parce que cela me coupait la respiration, elle remettait
en cachette à mon guide baigneur de merveilleuses boîtes en coquillages et
des branches de corail que je croyais trouver moi-même au fond des eaux.
D'ailleurs, pour tous les événements qui dans la vie et ses situations
contrastées, se rapportent à l'amour, le mieux est de ne pas essayer de
comprendre, puisque, dans ce qu'ils ont d'inexorable, comme d'inespéré, ils
semblent régis par des lois plutôt magiques que rationnelles. Quand un
multimillionnaire, homme malgré cela charmant, reçoit son congé d'une femme
pauvre et sans agrément avec qui il vit, appelle à lui, dans son désespoir,
toutes les puissances de l'or et fait jouer toutes les influences de la
terre, sans réussir à se faire reprendre, mieux vaut devant l'invincible
entêtement de sa maîtresse supposer que le Destin veut l'accabler et le
faire mourir d'une maladie de cur plutôt que de chercher une explication
logique. Ces obstacles contre lesquels les amants ont à lutter et que leur
imagination surexcitée par la souffrance cherche en vain à deviner,
résident parfois dans quelque singularité de caractère de la femme qu'ils
ne peuvent ramener à eux, dans sa bêtise, dans l'influence qu'ont prise sur
elle et les craintes que lui ont suggérées des êtres que l'amant ne connaît
pas, dans le genre de plaisirs qu'elle demande momentanément à la vie,
plaisirs que son amant, ni la fortune de son amant ne peuvent lui offrir.
En tous cas l'amant est mal placé pour connaître la nature des obstacles
que la ruse de la femme lui cache et que son propre jugement faussé par
l'amour l'empêche d'apprécier exactement. Ils ressemblent à ces tumeurs
que le médecin finit par réduire mais sans en avoir connu l'origine. Comme
elles ces obstacles restent mystérieux mais sont temporaires. Seulement
ils durent généralement plus que l'amour. Et comme celui-ci n'est pas une
passion désintéressée, l'amoureux qui n'aime plus ne cherche pas à savoir
pourquoi la femme pauvre et légère qu'il aimait, s'est obstinément refusée
pendant des années à ce qu'il continuât à l'entretenir.
Or, le même mystère qui dérobe aux yeux souvent la cause des catastrophes,
quand il s'agit de l'amour, entoure, tout aussi fréquemment la soudaineté
de certaines solutions heureuses (telle que celle qui m'était apportée par
la lettre de Gilberte). Solutions heureuses ou du moins qui paraissent
l'être, car il n'y en a guère qui le soient réellement quand il s'agit d'un
sentiment d'une telle sorte que toute satisfaction qu'on lui donne ne fait
généralement que déplacer la douleur. Parfois pourtant une trêve est
accordée et l'on a pendant quelque temps l'illusion d'être guéri.
En ce qui concerne cette lettre au bas de laquelle Françoise se refusa à
reconnaître le nom de Gilberte parce que le G historié, appuyé sur un i
sans point avait l'air d'un A, tandis que la dernière syllabe était
indéfiniment prolongée à l'aide d'un paraphe dentellé, si l'on tient à
chercher une explication rationnelle du revirement qu'elle traduisait et
qui me rendait si joyeux, peut-être pourra-t-on penser que j'en fus, pour
une part, redevable à un incident que j'avais cru au contraire de nature à
me perdre à jamais dans l'esprit des Swann. Peu de temps auparavant, Bloch
était venu pour me voir, pendant que le professeur Cottard, que depuis que
je suivais son régime, on avait fait revenir, se trouvait dans ma chambre.
La consultation étant finie et Cottard restant seulement en visiteur parce
que mes parents l'avaient retenu à dîner, on laissa entrer Bloch. Comme
nous étions tous en train de causer, Bloch ayant raconté qu'il avait
entendu dire que Mme Swann m'aimait beaucoup, par une personne avec qui il
avait dîné la veille et qui elle-même était très liée avec Mme Swann,
j'aurais voulu lui répondre qu'il se trompait certainement, et bien
établir, par le même scrupule qui me l'avait fait déclarer à M. de Norpois
et de peur que Mme Swann me prît pour un menteur, que je ne la connaissais
pas et ne lui avais jamais parlé. Mais je n'eus pas le courage de
rectifier l'erreur de Bloch, parce que je compris bien qu'elle était
volontaire, et que s'il inventait quelque chose que Mme Swann n'avait pas
pu dire en effet, c'était pour faire savoir, ce qu'il jugeait flatteur et
ce qui n'était pas vrai, qu'il avait dîné à côté d'une des amies de cette
dame. Or il arriva que tandis que M. de Norpois apprenant que je ne
connaissais pas et aurais aimé connaître Mme Swann, s'était bien gardé de
lui parler de moi, Cottard, qu'elle avait pour médecin, ayant induit de ce
qu'il avait entendu dire à Bloch qu'elle me connaissait beaucoup et
m'appréciait, pensa que, quand il la verrait, dire que j'étais un charmant
garçon avec lequel il était lié, ne pourrait en rien être utile pour moi et
serait flatteur pour lui, deux raisons qui le décidèrent à parler de moi à
Odette dès qu'il en trouva l'occasion.
Alors je connus cet appartement d'où dépassait jusque dans l'escalier le
parfum dont se servait Mme Swann, mais qu'embaumait bien plus encore le
charme particulier et douloureux qui émanait de la vie de Gilberte.
L'implacable concierge, changé en une bienveillante Euménide, prit
l'habitude, quand je lui demandais si je pouvais monter, de m'indiquer en
soulevant sa casquette d'une main propice, qu'il exauçait ma prière. Les
fenêtres qui du dehors interposaient entre moi et les trésors qui ne
m'étaient pas destinés, un regard brillant, distant et superficiel qui me
semblait le regard même des Swann, il m'arriva, quand à la belle saison
j'avais passé tout un après-midi avec Gilberte dans sa chambre, de les
ouvrir moi-même pour laisser entrer un peu d'air et même de m'y pencher à
côté d'elle, si c'était le jour de réception de sa mêre, pour voir arriver
les visites qui souvent, levant la tête en descendant de voiture, me
faisaient bonjour de la main, me prenant pour quelque neveu de la maîtresse
de maison. Les nattes de Gilberte dans ces moments-là touchaient ma joue.
Elles me semblaient, en la finesse de leur gramen à la fois naturel et
surnaturel, et la puissance de leurs rinceaux d'art, un ouvrage unique pour
lequel on avait utilisé le gazon même du Paradis. A une section même
infime d'elles, quel herbier céleste n'eussé-je pas donné comme châsse.
Mais n'espérant point obtenir un morceau vrai de ces nattes, si au moins
j'avais pu en posséder la photographie, combien plus précieuse que celle de
fleurettes dessinées par le Vinci! Pour en avoir une je fis auprès d'amis
des Swann et même de photographes, des bassesses qui ne me procurèrent pas
ce que je voulais, mais me lièrent pour toujours avec des gens très
ennuyeux.
Les parents de Gilberte, qui si longtemps m'avaient empêché de la voir,
maintenant -- quand j'entrais dans la sombre antichambre où planait
perpétuellement, plus formidable et plus désirée que jadis à Versailles
l'apparition du Roi, la possibilité de les rencontrer, et où
habituellement, après avoir buté contre un énorme porte-manteaux à sept
branches comme le Chandelier de l'Écriture, je me confondais en salutations
devant un valet de pied assis, dans sa longue jupe grise, sur le coffre de
bois et que dans l'obscurité j'avais pris pour Mme Swann, -- les parents de
Gilberte, si l'un deux se trouvait passer au moment de mon arrivée, loin
d'avoir l'air irrité, me serraient la main en souriant et me disaient:
-- «Comment allez-vous (qu'ils prononçaient tous deux commen allez-vous,
sans faire la liaison du t, liaison, qu'on pense bien qu'une fois rentré à
la maison je me faisais un incessant et voluptueux exercice de supprimer).
Gilberte sait-elle que vous êtes là? alors je vous quitte.»
Bien plus, les goûters eux-mêmes que Gilberte offrait à ses amies et qui si
longtemps m'avaient paru la plus infranchissable des séparations accumulées
entre elle et moi devenaient maintenant une occasion de nous réunir dont
elle m'avertissait par un mot, écrit (parce que j'étais une relation encore
assez nouvelle), sur un papier à lettres toujours différent. Une fois il
était orné d'un caniche bleu en relief surmontant une légende humoristique
écrite en anglais et suivie d'un point d'exclamation, une autre fois timbré
d'une ancre marine, ou du chiffre G. S., démesurément allongé en un
rectangle qui tenait toute la hauteur de la feuille, ou encore du nom
«Gilberte» tantôt tracé en travers dans un coin en caractères dorés qui
imitaient la signature de mon amie et finissaient par un paraphe, au-dessous d'un parapluie ouvert imprimé en noir, tantôt enfermé dans un
monogramme en forme de chapeau chinois qui en contenait toutes les lettres
en majuscules sans qu'il fût possible d'en distinguer une seule. Enfin
comme la série des papiers à lettres que Gilberte possédait, pour nombreuse
que fût cette série, n'était pas illimitée, au bout d'un certain nombre de
semaines, je voyais revenir celui qui portait, comme la première fois
qu'elle m'avait écrit, la devise: Per viam rectam, au-dessous du chevalier
casqué, dans une médaille d'argent bruni. Et chacun était choisi tel jour
plutôt que tel autre en vertu de certains rites, pensais-je alors, mais
plutôt je le crois maintenant, parce qu'elle cherchait à se rappeler ceux
dont elle s'était servie les autres fois, de façon à ne jamais envoyer le
même à un de ses correspondants, au moins de ceux pour qui elle prenait la
peine de faire des frais, qu'aux intervalles les plus éloignés possibles.
Comme à cause de la différence des heures de leurs leçons, certaines des
amies que Gilberte invitait à ces goûters étaient obligées de partir comme
les autres arrivaient seulement, dès l'escalier j'entendais s'échapper de
l'antichambre un murmure de voix qui, dans l'émotion que me causait la
cérémonie imposante à laquelle j'allais assister, rompait brusquement bien
avant que j'atteignisse le palier, les liens qui me rattachaient encore à
la vie antérieure et m'ôtaient jusqu'au souvenir d'avoir à retirer mon
foulard une fois que je serais au chaud et de regarder l'heure pour ne pas
rentrer en retard. Cet escalier, d'ailleurs, tout en bois, comme on
faisait alors dans certaines maisons de rapport de ce style Henri II qui
avait été si longtemps l'idéal d'Odette et dont elle devait bientôt se
déprendre et pourvu d'une pancarte sans équivalent chez nous, sur laquelle
on lisait ces mots: «Défense de se servir de l'ascenseur pour descendre», me
semblait quelque chose de tellement prestigieux que je dis à mes parents
que c'était un escalier ancien rapporté de très loin par M. Swann. Mon
amour de la vérité était si grand que je n'aurais pas hésité à leur donner
ce renseignement même si j'avais su qu'il était faux, car seul il pouvait
leur permettre d'avoir pour la dignité de l'escalier des Swann le même
respect que moi. C'est ainsi que devant un ignorant qui ne peut comprendre
en quoi consiste le génie d'un grand médecin, on croirait bien faire de ne
pas avouer qu'il ne sait pas guérir le rhume de cerveau. Mais comme je
n'avais aucun esprit d'observation, comme en général je ne savais ni le nom
ni l'espèce des choses qui se trouvaient sous mes yeux, et comprenais
seulement que quand elles approchaient les Swann, elles devaient être
extraordinaires, il ne me parut pas certain qu'en avertissant mes parents
de leur valeur artistique et de la provenance lointaine de cet escalier, je
commisse un mensonge. Cela ne me parut pas certain; mais cela dut me
paraître probable, car je me sentis devenir très rouge, quand mon père
m'interrompit en disant: «Je connais ces maisons-là; j'en ai vu une, elles
sont toutes pareilles; Swann occupe simplement plusieurs étages, c'est
Berlier qui les a construites.» Il ajouta qu'il avait voulu louer dans
l'une d'elles, mais qu'il y avait renoncé, ne les trouvant pas commodes et
l'entrée pas assez claire; il le dit; mais je sentis instinctivement que
mon esprit devait faire au prestige des Swann et à mon bonheur les
sacrifices nécessaires, et par un coup d'autorité intérieure, malgré ce que
je venais d'entendre, j'écartai à tout jamais de moi, comme un dévot la Vie
de Jésus de Renan, la pensée dissolvante que leur appartement était un
appartement quelconque que nous aurions pu habiter.
Cependant, ces jours de goûter, m'élevant dans l'escalier marche à marche,
déjà dépouillé de ma pensée et de ma mémoire, n'étant plus que le jouet des
plus vils réflexes, j'arrivais à la zone où le parfum de Mme Swann se
faisait sentir. Je croyais déjà voir la majesté du gâteau au chocolat,
entouré d'un cercle d'assiettes à petits fours et de petites serviettes
damassées grises à dessins, exigées par l'étiquette et particulières aux
Swann. Mais cet ensemble inchangeable et réglé semblait, comme l'univers
nécessaire de Kant, suspendu à un acte suprême de liberté. Car quand nous
étions tous dans le petit salon de Gilberte, tout d'un coup regardant
l'heure, elle disait:
« -- Dites donc, mon déjeuner commence à être loin, je ne dîne qu'à huit
heures, j'ai bien envie de manger quelque chose. Qu'en diriez-vous?»
Et elle nous faisait entrer dans la salle à manger, sombre comme
l'intérieur d'un Temple asiatique peint par Rembrandt, et où un gâteau
architectural aussi débonnaire et familier qu'il était imposant, semblait
trôner là à tout hasard comme un jour quelconque, pour le cas où il aurait
pris fantaisie à Gilberte de le découronner de ses créneaux en chocolat et
d'abattre ses remparts aux pentes fauves et raides, cuites au four comme
les bastions du palais de Darius. Bien mieux, pour procéder à la
destruction de la pâtisserie ninitive, Gilberte ne consultait pas seulement
sa faim; elle s'informait encore de la mienne, tandis qu'elle extrayait
pour moi du monument écroulé tout un pan verni et cloisonné de fruits
écarlates, dans le goût oriental. Elle me demandait même l'heure à
laquelle mes parents dînaient, comme si je l'avais encore sue, comme si le
trouble qui me dominait avait laissé persister la sensation de
l'inappétence ou de la faim, la notion du dîner ou l'image de la famille,
dans ma mémoire vide et mon estomac paralysé. Malheureusement cette
paralysie n'était que momentanée. Les gâteaux que je prenais sans m'en
apercevoir, il viendrait un moment où il faudrait les digérer. Mais il
était encore lointain. En attendant Gilberte me faisait «mon thé». J'en
buvais indéfiniment, alors qu'une seule tasse m'empêchait de dormir pour
vingt-quatre heures. Aussi ma mère avait-elle l'habitude de dire: «C'est
ennuyeux, cet enfant ne peut aller chez les Swann sans rentrer malade.»
Mais savais-je seulement quand j'étais chez les Swann que c'était du thé
que je buvais? L'eussé-je su que j'en eusse pris tout de même, car en
admettant que j'eusse recouvré un instant le discernement du présent, cela
ne m'eût pas rendu le souvenir du passé et la prévision de l'avenir. Mon
imagination n'était pas capable d'aller jusqu'au temps lointain où je
pourrais avoir l'idée de me coucher et le besoin du sommeil.
Les amies de Gilberte n'étaient pas toutes plongées dans cet état d'ivresse
où une décision est impossible. Certaines refusaient du thé! Alors
Gilberte disait, phrase très répandue à cette époque: «Décidément, je n'ai
pas de succès avec mon thé!» Et pour effacer davantage l'idée de
cérémonie, dérangeant l'ordre des chaises autour de la table: «Nous avons
l'air d'une noce; mon Dieu que les domestiques sont bêtes.»
Elle grignotait, assise de côté sur un siège en forme d'x et placé de
travers. Même, comme si elle eût pu avoir tant de petits fours à sa
disposition, sans avoir demandé la permission à sa mère, quand Mme Swann --
dont le «jour» coïncidait d'ordinaire avec les goûters de Gilberte -- après
avoir reconduit une visite, entrait, un moment après, en courant,
quelquefois habillée de velours bleu, souvent dans une robe en satin noir
couverte de dentelles blanches, elle disait d'un air étonné:
-- «Tiens, ça a l'air bon ce que vous mangez là, cela me donne faim de vous
voir manger du cake.»
-- «Eh bien, maman, nous vous invitons, répondait Gilberte.»
-- «Mais non, mon trésor, qu'est-ce que diraient mes visites, j'ai encore Mme Trombert, Mme Cottard et Mme Bontemps, tu sais que chère Mme Bontemps ne fait pas des visites très courtes et elle vient seulement d'arriver.
Qu'est-ce qu'ils diraient toutes ces bonnes gens de ne pas me voir revenir;
s'il ne vient plus personne, je reviendrai bavarder avec vous (ce qui
m'amusera beaucoup plus) quand elles seront parties. Je crois que je
mérite d'être un peu tranquille, j'ai eu quarante-cinq visites et sur
quarante-cinq il y en a eu quarante-deux qui ont parlé du tableau de
Gérôme! Mais venez-donc un de ces jours, me disait-elle, prendre votre thé
avec Gilberte, elle vous le fera comme vous l'aimez, comme vous le prenez
dans votre petit «studio», ajoutait-elle, tout en s'enfuyant vers ses
visites et comme si ç'avait été quelque chose d'aussi connu de moi que mes
habitudes (fût-ce celle que j'aurais eue de prendre le thé, si j'en avais
jamais pris, quand à un «studio» j'étais incertain si j'en avais un ou non)
que j'étais venu chercher dans ce monde mystérieux. «Quand viendrez-vous?
Demain? On vous fera des toasts aussi bons que chez Colombin. Non? Vous
êtes un vilain», disait-elle, car depuis qu'elle aussi commençait à avoir
un salon, elle prenait les façons de Mme Verdurin, son ton de despotisme
minaudier. Les toasts m'étant d'ailleurs aussi inconnus que Colombin,
cette dernière promesse n'aurait pu ajouter à ma tentation. Il semblera
plus étrange, puisque tout le monde parle ainsi et peut-être même
maintenant à Combray, que je n'eusse pas à la première minute compris de
qui voulait parler Mme Swann, quand je l'entendis me faire l'éloge de notre
vieille «nurse». Je ne savais pas l'anglais, je compris bientôt pourtant
que ce mot désignait Françoise. Moi qui aux Champs-Élysées, avais eu si
peur de la fâcheuse impression qu'elle devait produire, j'appris par Mme
Swann que c'est tout ce que Gilberte lui avait raconté sur ma «nurse» qui
leur avait donné à elle et à son mari de la sympathie pour moi. «On sent
qu'elle vous est si dévouée, qu'elle est si bien.» (Aussitôt je changeai
entièrement d'avis sur Françoise. Par contre-coup, avoir une institutrice
pourvue d'un caoutchouc et d'un plumet ne me sembla plus chose si
nécessaire.) Enfin je compris, par quelques mots échappés à Mme Swann sur
Mme Blatin dont elle reconnaissait la bienveillance mais redoutait les
visites, que des relations personnelles avec cette dame ne m'eussent pas
été aussi précieuses que j'avais cru et n'eussent amélioré en rien ma
situation chez les Swann.
Si j'avais déjà commencé d'explorer avec ces tressaillements de respect et
de joie le domaine féerique qui contre toute attente avait ouvert devant
moi ses avenues jusque-là fermées, pourtant c'était seulement en tant
qu'ami de Gilberte. Le royaume dans lequel j'étais accueilli était contenu
lui-même dans un plus mystérieux encore où Swann et sa femme menaient leur
vie surnaturelle, et vers lequel ils se dirigeaient après m'avoir serré la
main quand ils traversaient en même temps que moi, en sens inverse,
l'antichambre. Mais bientôt je pénétrai aussi au cur du Sanctuaire. Par
exemple, Gilberte n'était pas là, M. ou Mme Swann se trouvait à la maison.
Ils avaient demandé qui avait sonné, et apprenant que c'était moi,
m'avaient fait prier d'entrer un instant auprès d'eux, désirant que
j'usasse dans tel ou tel sens, pour une chose ou pour une autre, de mon
influence sur leur fille. Je me rappelais cette lettre si complète, si
persuasive, que j'avais naguère écrite à Swann et à laquelle il n'avait
même pas daigné répondre. J'admirais l'impuissance de l'esprit, du
raisonnement et du cur à opérer la moindre conversion, à résoudre une
seule de ces difficultés, qu'ensuite la vie, sans qu'on sache seulement
comment elle s'y est prise, dénoue si aisément. Ma position nouvelle d'ami
de Gilberte, doué sur elle d'une excellente influence, me faisait
maintenant bénéficier de la même faveur que si ayant eu pour camarade, dans
un collège où on m'eût classé toujours premier, le fils d'un roi, j'avais
dû à ce hasard mes petites entrées au Palais et des audiences dans la salle
du trône; Swann avec une bienveillance infinie et comme s'il n'avait pas
été surchargé d'occupations glorieuses, me faisait entrer dans sa
bibliothèque et m'y laissait pendant une heure répondre par des
balbutiements, des silences de timidité coupés de brefs et incohérents
élans de courage, à des propos dont mon émoi m'empêchait de comprendre un
seul mot; il me montrait des objets d'art et des livres qu'il jugeait
susceptibles de m'intéresser et dont je ne doutais pas d'avance qu'ils ne
passassent infiniment en beauté tous ceux que possèdent le Louvre et la
Bibliothèque Nationale, mais qu'il m'était impossible de regarder. A ces
moments-là son maître d'hôtel m'aurait fait plaisir en me demandant de lui
donner ma montre, mon épingle de cravate, mes bottines et de signer un acte
qui le reconnaissait pour mon héritier: selon la belle expression populaire
dont, comme pour les plus célèbres épopées, on ne connaît pas l'auteur,
mais qui comme elles et contrairement à la théorie de Wolf en a eu
certainement un, (un de ces esprits inventifs et modestes ainsi qu'il s'en
rencontre chaque année, lesquels font des trouvailles telles que «mettre un
nom sur une figure» mais leur nom à eux, ils ne le font pas connaître), je
ne savais plus ce que je faisais. Tout au plus m'étonnais-je quand la
visite se prolongeait, à quel néant de réalisation, à quelle absence de
conclusion heureuse, conduisaient ces heures vécues dans la demeure
enchantée. Mais ma déception ne tenait ni à l'insuffisance des chefs-d'uvre montrés, ni à l'impossibilité d'arrêter sur eux un regard distrait.
Car ce n'était pas la beauté intrinsèque des choses qui me rendait
miraculeux d'être dans le cabinet de Swann, c'était l'adhérence à ces
choses -- qui eussent pu être les plus laides du monde -- du sentiment
particulier, triste et voluptueux que j'y localisais depuis tant d'années
et qui l'imprégnait encore; de même la multitude des miroirs, des brosses
d'argent, des autels à saint Antoine de Padoue sculptés et peints par les
plus grands artistes, ses amis, n'étaient pour rien dans le sentiment de
mon indignité et de sa bienveillance royale qui m'était inspirés quand Mme
Swann me recevait un moment dans sa chambre où trois belles et imposantes
créatures, sa première, sa deuxième et sa troisième femmes de chambre
préparaient en souriant des toilettes merveilleuses, et vers laquelle sur
l'ordre proféré par le valet de pied en culotte courte que madame désirait
me dire un mot, je me dirigeais par le sentier sinueux d'un couloir tout
embaumé à distance des essences précieuses qui exhalaient sans cesse du
cabinet de toilette leurs effluves odoriférants.
Quand Mme Swann était retournée auprès de ses visites, nous l'entendions
encore parler et rire, car même devant deux personnes et comme si elle
avait eu à tenir tête à tous les «camarades», elle élevait la voix, lançait
les mots, comme elle avait si souvent, dans le petit clan, entendu faire à
la «patronne», dans les moments où celle-ci «dirigeait la conversation».
Les expressions que nous avons récemment empruntées aux autres étant
celles, au moins pendant un temps, dont nous aimons le plus à nous servir,
Mme Swann choisissait tantôt celles qu'elle avait apprises de gens
distingués que son mari n'avait pu éviter de lui faire connaître (c'est
d'eux qu'elle tenait le maniérisme qui consiste à supprimer l'article ou le
pronom démonstratif devant un adjectif qualifiant une personne) tantôt de
plus vulgaires (par exemple: «C'est un rien!» mot favori d'une de ses amies)
et cherchait à les placer dans toutes les histoires que, selon une habitude
prise dans le «petit clan» elle aimait à raconter. Elle disait volontiers
ensuite: «J'aime beaucoup cette histoire», «ah! avouez, c'est une bien belle
histoire!»; ce qui lui venait, par son mari, des Guermantes qu'elle ne
connaissait pas.
Mme Swann avait quitté la salle à manger, mais son mari qui venait de
rentrer faisait à son tour une apparition auprès de nous. -- «Sais-tu si ta
mère est seule, Gilberte?» -- «Non, elle a encore du monde, papa.» --
«Comment, encore? à sept heures! C'est effrayant. La pauvre femme doit
être brisée. C'est odieux. (A la maison j'avais toujours entendu, dans
odieux, prononcer l'o long -- audieux, -- mais M. et Mme Swann disaient
odieux, en faisant l'o bref.) Pensez, depuis deux heures de l'après-midi!
reprenait-il en se tournant vers moi. Et Camille me disait qu'entre quatre
et cinq heures, il est bien venu douze personnes. Qu'est-ce que je dis
douze, je crois qu'il m'a dit quatorze. Non, douze; enfin je ne sais plus.
Quand je suis rentré je ne songeais pas que c'était son jour, et en voyant
toutes ces voitures devant la porte, je croyais qu'il y avait un mariage
dans la maison. Et depuis un moment que je suis dans ma bibliothèque les
coups de sonnette n'ont pas arrêté, ma parole d'honneur, j'en ai mal à la
tête. Et il y a encore beaucoup de monde près d'elle?» -- «Non, deux
visites seulement.» -- «Sais-tu qui?» -- «Mme Cottard et Mme Bontemps.» --
«Ah! la femme du chef de cabinet du ministre des Travaux publics.» --
«J'sais que son mari est employé dans un ministère, mais j'sais pas au
juste comme quoi», disait Gilberte en faisant l'enfant.
-- «Comment, petite sotte, tu parles comme si tu avais deux ans. Qu'est-ce
que tu dis: employé dans un ministère? Il est tout simplement chef de
cabinet, chef de toute la boutique, et encore, où ai-je la tête, ma parole
je suis aussi distrait que toi, il n'est pas chef de cabinet, il est
directeur du cabinet.»
-- «J'sais pas, moi; alors c'est beaucoup d'être le directeur du cabinet?»
répondait Gilberte qui ne perdait jamais une occasion de manifester de
l'indifférence pour tout ce qui donnait de la vanité à ses parents (elle
pouvait d'ailleurs penser qu'elle ne faisait qu'ajouter à une relation
aussi éclatante, en n'ayant pas l'air d'y attacher trop d'importance).
-- Comment, si c'est beaucoup! s'écriait Swann qui préférait à cette
modestie qui eût pu me laisser dans le doute, un langage plus explicite.
Mais c'est simplement le premier après le ministre! C'est même plus que le
ministre, car c'est lui qui fait tout. Il paraît du reste que c'est une
capacité, un homme de premier ordre, un individu tout à fait distingué. Il
est officier de la Légion d'honneur. C'est un homme délicieux, même fort
joli garçon.»
Sa femme d'ailleurs l'avait épousé envers et contre tous parce que c'était
un «être de charme». Il avait, ce qui peut suffire à constituer un ensemble
rare et délicat, une barbe blonde et soyeuse, de jolis traits, une voix
nasale, l'haleine forte et un il de verre.
-- «Je vous dirai, ajoutait-il en s'adressant à moi, que je m'amuse
beaucoup de voir ces gens-là dans le gouvernement actuel, parce que ce sont
les Bontemps, de la maison Bontemps-Chenut, le type de la bourgeoisie
réactionnaire cléricale, à idées étroites. Votre pauvre grand-père a bien
connu, au moins de réputation et de vue, le vieux père Chenut qui ne
donnait qu'un sou de pourboire aux cochers bien qu'il fût riche pour
l'époque, et le baron Bréau-Chenut. Toute la fortune a sombré dans le
krach de l'Union Générale, vous êtres trop jeune pour avoir connu ça, et
dame on s'est refait comme on a pu.»
-- «C'est l'oncle d'une petite qui venait à mon cours, dans une classe bien
au-dessous de moi, la fameuse «Albertine». Elle sera sûrement très «fast»
mais en attendant elle a une drôle de touche.» «Elle est étonnante ma
fille, elle connaît tout le monde.» -- «Je ne la connais pas. Je la voyais
seulement passer, on criait Albertine par-ci, Albertine par-là. Mais je
connais Mme Bontemps, et elle ne me plaît pas non plus.»
-- «Tu as le plus grand tort, elle est charmante, jolie, intelligente.
Elle est même spirituelle. Je vais aller lui dire bonjour, lui demander si
son mari croit que nous allons avoir la guerre, et si on peut compter sur
le roi Théodose. Il doit savoir cela, n'est-ce pas, lui qui est dans le
secret des Dieux?
Ce n'est pas ainsi que Swann parlait autrefois; mais qui n'a vu des
princesses royales fort simples, si dix ans plus tard elles se sont fait
enlever par un valet de chambre, et qu'elles cherchent à revoir du monde et
sentent qu'on ne vient pas volontiers chez elles, prendre spontanément le
langage des vieilles raseuses, et quand on cite une duchesse à la mode, ne
les a entendues dire: «Elle était hier chez moi», et: «Je vis très à
l'écart». Aussi est-il inutile d'observer les moeurs puisque on peut les
déduire des lois psychologiques.
Les Swann participaient à ce travers des gens chez qui peu de monde va; la
visite, l'invitation, une simple parole aimable de personnes un peu
marquantes étaient pour eux un événement auquel ils souhaitaient de donner
de la publicité. Si la mauvaise chance voulait que les Verdurin fussent à
Londres quand Odette avait eu un dîner un peu brillant, on s'arrangeait
pour que par quelque ami commun la nouvelle leur en fût câblée outre-Manche. Il n'est pas jusqu'aux lettres, aux télégrammes flatteurs reçus
par Odette, que les Swann ne fussent incapables de garder pour eux. On en
parlait aux amis, on les faisait passer de mains en mains. Le salon des
Swann ressemblait ainsi à ces hôtels de villes d'eaux où on affiche les
dépêches.
Du reste, les personnes qui n'avaient pas seulement connu l'ancien Swann en
dehors du monde, comme j'avais fait, mais dans le monde, dans ce milieu
Guermantes, où, en exceptant les Altesses et les Duchesses on était d'une
exigence infinie pour l'esprit et le charme, où on prononçait l'exclusive
pour des hommes éminents, qu'on trouvait ennuyeux ou vulgaires, ces
personnes-là auraient pu s'étonner en constatant que l'ancien Swann avait
cessé d'être non seulement discret quand il parlait de ses relations mais
difficile quand il s'agissait de les choisir. Comment Mme Bontemps, si
commune, si méchante, ne l'exaspérait-elle pas? Comment pouvait-il la
déclarer agréable? Le souvenir du milieu Guermantes, aurait dû l'en
empêcher semblait-il; en réalité il l'y aidait. Il y avait certes chez les
Guermantes, à l'encontre des trois quarts des milieux mondains, du goût, un
goût raffiné même, mais aussi du snobisme, d'où possibilité d'une
interruption momentanée dans l'exercice du goût. S'il s'agissait de
quelqu'un qui n'était pas indispensable à cette coterie, d'un ministre des
Affaires étrangères, républicain un peu solennel, d'un académicien bavard,
le goût s'exerçait à fond contre lui, Swann plaignait Mme de Guermantes
d'avoir dîné à côté de pareils convives dans une ambassade et on leur
préférait mille fois un homme élégant, c'est-à-dire un homme du milieu
Guermantes, bon à rien, mais possédant l'esprit des Guermantes, quelqu'un
qui était de la même chapelle. Seulement, une grande-duchesse, une
princesse du sang dînait-elle souvent chez Mme de Guermantes, elle se
trouvait alors faire partie de cette chapelle elle aussi, sans y avoir
aucun droit, sans en posséder en rien l'esprit. Mais avec la naïveté des
gens du monde, du moment qu'on la recevait, on s'ingéniait à la trouver
agréable, faute de pouvoir se dire que c'est parce qu'on l'avait trouvée
agréable qu'on la recevait. Swann, venant au secours de Mme de Guermantes,
lui disait quand l'Altesse était partie: «Au fond elle est bonne femme,
elle a même un certain sens du comique. Mon Dieu je ne pense pas qu'elle
ait approfondi la Critique de la Raison pure, mais elle n'est pas
déplaisante.» -- «Je suis absolument de votre avis, répondait la duchesse.
Et encore elle était intimidée, mais vous verrez qu'elle peut être
charmante.» -- «Elle est bien moins embêtante que Mme XJ (la femme de
l'académicien bavard, laquelle était remarquable) qui vous cite vingt
volumes.» -- «Mais il n'y a même pas de comparaison possible.» La faculté
de dire de telles choses, de les dire sincèrement, Swann l'avait acquise
chez la duchesse, et conservée. Il en usait maintenant à l'égard des gens
qu'il recevait. Il s'efforçait à discerner, à aimer en eux les qualités
que tout être humain révèle, si on l'examine avec une prévention favorable
et non avec le dégoût des délicats; il mettait en valeur les mérites de Mme
Bontemps comme autrefois ceux de la princesse de Parme, laquelle eût dû
être exclue du milieu Guermantes, s'il n'y avait pas eu entrée de faveur
pour certaines altesses et si même quand il s'agissait d'elles on n'eût
vraiment considéré que l'esprit et un certain charme. On a vu d'ailleurs
autrefois que Swann avait le goût (dont il faisait maintenant une
application seulement plus durable) d'échanger sa situation mondaine contre
une autre qui dans certaines circonstances lui convenait mieux. Il n'y a
que les gens incapables de décomposer, dans leur perception, ce qui au
premier abord paraît indivisible, qui croient que la situation fait corps
avec la personne. Un même être, pris à des moments successifs de sa vie,
baigne à différents degrés de l'échelle sociale dans des milieux qui ne
sont pas forcément de plus en plus élevés; et chaque fois que dans une
période autre de l'existence, nous nouons, ou renouons, des liens avec un
certain milieu, que nous nous y sentons choyés, nous commençons tout
naturellement à nous y attacher en y poussant d'humaines racines.
Pour ce qui concerne Mme Bontemps, je crois aussi que Swann en parlant
d'elle avec cette insistance n'était pas fâché de penser que mes parents
apprendraient qu'elle venait voir sa femme. A vrai dire, à la maison, le
nom des personnes que celle-ci arrivait peu à peu à connaître, piquait plus
la curiosité qu'il n'excitait d'admiration. Au nom de Mme Trombert, ma
mère disait:
-- «Ah! mais voilà une nouvelle recrue et qui lui en amènera d'autres.»
Et comme si elle eût comparé la façon un peu sommaire, rapide et violente
dont Mme Swann conquérait ses relations à une guerre coloniale, maman
ajoutait:
-- «Maintenant que les Trombert sont soumis, les tribus voisines ne
tarderont pas à se rendre.»
Quand elle croisait dans la rue Mme Swann, elle nous disait en rentrant:
-- «J'ai aperçu Mme Swann sur son pied de guerre, elle devait partir pour
quelque offensive fructueuse chez les Masséchutos, les Cynghalais ou les
Trombert.»
Et toutes les personnes nouvelles que je lui disais avoir vues dans ce
milieu un peu composite et artificiel où elles avaient souvent été amenées
assez difficilement et de mondes assez différents, elle en devinait tout de
suite l'origine et parlait d'elles comme elle aurait fait de trophées
chèrement achetés; elle disait:
-- «Rapporté d'une Expédition chez les un tel.»
Pour Mme Cottard, mon père s'étonnait que Mme Swann pût trouver quelque
avantage à attirer cette bourgeoise peu élégante et disait: «Malgré la
situation du professeur, j'avoue que je ne comprends pas.» Ma mère, elle,
au contraire, comprenait très bien; elle savait qu'une grande partie des
plaisirs qu'une femme trouve à pénétrer dans un milieu différent de celui
où elle vivait autrefois lui manquerait si elle ne pouvait informer ses
anciennes relations de celles, relativement plus brillantes par lesquelles
elle les a remplacées. Pour cela il faut un témoin qu'on laisse pénétrer
dans ce monde nouveau et délicieux, comme dans une fleur un insecte
bourdonnant et volage, qui ensuite, au hasard de ses visites, répandra, on
l'espère du moins, la nouvelle, le germe dérobé d'envie et d'admiration.
Mme Cottard toute trouvée pour remplir ce rôle rentrait dans cette
catégorie spéciale d'invités que maman qui avait certains côtés de la
tournure d'esprit de son père, appelait des: «Etranger, va dire à Sparte!»
D'ailleurs -- en dehors d'une autre raison qu'on ne sut que bien des années
après -- Mme Swann en conviant cette amie bienveillante, réservée et
modeste, n'avait pas craint d'introduire chez soi, à ses «jours» brillants,
un traître ou une concurrente. Elle savait le nombre énorme de calices
bourgeois que pouvait, quand elle était armée de l'aigrette et du porte-cartes, visiter en un seul après-midi cette active ouvrière. Elle en
connaissait le pouvoir de dissémination et en se basant sur le calcul des
probabilités, était fondée à penser que, très vraisemblablement, tel
habitué des Verdurin, apprendrait dès le surlendemain que le gouverneur de
Paris avait mis des cartes chez elle, ou que M. Verdurin lui-même
entendrait raconter que M. Le Hault de Pressagny, président du Concours
Hippique, les avait emmenés, elle et Swann, au gala du roi Théodose; elle
ne supposait les Verdurin informés que de ces deux événements flatteurs
pour elle parce que les matérialisations particulières sous lesquelles nous
nous représentons et nous poursuivons la gloire, sont peu nombreuses par le
défaut de notre esprit qui n'est pas capable d'imaginer à la fois toutes
les formes que nous espérons bien d'ailleurs -- en gros -- que,
simultanément, elle ne manquera pas de revêtir pour nous.
D'ailleurs, Mme Swann n'avait obtenu de résultats que dans ce qu'on
appelait le «monde officiel». Les femmes élégantes n'allaient pas chez
elle. Ce n'était pas la présence de notabilités républicaines qui les
avaient fait fuir. Au temps de ma petite enfance, tout ce qui appartenait
à la société conservatrice était mondain, et dans un salon bien posé on
n'eût pas pu recevoir un républicain. Les personnes qui vivaient dans un
tel milieu s'imaginaient que l'impossibilité de jamais inviter un
«opportuniste», à plus forte raison un affreux radical, était une chose qui
durerait toujours, comme les lampes à huile et les omnibus à chevaux. Mais
pareille aux kaléidoscopes qui tournent de temps en temps, la société place
successivement de façon différente des éléments qu'on avait cru immuables
et compose une autre figure. Je n'avais pas encore fait ma première
communion, que des dames bien pensantes avaient la stupéfaction de
rencontrer en visite une juive élégante. Ces dispositions nouvelles du
kaléidoscope sont produites par ce qu'un philosophe appellerait un
changement de critère. L'affaire Dreyfus en amena un nouveau, à une époque
un peu postérieure à celle où je commençais à aller chez Mme Swann, et le
kaléidoscope renversa une fois de plus ses petits losanges colorés. Tout
ce qui était juif passa en bas fût-ce la dame élégante, et des
nationalistes obscurs montèrent prendre sa place. Le salon le plus
brillant de Paris fut celui d'un prince autrichien et ultra-catholique.
Qu'au lieu de l'affaire Dreyfus il fût survenu une guerre avec l'Allemagne,
le tour du kaléidoscope se fût produit dans un autre sens. Les juifs ayant
à l'étonnement général, montré qu'ils étaient patriotes, auraient gardé
leur situation et personne n'aurait plus voulu aller ni même avouer être
jamais allé chez le prince autrichien. Cela n'empêche pas que chaque fois
que la société est momentanément immobile, ceux qui y vivent s'imaginent
qu'aucun changement n'aura plus lieu, de même qu'ayant vu commencer le
téléphone, ils ne veulent pas croire à l'aéroplane. Cependant, les
philosophes du journalisme flétrissent la période précédente, non seulement
le genre de plaisirs que l'on y prenait et qui leur semble le dernier mot
de la corruption, mais même les uvres des artistes et des philosophes qui
n'ont plus à leurs yeux aucune valeur, comme si elles étaient reliées
indissolublement aux modalités successives de la frivolité mondaine. La
seule chose qui ne change pas est qu'il semble chaque fois qu'il y ait
«quelque chose de changé en France». Au moment où j'allai chez Mme Swann,
l'affaire Dreyfus n'avait pas encore éclaté, et certains grands juifs
étaient fort puissants. Aucun ne l'était plus que sir Rufus Israels dont
la femme lady Israels était la tante de Swann. Elle n'avait pas
personnellement des intimités aussi élégantes que son neveu qui d'autre
part ne l'aimant pas ne l'avait jamais beaucoup cultivée, quoiqu'il dût
vraisemblablement être son héritier. Mais c'était la seule des parentes de
Swann qui eût conscience de la situation mondaine de celui-ci, les autres
étant toujours restées à cet égard dans la même ignorance qui avait été
longtemps la nôtre. Quand, dans une famille, un des membres émigre dans la
haute société -- ce qui lui semble à lui un phênomène unique, mais ce qu'à
dix ans de distance il constate avoir été accompli d'une autre façon et
pour des raisons différentes par plus d'un jeune homme avec qui il avait
été élevé -- il décrit autour de lui une zone d'ombre, une terra incognita,
fort visible en ses moindres nuances pour tous ceux qui l'habitent, mais
qui n'est que nuit et pur néant pour ceux qui n'y pénétrent pas et la
côtoient sans en soupçonner, tout près d'eux, l'existence. Aucune Agence
Havas n'ayant renseigné les cousines de Swann sur les gens qu'il
fréquentait, c'est (avant son horrible mariage bien entendu) avec des
sourires de condescendance qu'on se racontait dans les dîners de famille
qu'on avait «vertueusement» employé son dimanche à aller voir le «cousin
Charles» que, le croyant un peu envieux et parent pauvre on appelait
spirituellement, en jouant sur le titre du roman de Balzac: «Le Cousin
Bête». Lady Rufus Israels, elle, savait à merveille qui étaient ces gens
qui prodiguaient à Swann une amitié dont elle était jalouse. La famille de
son mari qui était à peu près l'équivalent des Rothschild faisait depuis
plusieurs générations les affaires des princes d'Orléans. Lady Israels,
excessivement riche, disposait d'une grande influence et elle l'avait
employée à ce qu'aucune personne qu'elle connaissait ne reçût Odette. Une
seule avait désobéi, en cachette. C'était la comtesse de Marsantes. Or,
le malheur avait voulu qu'Odette étant allé faire visite à Mme De
Marsantes, lady Israels était entrée presque en même temps. Mme De
Marsantes était sur des épines. Avec la lâcheté des gens qui pourtant
pourraient tout se permettre, elle n'adressa pas une fois la parole à
Odette qui ne fut pas encouragée à pousser désormais plus loin une
incursion dans un monde qui du reste n'était nullement celui où elle eût
aimé être reçue. Dans ce complet désintéressement du faubourg Saint-Germain, Odette continuait à être la cocotte illettrée bien différente des
bourgeois ferrés sur les moindres points de généalogie et qui trompent dans
la lecture des anciens mémoires la soif des relations aristocratiques que
la vie réelle ne leur fournit pas. Et Swann d'autre part, continuait sans
doute d'être l'amant à qui toutes ces particularités d'une ancienne
maîtresse semblent agréables ou inoffensives, car souvent j'entendis sa
femme proférer de vraies hérésies mondaines sans que (par un reste de
tendresse, un manque d'estime, ou la paresse de la perfectionner) il
cherchât à les corriger. C'était peut-être aussi là une forme de cette
simplicité qui nous avait si longtemps trompés à Combray et qui faisait
maintenant que continuant à connaître, au moins pour son compte, des gens
très brillants, il ne tenait pas à ce que dans la conversation on eût l'air
dans le salon de sa femme de leur trouver quelque importance. Ils en
avaient d'ailleurs moins que jamais pour Swann, le centre de gravité de sa
vie s'étant déplacé. En tous cas l'ignorance d'Odette en matière mondaine
était telle que si le nom de la princesse de Guermantes venait dans la
conversation après celui de la duchesse, sa cousine: «Tiens, ceux-là sont
princes, ils ont donc monté en grade, disait Odette.» Si quelqu'un disait:
«le prince» en parlant du duc de Chartres, elle rectifiait: «Le duc, il est
duc de Chartres et non prince.» Pour le duc d'Orléans, fils du comte de
Paris: «C'est drôle, le fils est plus que le père», tout en ajoutant comme
elle était anglomane: «On s'y embrouille dans ces «Royalties»; et à une
personne qui lui demandait de quelle province étaient les Guermantes, elle
répondit: «de l'Aisne».
Swann était du reste aveugle, en ce qui concernait Odette, non seulement
devant ces lacunes de son éducation, mais aussi devant la médiocrité de son
intelligence. Bien plus; chaque fois qu'Odette racontait une histoire
bête, Swann écoutait sa femme avec une complaisance, une gaieté, presque
une admiration où il devait entrer des restes de volupté; tandis que, dans
la même conversation, ce que lui-même pouvait dire de fin, même de profond,
était écouté par Odette, habituellement sans intérêt, assez vite, avec
impatience et quelquefois contredit avec sévérité. Et on conclura que cet
asservissement de l'élite à la vulgarité est de règle dans bien des
ménages, si l'on pense, inversement, à tant de femmes supérieures qui se
laissent charmer par un butor, censeur impitoyable de leurs plus délicates
paroles, tandis qu'elles s'extasient, avec l'indulgence infinie de la
tendresse, devant ses facéties les plus plates. Pour revenir aux raisons
qui empêchèrent à cette époque Odette de pénétrer dans le faubourg Saint-Germain, il faut dire que le plus récent tour du kaléidoscope mondain avait
été provoqué par une série de scandales. Des femmes chez qui on allait en
toute confiance avaient été reconnues être des filles publiques, des
espionnes anglaises. On allait pendant quelque temps demander aux gens, on
le croyait du moins, d'être avant tout, bien posés, bien assis... Odette
représentait exactement tout ce avec quoi on venait de rompre et d'ailleurs
immédiatement de renouer (car les hommes ne changeant pas du jour au
lendemain cherchent dans un nouveau régime la continuation de l'ancien)
mais en le cherchant sous une forme différente qui permît d'être dupe et de
croire que ce n'était plus la société d'avant la crise. Or, aux dames
«brûlées» de cette société, Odette ressemblait trop. Les gens du monde sont
fort myopes; au moment où ils cessent toutes relations avec des dames
israélites qu'ils connaissaient, pendant qu'ils se demandent comment
remplacer ce vide, ils aperçoivent, poussée là comme à la faveur d'une nuit
d'orage, une dame nouvelle, israélite aussi; mais grâce à sa nouveauté,
elle n'est pas associée dans leur esprit comme les précédentes, avec ce
qu'ils croient devoir détester. Elle ne demande pas qu'on respecte son
Dieu. On l'adopte. Il ne s'agissait pas d'antisémitisme à l'époque où je
commençai d'aller chez Odette. Mais elle était pareille à ce qu'on voulait
fuir pour un temps.
Swann, lui, allait souvent faire visite à quelques-unes de ses relations
d'autrefois et par conséquent appartenant toutes au plus grand monde.
Pourtant, quand il nous parlait des gens qu'il venait d'aller voir, je
remarquai qu'entre celles qu'il avait connues jadis, le choix qu'il faisait
était guidé par cette même sorte de goût, mi-artistique, mi-historique, qui
inspirait chez lui le collectionneur. Et remarquant que c'était souvent
telle ou telle grande dame déclassée qui l'intéressait parce qu'elle avait
été la maîtresse de Liszt ou qu'un roman de Balzac avait été dédié à sa
grand'mère (comme il achetait un dessin si Châteaubriand l'avait décrit),
j'eus le soupçon que nous avions remplacé à Combray l'erreur de croire
Swann un bourgeois n'allant pas dans le monde, par une autre, celle de le
croire un des hommes les plus élégants de Paris. Etre l'ami du Comte de
Paris ne signifie rien. Combien y en a-t-il de ces «amis des Princes» qui
ne seraient pas reçus dans un salon un peu fermé. Les princes se savent
princes, ne sont pas snobs et se croient d'ailleurs tellement au-dessus de
ce qui n'est pas de leur sang que grands seigneurs et bourgeois leur
apparaissent, au-dessous d'eux, presque au même niveau.
Au reste, Swann ne se contentait pas de chercher dans la société telle
qu'elle existe et en s'attachant aux noms que le passé y a inscrits et
qu'on peut encore y lire, un simple plaisir de lettré et d'artiste, il
goûtait un divertissement assez vulgaire à faire comme des bouquets sociaux
en groupant des éléments hétérogènes, en réunissant des personnes prises
ici et là. Ces expériences de sociologie amusante (ou que Swann trouvait
telle) n'avaient pas sur toutes les amies de sa femme -- du moins d'une
façon constante -- une répercussion identique. «J'ai l'intention d'inviter
ensemble les Cottard et la duchesse de Vendôme», disait-il en riant à Mme
Bontemps, de l'air friand d'un gourmet qui a l'intention et veut faire
l'essai de remplacer dans une sauce, les clous de girofle par du poivre de
Cayenne. Or ce projet qui allait paraître en effet plaisant, dans le sens
ancien du mot, aux Cottard, avait le don d'exaspérer Mme Bontemps. Elle
avait été récemment présentée par les Swann à la duchesse de Vendôme et
avait trouvé cela aussi agréable que naturel. En tirer gloire auprès des
Cottard, en le leur racontant, n'avait pas été la partie la moins
savoureuse de son plaisir. Mais comme les nouveaux décorés qui, dès qu'ils
le sont, voudraient voir se fermer aussitôt le robinet des croix, Mme
Bontemps eût souhaité qu'après elle, personne de son monde à elle ne fût
présenté à la princesse. Elle maudissait intérieurement le goût dépravé de
Swann qui lui faisait, pour réaliser une misérable bizarrerie esthétique,
dissiper d'un seul coup toute la poudre qu'elle avait jetée aux yeux des
Cottard en leur parlant de la duchesse de Vendôme. Comment allait-elle
même oser annoncer à son mari que le professeur et sa femme allaient à leur
tour avoir leur part de ce plaisir qu'elle lui avait vanté comme unique.
Encore si les Cottard avaient pu savoir qu'ils n'étaient pas invités pour
de bon, mais pour l'amusement. Il est vrai que les Bontemps l'avaient été
de même, mais Swann ayant pris à l'aristocratie cet éternel don juanisme
qui entre deux femmes de rien fait croire à chacune que ce n'est qu'elle
qu'on aime sérieusement, avait parlé à Mme Bontemps de la duchesse de
Vendôme comme d'une personne avec qui il était tout indiqué qu'elle dînât.
«Oui, nous comptons inviter la princesse avec les Cottard, dit, quelques
semaines plus tard Mme Swann, mon mari croit que cette conjonction pourra
donner quelque chose d'amusant?» car si elle avait gardé du «petit noyau»
certaines habitudes chères à Mme Verdurin comme de crier très fort pour
être entendue de tous les fidèles, en revanche, elle employait certaines
expressions -- comme «conjonction» -- chères au milieu Guermantes duquel
elle subissait ainsi à distance et à son insu comme la mer le fait pour la
lune, l'attraction, sans pourtant se rapprocher sensiblement de lui. «Oui,
les Cottard et la duchesse de Vendôme, est-ce que vous ne trouvez pas que
cela sera drôle?» demanda Swann. «Je crois que ça marchera très mal et que
ça ne vous attirera que des ennuis, il ne faut pas jouer avec le feu»,
répondit Mme Bontemps, furieuse. Elle et son mari furent, d'ailleurs,
ainsi que le prince d'Agrigente, invités à ce dîner, que Mme Bontemps et
Cottard eurent deux manières de raconter, selon les personnes à qui ils
s'adressaient. Aux uns, Mme Bontemps de son côté, Cottard du sien,
disaient négligemment quand on leur demandait qui il y avait d'autre au
dîner: «Il n'y avait que le prince d'Agrigente, c'était tout à fait intime.»
Mais d'autres, risquaient d'être mieux informés (même une fois quelqu'un
avait dit à Cottard: «Mais est-ce qu'il n'y avait pas aussi les Bontemps?»
«Je les oubliais», avait en rougissant répondu Cottard au maladroit qu'il
classa désormais dans la catégorie des mauvaises langues). Pour ceux-là
les Bontemps et les Cottard adoptèrent chacun, sans s'être consultés une
version dont le cadre était identique et où seuls leurs noms respectifs
étaient interchangés. Cottard disait: «Hé bien, il y avait seulement les
maîtres de maison, le duc et la duchesse de Vendôme -- (en souriant
avantageusement) le professeur et Mme Cottard, et ma foi du diable, si on a
jamais su pourquoi, car ils allaient là comme des cheveux sur la soupe, M.
et Mme Bontemps.» Mme Bontemps récitait exactement le même morceau,
seulement c'était M. et Mme Bontemps qui étaient nommés avec une emphase
satisfaite, entre la duchesse de Vendôme et le prince d'Agrigente, et les
pelés qu'à la fin elle accusait de s'être invités eux-mêmes et qui
faisaient tache, c'était les Cottard.
De ses visites Swann rentrait souvent assez peu de temps avant le dîner. A
ce moment de six heures du soir où jadis il se sentait si malheureux, il ne
se demandait plus ce qu'Odette pouvait être en train de faire et
s'inquiétait peu qu'elle eût du monde chez elle, ou fût sortie. Il se
rappelait parfois qu'il avait bien des années auparavant essayé un jour de
lire à travers l'enveloppe une lettre adressée par Odette à Forcheville.
Mais ce souvenir ne lui était pas agréable et plutôt que d'approfondir la
honte qu'il ressentait, il préférait se livrer à une petite grimace du coin
de la bouche complétée au besoin d'un hochement de tête qui signifiait:
«qu'est-ce que ça peut me faire?» Certes, il estimait maintenant que
l'hypothèse à laquelle il s'était souvent arrêté jadis et d'après quoi
c'étaient les imaginations de sa jalousie qui seules noircissaient la vie,
en réalité innocente, d'Odette, que cette hypothèse (en somme bienfaisante
puisque tant qu'avait duré sa maladie amoureuse elle avait diminué ses
souffrances en les lui faisant paraître imaginaires) n'était pas la vraie,
que c'était sa jalousie qui avait vu juste, et que si Odette l'avait aimé
plus qu'il n'avait cru, elle l'avait aussi trompé davantage. Autrefois
pendant qu'il souffrait tant, il s'était juré que dès qu'il n'aimerait plus
Odette, et ne craindrait plus de la fâcher ou de lui faire croire qu'il
l'aimait trop, il se donnerait la satisfaction d'élucider avec elle, par
simple amour de la vérité et comme un point d'histoire, si oui ou non
Forcheville était couché avec elle le jour où il avait sonné et frappé au
carreau sans qu'on lui ouvrît, et où elle avait écrit à Forcheville que
c'était un oncle à elle qui était venu. Mais le problème si intéressant
qu'il attendait seulement la fin de sa jalousie pour tirer au clair, avait
précisément perdu tout intérêt aux yeux de Swann, quand il avait cessé
d'être jaloux. Pas immédiatement pourtant. Il n'éprouvait déjà plus de
jalousie à l'égard d'Odette, que le jour des coups frappés en vain par lui
dans l'après-midi à la porte du petit hôtel de la rue Lapérouse, avait
continué à en exciter chez lui. C'était comme si la jalousie, pareille un
peu en cela à ces maladies qui semblent avoir leur siège, leur source de
contagionnement, moins dans certaines personnes que dans certains lieux,
dans certaines maisons, n'avait pas eu tant pour objet Odette elle-même que
ce jour, cette heure du passé perdu où Swann avait frappé à toutes les
entrées de l'hôtel d'Odette. On aurait dit que ce jour, cette heure
avaient seuls fixé quelques dernières parcelles de la personnalité
amoureuse que Swann avait eue autrefois et qu'il ne les retrouvait plus que
là. Il était depuis longtemps insoucieux qu'Odette l'eût trompé et le
trompât encore. Et pourtant il avait continué pendant quelques années à
rechercher d'anciens domestiques d'Odette, tant avait persisté chez lui la
douloureuse curiosité de savoir si ce jour-là, tellement ancien, à six
heures, Odette était couchée avec Forcheville. Puis cette curiosité elle-même avait disparu, sans pourtant que ses investigations cessassent. Il
continuait à tâcher d'apprendre ce qui ne l'intéressait plus, parce que son
moi ancien parvenu à l'extrême décrépitude, agissait encore machinalement,
selon des préoccupations abolies au point que Swann ne réussissait même
plus à se représenter cette angoisse, si forte pourtant autrefois qu'il ne
pouvait se figurer alors qu'il s'en délivrât jamais et que seule la mort de
celle qu'il aimait (la mort qui, comme le montrera plus loin dans ce livre,
une cruelle contre-épreuve, ne diminue en rien les souffrances de la
jalousie) lui semblait capable d'aplanir pour lui la route entièrement
barrée, de sa vie.
Mais éclaircir un jour les faits de la vie d'Odette auxquels il avait dû
ces souffrances n'avait pas été le seul souhait de Swann; il avait mis en
réserve aussi celui de se venger d'elles, quand n'aimant plus Odette il ne
la craindrait plus; or, d'exaucer ce second souhait, l'occasion se
présentait justement car Swann aimait une autre femme, une femme qui ne lui
donnait pas de motifs de jalousie mais pourtant de la jalousie parce qu'il
n'était plus capable de renouveler sa façon d'aimer et que c'était celle
dont il avait usé pour Odette qui lui servait encore pour une autre. Pour
que la jalousie de Swann renaquît, il n'était pas nécessaire que cette
femme fût infidèle, il suffisait que pour une raison quelconque, elle fût
loin de lui, à une soirée par exemple, et eût paru s'y amuser. C'était
assez pour réveiller en lui l'ancienne angoisse, lamentable et
contradictoire excroissance de son amour, et qui éloignait Swann de ce
qu'elle était comme un besoin d'atteindre (le sentiment réel que cette
jeune femme avait pour lui, le désir caché de ses journées, le secret de
son cur), car entre Swann et celle qu'il aimait cette angoisse interposait
un amas réfractaire de soupçons antérieurs, ayant leur cause en Odette, ou
en telle autre peut-être qui avait précédé Odette, et qui ne permettaient
plus à l'amant vieilli de connaître sa maîtresse d'aujourd'hui qu'à travers
le fantôme ancien et collectif de la «femme qui excitait sa jalousie» dans
lequel il avait arbitrairement incarné son nouvel amour. Souvent pourtant
Swann l'accusait, cette jalousie, de le faire croire à des trahisons
imaginaires; mais alors il se rappelait qu'il avait fait bénéficier Odette
du même raisonnement, et à tort. Aussi tout ce que la jeune femme qu'il
aimait faisait aux heures où il n'était pas avec elle, cessait de lui
paraître innocent. Mais alors qu'autrefois, il avait fait le serment, si
jamais il cessait d'aimer celle qu'il ne devinait pas devoir être un jour
sa femme, de lui manifester implacablement son indifférence, enfin sincère,
pour venger son orgueil longtemps humilié, ces représailles qu'il pouvait
exercer maintenant sans risques (car que pouvait lui faire d'être pris au
mot et privé de ces tête-à-tête avec Odette qui lui étaient jadis si
nécessaires), ces représailles il n'y tenait plus; avec l'amour avait
disparu le désir de montrer qu'il n'avait plus d'amour. Et lui qui, quand
il souffrait par Odette eût tant désiré de lui laisser voir un jour qu'il
était épris d'une autre, maintenant qu'il l'aurait pu, il prenait mille
précautions pour que sa femme ne soupçonnât pas ce nouvel amour.
Ce ne fut pas seulement à ces goûters, à cause desquels j'avais eu
autrefois la tristesse de voir Gilberte me quitter et rentrer plus tôt, que
désormais je pris part, mais les sorties qu'elle faisait avec sa mère, soit
pour aller en promenade ou à une matinée, et qui en l'empêchant de venir
aux Champs-Élysées m'avaient privé d'elle, les jours où je restais seul le
long de la pelouse ou devant les chevaux de bois, ces sorties maintenant M.
et Mme Swann m'y admettaient, j'avais une place dans leur landau et même
c'était à moi qu'on demandait si j'aimais mieux aller au théâtre, à une
leçon de danse chez une camarade de Gilberte, à une réunion mondaine chez
des amies des Swann (ce que celle-ci appelait «un petit meeting») ou visiter
les tombeaux de Saint-Denis.
Ces jours où je devais sortir avec les Swann, je venais chez eux pour le
déjeuner, que Mme Swann appelait le lunch; comme on n'était invité que pour
midi et demi et qu'à cette époque mes parents déjeunaient à onze heures un
quart, c'est après qu'ils étaient sortis de table que je m'acheminais vers
ce quartier luxueux, assez solitaire à toute heure, mais particulièrement à
celle-là où tout le monde était rentré. Même l'hiver et par la gelée s'il
faisait beau, tout en resserrant de temps à autre le nud d'une magnifique
cravate de chez Charvet et en regardant si mes bottines vernies ne se
salissaient pas, je me promenais de long en large dans les avenues en
attendant midi vingt-sept. J'apercevais de loin dans le jardinet des
Swann, le soleil qui faisait étinceler comme du givre, les arbres dénudés.
Il est vrai que ce jardinet n'en possédait que deux. L'heure indue faisait
nouveau le spectacle. A ces plaisirs de nature (qu'avivait la suppression
de l'habitude, et même la faim), la perspective émotionnante de déjeuner
chez Mme Swann se mêlait, elle ne les diminuait pas, mais les dominant, les
asservissait, en faisait des accessoires mondains; de sorte que si, à cette
heure où d'ordinaire je ne les percevais pas, il me semblait découvrir le
beau temps, le froid, la lumière hivernale, c'était comme une sorte de
préface aux ufs à la crème, comme une patine, un rose et frais glacis
ajoutés au revêtement de cette chapelle mystérieuse qu'était la demeure de
Mme Swann et au cur de laquelle il y avait au contraire tant de chaleur,
de parfums et de fleurs.
A midi et demi, je me décidais enfin à entrer dans cette maison qui, comme
un gros soulier de Noël me semblait devoir m'apporter de surnaturels
plaisirs. (Le nom de Noël était du reste inconnu à Mme Swann et à Gilberte
qui l'avaient remplacé par celui de Christmas, et ne parlaient que du
pudding de Christmas, de ce qu'on leur avait donné pour leur Christmas, de
s'absenter -- ce qui me rendait fou de douleur -- pour Christmas. Même à
la maison, je me serais cru déshonoré en parlant de Noël et je ne disais
plus que Christmas, ce que mon père trouvait extrêmement ridicule.)
Je ne rencontrais d'abord qu'un valet de pied qui, après m'avoir fait
traverser plusieurs grands salons m'introduisait dans un tout petit, vide,
que commençait déjà à faire rêver l'après-midi bleu de ses fenêtres; je
restais seul en compagnie d'orchidées, de roses et de violettes qui --
pareilles à des personnes qui attendent à côté de vous mais ne vous
connaissent pas, -- gardaient un silence que leur individualité de choses
vivantes rendait plus impressionnant et recevaient frileusement la chaleur
d'un feu incandescent de charbon, précieusement posé derrière une vitrine
de cristal, dans une cuve de marbre blanc où il faisait écrouler de temps à
autre ses dangereux rubis.
Je m'étais assis, mais me levais précipitamment en entendant ouvrir la
porte; ce n'était qu'un second valet de pied, puis un troisième, et le
mince résultat auquel aboutissaient leurs allées et venues inutilement
émouvantes était de remettre un peu de charbon dans le feu ou d'eau dans
les vases. Ils s'en allaient, je me retrouvais seul, une fois refermée la
porte que Mme Swann finirait bien par ouvrir. Et, certes, j'eusse été
moins troublé dans un antre magique que dans ce petit salon d'attente où le
feu me semblait procéder à des transmutations, comme dans le laboratoire de
Klingsor. Un nouveau bruit de pas retentissait, je ne me levais pas, ce
devait être encore un valet de pied, c'était M. Swann. «Comment? vous êtes
seul? Que voulez-vous, ma pauvre femme n'a jamais pu savoir ce que c'est
que l'heure. Une heure moins dix. Tous les jours c'est plus tard. Et
vous allez voir, elle arrivera sans se presser en croyant qu'elle est en
avance.» Et comme il était resté neuro-arthritique, et devenu un peu
ridicule, avoir une femme si inexacte qui rentrait tellement tard du Bois,
qui s'oubliait chez sa couturière, et n'était jamais à l'heure pour le
déjeuner, cela inquiétait Swann pour son estomac, mais le flattait dans son
amour-propre.
Il me montrait des acquisitions nouvelles qu'il avait faites et m'en
expliquait l'intérêt, mais l'émotion, jointe au manque d'habitude d'être
encore à jeun à cette heure-là, tout en agitant mon esprit y faisait le
vide, de sorte que capable de parler je ne l'étais pas d'entendre.
D'ailleurs aux uvres que possédait Swann, il suffisait pour moi qu'elles
fussent situées chez lui, y fissent partie de l'heure délicieuse qui
précédait le déjeuner. La Joconde se serait trouvée là qu'elle ne m'eût
pas fait plus de plaisir qu'une robe de chambre de Mme Swann, ou ses
flacons de sel.
Je continuais à attendre, seul, ou avec Swann et souvent Gilberte, qui
était venue nous tenir compagnie. L'arrivée de Mme Swann, préparée par
tant de majestueuses entrées, me paraissait devoir être quelque chose
d'immense. J'épiais chaque craquement. Mais on ne trouve jamais aussi
hauts qu'on avait espérés, une cathédrale, une vague dans la tempête, le
bond d'un danseur; après ces valets de pied en livrée, pareils aux
figurants dont le cortège, au théâtre, prépare, et par là même diminue
l'apparition finale de la reine, Mme Swann entrant furtivement en petit
paletot de loutre, sa voilette baissée sur un nez rougi par le froid, ne
tenait pas les promesses prodiguées dans l'attente à mon imagination.
Mais si elle était restée toute la matinée chez elle, quand elle arrivait
dans le salon, c'était vêtue d'un peignoir en crêpe de Chine de couleur
claire qui me semblait plus élégant que toutes les robes.
Quelquefois les Swann se décidaient à rester à la maison tout l'après-midi.
Et alors, comme on avait déjeuné si tard, je voyais bien vite sur le mur du
jardinet décliner le soleil de ce jour qui m'avait paru devoir être
différent des autres, et les domestiques avaient beau apporter des lampes
de toutes les grandeurs et de toutes les formes, brûlant chacune sur
l'autel consacré d'une console, d'un guéridon, d'une «encoignure» ou d'une
petite table, comme pour la célébration d'un culte inconnu, rien
d'extraordinaire ne naissait de la conversation et je m'en allais déçu,
comme on l'est souvent dès l'enfance après la messe de minuit.
Mais ce désappointement là n'était guère que spirituel. Je rayonnais de
joie dans cette maison où Gilberte, quand elle n'était pas encore avec
nous, allait entrer, et me donnerait dans un instant, pour des heures, sa
parole, son regard attentif et souriant tel que je l'avais vu pour la
première fois à Combray. Tout au plus étais-je un peu jaloux en la voyant
souvent disparaître dans de grandes chambres auxquelles on accédait par un
escalier intérieur. Obligé de rester au salon, comme l'amoureux d'une
actrice qui n'a que son fauteuil à l'orchestre et rêve avec inquiétude de
ce qui se passe dans les coulisses, au foyer des artistes, je posai à
Swann, au sujet de cette autre partie de la maison, des questions savamment
voilées, mais sur un ton duquel je ne parvins pas à bannir quelque anxiété.
Il m'expliqua que la pièce où allait Gilberte était la lingerie, s'offrit à
me la montrer et me promit que chaque fois que Gilberte aurait à s'y rendre
il la forcerait à m'y emmener. Par ces derniers mots et la détente qu'ils
me procurèrent, Swann supprima brusquement pour moi une de ces affreuses
distances intérieures au terme desquelles une femme que nous aimons nous
apparaît si lointaine. A ce moment-là, j'éprouvai pour lui une tendresse
que je crus plus profonde que ma tendresse pour Gilberte. Car maître de sa
fille, il me la donnait et elle, elle se refusait parfois; je n'avais pas
directement sur elle ce même empire qu'indirectement par Swann. Enfin
elle, je l'aimais et ne pouvais par conséquent la voir sans ce trouble,
sans ce désir de quelque chose de plus, qui ôte, auprès de l'être qu'on
aime, la sensation d'aimer.
Au reste, le plus souvent, nous ne restions pas à la maison, nous allions
nous promener. Parfois avant d'aller s'habiller, Mme Swann se mettait au
piano. Ses belles mains, sortant des manches roses, ou blanches, souvent
de couleurs très vives, de sa robe de chambre de crêpe de Chine,
allongeaient leurs phalanges sur le piano avec cette même mélancolie qui
était dans ses yeux et n'était pas dans son cur. Ce fut un de ces jours-là qu'il lui arriva de me jouer la partie de la Sonate de Vinteuil où se
trouve la petite phrase que Swann avait tant aimée. Mais souvent on
n'entend rien, si c'est une musique un peu compliquée qu'on écoute pour la
première fois. Et pourtant quand plus tard on m'eut joué deux ou trois
fois cette Sonate, je me trouvai la connaître parfaitement. Aussi n'a-t-on
pas tort de dire «entendre pour la première fois». Si l'on n'avait
vraiment, comme on l'a cru, rien distingué à la première audition, la
deuxième, la troisième seraient autant de premières, et il n'y aurait pas
de raison pour qu'on comprît quelque chose de plus à la dixième.
Probablement ce qui fait défaut, la première fois, ce n'est pas la
compréhension, mais la mémoire. Car la nôtre, relativement à la complexité
des impressions auxquelles elle a à faire face pendant que nous écoutons,
est infime, aussi brève que la mémoire d'un homme qui en dormant pense
mille choses qu'il oublie aussitôt, ou d'un homme tombé à moitié en enfance
qui ne se rappelle pas la minute d'après ce qu'on vient de lui dire. Ces
impressions multiples, la mémoire n'est pas capable de nous en fournir
immédiatement le souvenir. Mais celui-ci se forme en elle peu à peu et à
l'égard des uvres qu'on a entendues deux ou trois fois, on est comme le
collégien qui a relu à plusieurs reprises avant de s'endormir une leçon
qu'il croyait ne pas savoir et qui la récite par cur le lendemain matin.
Seulement je n'avais encore jusqu'à ce jour, rien entendu de cette sonate,
et là où Swann et sa femme voyaient une phrase distincte, celle-ci était
aussi loin de ma perception claire qu'un nom qu'on cherche à se rappeler et
à la place duquel on ne trouve que du néant, un néant d'où une heure plus
tard, sans qu'on y pense, s'élanceront d'elles-mêmes, en un seul bond, les
syllabes d'abord vainement sollicitées. Et non seulement on ne retient pas
tout de suite les uvres vraiment rares, mais même au sein de chacune de
ces uvres-là, et cela m'arriva pour la Sonate de Vinteuil, ce sont les
parties les moins précieuses qu'on perçoit d'abord. De sorte que je ne me
trompais pas seulement en pensant que l'uvre ne me réservait plus rien (ce
qui fit que je restai longtemps sans chercher à l'entendre) du moment que
Madame Swann m'en avait joué la phrase la plus fameuse (j'étais aussi
stupide en cela que ceux qui n'espèrent plus éprouver de surprise devant
Saint-Marc de Venise parce que la photographie leur a appris la forme de
ses dômes). Mais bien plus, même quand j'eus écouté la sonate d'un bout à
l'autre, elle me resta presque tout entière invisible, comme un monument
dont la distance ou la brume ne laissent apercevoir que de faibles parties.
De là, la mélancolie qui s'attache à la connaissance de tels ouvrages,
comme de tout ce qui se réalise dans le temps. Quand ce qui est le plus
caché dans la Sonate de Vinteuil se découvrit à moi, déjà, entraîné par
l'habitude hors des prises de ma sensibilité, ce que j'avais distingué,
préféré tout d'abord, commençait à m'échapper, à me fuir. Pour n'avoir pu
aimer qu'en des temps successifs tout ce que m'apportait cette sonate, je
ne la possédai jamais tout entière: elle ressemblait à la vie. Mais, moins
décevants que la vie, ces grands chefs-d'uvre ne commencent pas par nous
donner ce qu'ils ont de meilleur. Dans la Sonate de Vinteuil, les beautés
qu'on découvre le plus tôt sont aussi celles dont on se fatigue le plus
vite et pour la même raison sans doute, qui est qu'elles diffèrent moins de
ce qu'on connaissait déjà. Mais quand celles-là se sont éloignées, il nous
reste à aimer telle phrase que son ordre trop nouveau pour offrir à notre
esprit rien que confusion nous avait rendue indiscernable et gardée
intacte; alors elle devant qui nous passions tous les jours sans le savoir
et qui s'était réservée, qui pour le pouvoir de sa seule beauté était
devenue invisible et restée inconnue, elle vient à nous la dernière. Mais
nous la quitterons aussi en dernier. Et nous l'aimerons plus longtemps que
les autres, parce que nous aurons mis plus longtemps à l'aimer. Ce temps
du reste qu'il faut à un individu -- comme il me le fallut à moi à l'égard
de cette Sonate -- pour pénétrer une uvre un peu profonde n'est que le
raccourci et comme le symbole des années, des siècles parfois, qui
s'écoulent avant que le public puisse aimer un chef-d'uvre vraiment
nouveau. Aussi l'homme de génie pour s'épargner les méconnaissances de la
foule se dit peut-être que les contemporains manquant du recul nécessaire,
les uvres écrites pour la postérité ne devraient être lues que par elle,
comme certaines peintures qu'on juge mal de trop près. Mais en réalité
toute lâche précaution pour éviter les faux arguments est inutile, ils ne
sont pas évitables. Ce qui est cause qu'une uvre de génie est
difficilement admirée tout de suite, c'est que celui qui l'a écrite est
extraordinaire, que peu de gens lui ressemblent. C'est son uvre elle-même
qui, en fécondant les rares esprits capables de le comprendre, les fera
croître et multiplier. Ce sont les quatuors de Beethoven (les quatuors
XII, XIII, XIV et XV) qui ont mis cinquante ans à faire naître, à grossir
le public des quatuors de Beethoven, réalisant ainsi comme tous les chefs-d'uvre un progrès sinon dans la valeur des artistes, du moins dans la
société des esprits, largement composée aujourd'hui de ce qui était
introuvable quand le chef-d'uvre parut, c'est-à-dire d'être capables de
l'aimer. Ce qu'on appelle la postérité, c'est la postérité de l'uvre. Il
faut que l'uvre (en ne tenant pas compte, pour simplifier, des génies qui
à la même époque peuvent parallèlement préparer pour l'avenir un public
meilleur dont d'autres génies que lui bénéficieront) crée elle-même sa
postérité. Si donc l'uvre était tenue en réserve, n'était connue que de
la postérité, celle-ci, pour cette uvre, ne serait pas la postérité mais
une assemblée de contemporains ayant simplement vécu cinquante ans plus
tard. Aussi faut-il que l'artiste -- et c'est ce qu'avait fait Vinteuil --
s'il veut que son uvre puisse suivre sa route, la lance, là où il y a
assez de profondeur, en plein et lointain avenir. Et pourtant ce temps à
venir, vraie perspective des chefs-d'uvre, si n'en pas tenir compte est
l'erreur des mauvais juges, en tenir compte est parfois le dangereux
scrupule des bons. Sans doute, il est aisé de s'imaginer dans une illusion
analogue à celle qui uniformise toutes choses à l'horizon, que toutes les
révolutions qui ont eu lieu jusqu'ici dans la peinture ou la musique
respectaient tout de même certaines règles et que ce qui est immédiatement
devant nous, impressionnisme, recherche de la dissonance, emploi exclusif
de la gamme chinoise, cubisme, futurisme, diffère outrageusement de ce qui
a précédé. C'est que ce qui a précédé on le considère sans tenir compte
qu'une longue assimilation l'a converti pour nous en une matière variée
sans doute, mais somme toute homogène, où Hugo voisine avec Molière.
Songeons seulement aux choquants disparates que nous présenterait, si nous
ne tenions pas compte du temps à venir et des changements qu'il amène, tel
horoscope de notre propre âge mûr tiré devant nous durant notre
adolescence. Seulement tous les horoscopes ne sont pas vrais et être
obligé pour une uvre d'art de faire entrer dans le total de sa beauté le
facteur du temps, mêle, à notre jugement, quelque chose d'aussi hasardeux
et par là aussi dénué d'intérêt véritable que toute prophétie dont la non
réalisation n'impliquera nullement la médiocrité d'esprit du prophète, car
ce qui appelle à l'existence les possibles ou les en exclut n'est pas
forcément de la compétence du génie; on peut en avoir eu et ne pas avoir
cru à l'avenir des chemins de fer, ni des avions, ou, tout en étant grand
psychologue, à la fausseté d'une maîtresse ou d'un ami, dont de plus
médiocres eussent prévu les trahisons.
Si je ne compris pas la Sonate je fus ravi d'entendre jouer Mme Swann. Son
toucher me paraissait, comme son peignoir, comme le parfum de son escalier,
comme ses manteaux, comme ses chrysanthèmes, faire partie d'un tout
individuel et mystérieux, dans un monde infiniment supérieur à celui où la
raison peut analyser le talent. «N'est-ce pas que c'est beau cette Sonate
de Vinteuil? me dit Swann. Le moment où il fait nuit sous les arbres, où
les arpèges du violon font tomber la fraîcheur. Avouez que c'est bien
joli; il y a là tout le côté statique du clair de lune, qui est le côté
essentiel. Ce n'est pas extraordinaire qu'une cure de lumière comme celle
que suit ma femme agisse sur les muscles, puisque le clair de lune empêche
les feuilles de bouger. C'est cela qui est si bien peint dans cette petite
phrase, c'est le bois de Boulogne tombé en catalepsie. Au bord de la mer
c'est encore plus frappant, parce qu'il y a les réponses faibles des vagues
que naturellement on entend très bien puisque le reste ne peut pas remuer.
A Paris c'est le contraire; c'est tout au plus si on remarque ces lueurs
insolites sur les monuments, ce ciel éclairé comme par un incendie sans
couleurs et sans danger, cette espèce d'immense fait divers deviné. Mais
dans la petite phrase de Vinteuil et du reste dans toute la Sonate ce n'est
pas cela, cela se passe au Bois, dans le gruppetto on entend distinctement
la voix de quelqu'un qui dit: «On pourrait presque lire son journal.» Ces
paroles de Swann auraient pu fausser, pour plus tard, ma compréhension de
la Sonate, la musique étant trop peu exclusive pour écarter absolument ce
qu'on nous suggère d'y trouver. Mais je compris par d'autres propos de lui
que ces feuillages nocturnes étaient tout simplement ceux sous l'épaisseur
desquels, dans maint restaurant des environs de Paris, il avait entendu,
bien des soirs, la petite phrase. Au lieu du sens profond qu'il lui avait
si souvent demandé, ce qu'elle rapportait à Swann, c'était ces feuillages
rangés, enroulés, peints autour d'elle (et qu'elle lui donnait le désir de
revoir parce qu'elle lui semblait leur être intérieure comme une âme),
c'était tout un printemps dont il n'avait pu jouir autrefois, n'ayant pas,
fiévreux et chagrin comme il était alors, assez de bien-être pour cela, et
que (comme on fait, pour un malade, des bonnes choses qu'il n'a pu manger),
elle lui avait gardé. Les charmes que lui avaient fait éprouver certaines
nuits dans le Bois et sur lesquels la Sonate de Vinteuil pouvait le
renseigner, il n'aurait pu à leur sujet interroger Odette, qui pourtant
l'accompagnait comme la petite phrase. Mais Odette était seulement à côté
de lui, alors (non en lui comme le motif de Vinteuil) -- ne voyant donc
point -- Odette eût-elle été mille fois plus compréhensive -- ce qui, pour
nul de nous (du moins j'ai cru longtemps que cette règle ne souffrait pas
d'exceptions), ne peut s'extérioriser. «C'est au fond assez joli n'est-ce
pas, dit Swann, que le son puisse refléter, comme l'eau, comme une glace.
Et remarquez que la phrase de Vinteuil ne me montre que tout ce à quoi je
ne faisais pas attention à cette époque. De mes soucis, de mes amours de
ce temps-là, elle ne me rappelle plus rien, elle a fait l'échange.»
«Charles, il me semble que ce n'est pas très aimable pour moi tout ce que
vous me dites là.» «Pas aimable! Les femmes sont magnifiques! Je voulais
dire simplement à ce jeune homme que ce que la musique montre -- du moins à
moi -- ce n'est pas du tout la «Volonté en soi» et la «Synthèse de
l'infini», mais, par exemple, le père Verdurin en redingote dans le
Palmarium du Jardin d'Acclimatation. Mille fois sans sortir de ce salon,
cette petite phrase m'a emmené dîner à Armenonville avec elle. Mon Dieu
c'est toujours moins ennuyeux que d'y aller avec Mme de Cambremer.» Mme
Swann se mit à rire: «C'est une dame qui passe pour avoir été très éprise
de Charles», m'expliqua-t-elle du même ton dont, un peu avant, en parlant
de Ver Meer de Delft, que j'avais été étonné de voir qu'elle connaissait,
elle m'avait répondu: «C'est que je vous dirai que monsieur s'occupait
beaucoup de ce peintre-là au moment où il me faisait la cour. N'est-ce
pas, mon petit Charles?» «Ne parlez pas à tort et à travers de Mme de
Cambremer», dit Swann, dans le fond très flatté. «Mais je ne fais que
répéter ce qu'on m'a dit. D'ailleurs il paraît qu'elle est très
intelligente, je ne la connais pas. Je la crois très «pusshing», ce qui
m'étonne d'une femme intelligente. Mais tout le monde dit qu'elle a été
folle de vous, cela n'a rien de froissant.» Swann garda un mutisme de
sourd, qui était une espèce de confirmation, et une preuve de fatuité.
«Puisque ce que je joue vous rappelle le Jardin d'Acclimatation, reprit Mme
Swann en faisant par plaisanterie semblant d'être piquée, nous pourrions le
prendre tantôt comme but de promenade si ça amuse ce petit. Il fait très
beau et vous retrouveriez vos chères impressions! A propos du Jardin
d'Acclimatation vous savez ce jeune homme croyait que nous aimions beaucoup
une personne que je «coupe» au contraire aussi souvent que je peux, Mme
Blatin! Je trouve très humiliant pour nous qu'elle passe pour notre amie.
Pensez que le bon Docteur Cottard qui ne dit jamais de mal de personne
déclare lui-même qu'elle est infecte.» «Quelle horreur! Elle n'a pour elle
que de ressembler tellement à Savonarole. C'est exactement le portrait de
Savonarole par Fra Bartolomeo.» Cette manie qu'avait Swann de trouver
ainsi des ressemblances dans la peinture était défendable, car même ce que
nous appelons l'expression individuelle est -- comme on s'en rend compte
avec tant de tristesse quand on aime et qu'on voudrait croire à la réalité
unique de l'individu, -- quelque chose de général, et a pu se rencontrer à
différentes époques. Mais si on avait écouté Swann, les cortèges des rois
mages déjà si anachroniques quand Benozzo Gozzoli y introduisait les
Médicis, l'eussent été davantage encore puisqu'ils eussent contenu les
portraits d'une foule d'hommes, contemporains non de Gozzoli, mais de Swann
c'est-à-dire postérieurs non plus seulement de quinze siècles à la
Nativité, mais de quatre au peintre lui-même. Il n'y avait pas selon
Swann, dans ces cortèges, un seul Parisien de marque qui manquât, comme
dans cet acte d'une pièce de Sardou, où, par amitié pour l'auteur et la
principale interprète, par mode aussi, toutes les notabilités parisiennes,
de célèbres médecins, des hommes politiques, des avocats, vinrent pour
s'amuser, chacun un soir, figurer sur la scène. «Mais quel rapport a-t-elle avec le Jardin d'Acclimatation?» «Tous!» «Quoi, vous croyez qu'elle a
un derrière bleu-ciel comme les singes?» «Charles vous êtes d'une
inconvenance! Non, je pensais au mot que lui a dit le Cynghalais.
Racontez-le lui, c'est vraiment un «beau mot». «C'est idiot. Vous savez
que Mme Blatin aime à interpeller tout le monde d'un air qu'elle croit
aimable et qui est surtout protecteur.» «Ce que nos bons voisins de la
Tamise appellent patronising», interrompit Odette. «Elle est allée
dernièrement au Jardin d'Acclimatation où il y a des noirs, des Cynghalais,
je crois, a dit ma femme, qui est beaucoup plus forte en ethnographie que
moi.» «Allons, Charles, ne vous moquez pas.» «Mais je ne me moque
nullement. Enfin, elle s'adresse à un de ces noirs: «Bonjour, négro!»
«C'est un rien!» -- «En tous cas ce qualificatif ne plut pas au noir. -- Moi
négro, dit-il avec colère à Mme Blatin, mais toi, chameau!» -- «Je trouve
cela très drôle! J'adore cette histoire. N'est-ce pas que c'est «beau»?
On voit bien la mère Blatin: «Moi négro, mais toi chameau!» Je manifestai
un extrême désir d'aller voir ces Cynghalais dont l'un avait appelé Mme
Blatin: chameau. Ils ne m'intéressaient pas du tout. Mais je pensais que
pour aller au Jardin d'Acclimatation et en revenir nous traverserions cette
allée des Acacias où j'avais tant admiré Mme Swann, et que peut-être le
mulâtre ami de Coquelin, à qui je n'avais jamais pu me montrer saluant Mme
Swann, me verrait assis à côté d'elle au fond d'une victoria.
Pendant ces minutes où Gilberte partie se préparer, n'était pas dans le
salon avec nous, M. et Mme Swann se plaisaient à me découvrir les rares
vertus de leur fille. Et tout ce que j'observais semblait prouver qu'ils
disaient vrai; je remarquais que, comme sa mère me l'avait raconté, elle
avait non seulement pour ses amies, mais pour les domestiques, pour les
pauvres, des attentions délicates, longuement méditées, un désir de faire
plaisir, une peur de mécontenter, se traduisant par de petites choses qui
souvent lui donnaient beaucoup de mal. Elle avait fait un ouvrage pour
notre marchande des Champs-Élysées et sortit par la neige, pour le lui
remettre elle-même et sans un jour de retard. -- «Vous n'avez pas idée de
ce qu'est son cur, car elle le cache», disait son père. Si jeune, elle
avait l'air bien plus raisonnable que ses parents. Quand Swann parlait des
grandes relations de sa femme, Gilberte détournait la tête et se taisait,
mais sans air de blâme, car son père ne lui paraissait pas pouvoir être
l'objet de la plus légère critique. Un jour que je lui avais parlé de Mlle
Vinteuil, elle me dit:
-- «Jamais je ne la connaîtrai, pour une raison, c'est qu'elle n'était pas
gentille pour son père, à ce qu'on dit, elle lui faisait de la peine. Vous
ne pouvez pas plus comprendre cela que moi, n'est-ce pas, vous qui ne
pourriez sans doute pas plus survivre à votre papa que moi au mien, ce qui
est du reste tout naturel. Comment oublier jamais quelqu'un qu'on aime
depuis toujours.»
Et une fois qu'elle était plus particulièrement câline avec Swann, comme je
le lui fis remarquer quand il fut loin:
-- «Oui, pauvre papa, c'est ces jours-ci l'anniversaire de la mort de son
père. Vous pouvez comprendre ce qu'il doit éprouver, vous comprenez cela,
vous, nous sentons de même sur ces choses-là. Alors, je tâche d'être moins
méchante que d'habitude.» -- «Mais il ne vous trouve pas méchante, il vous
trouve parfaite.» -- «Pauvre papa, c'est parce qu'il est trop bon.»
Ses parents ne me firent pas seulement l'éloge des vertus de Gilberte --
cette même Gilberte qui même avant que je l'eusse jamais vue m'apparaissait
devant une église, dans un paysage de l'Ile-de-France et qui ensuite
m'évoquant non plus mes rêves, mais mes souvenirs, était toujours devant la
haie d'épines roses, dans le raidillon que je prenais pour aller du côté de
Méséglise. -- Comme j'avais demandé à Mme Swann, en m'efforçant de prendre
le ton indifférent d'un ami de la famille, curieux des préférences d'une
enfant, quels étaient parmi les camarades de Gilberte ceux qu'elle aimait
le mieux, Mme Swann me répondit:
-- «Mais vous devez être plus avancé que moi dans ses confidences, vous qui
êtes le grand favori, le grand crack comme disent les Anglais.»
Sans doute dans ces coïncidences tellement parfaites, quand la réalité se
replie et s'applique sur ce que nous avons si longtemps rêvé, elle nous le
cache entièrement, se confond avec lui, comme deux figures égales et
superposées qui n'en font plus qu'une, alors qu'au contraire, pour donner à
notre joie toute sa signification, nous voudrions garder à tous ces points
de notre désir, dans le moment même où nous y touchons, -- et pour être
plus certain que ce soit bien eux -- le prestige d'être intangibles. Et la
pensée ne peut même pas reconstituer l'état ancien pour le confronter au
nouveau, car elle n'a plus le champ libre: la connaissance que nous avons
faite, le souvenir des premières minutes inespérées, les propos que nous
avons entendus, sont là qui obstruent l'entrée de notre conscience, et
commandent beaucoup plus les issues de notre mémoire que celles de notre
imagination, ils rétroagissent davantage sur notre passé que nous ne sommes
plus maîtres de voir sans tenir compte d'eux, que sur la forme, restée
libre, de notre avenir. J'avais pu croire pendant des années qu'aller chez
Mme Swann était une vague chimère que je n'atteindrais jamais; après avoir
passé un quart d'heure chez elle, c'est le temps où je ne la connaissais
pas qui était devenu chimérique et vague comme un possible que la
réalisation d'un autre possible a anéanti. Comment aurais-je encore pu
rêver de la salle à manger comme d'un lieu inconcevable, quand je ne
pouvais pas faire un mouvement dans mon esprit sans y rencontrer les rayons
infrangibles qu'émettait à l'infini derrière lui, jusque dans mon passé le
plus ancien, le homard à l'américaine que je venais de manger? Et Swann
avait dû voir, pour ce qui le concernait lui-même se produire quelque chose
d'analogue: car cet appartement où il me recevait pouvait être considéré
comme le lieu où étaient venus se confondre, et coïncider, non pas
seulement l'appartement idéal que mon imagination avait engendré, mais un
autre encore, celui que l'amour jaloux de Swann, aussi inventif que mes
rêves, lui avait si souvent décrit, cet appartement commun à Odette et à
lui qui lui était apparu si inaccessible, tel soir où Odette l'avait ramené
avec Forcheville prendre de l'orangeade chez elle; et ce qui était venu
s'absorber, pour lui, dans le plan de la salle à manger où nous déjeunions,
c'était ce paradis inespéré où jadis il ne pouvait sans trouble, imaginer
qu'il aurait dit à leur maître d'hôtel ces mêmes mots: «Madame est-elle
prête?», que je lui entendais prononcer maintenant avec une légère
impatience mêlée de quelque satisfaction d'amour-propre. Pas plus que ne
le pouvait sans doute Swann, je n'arrivais à connaître mon bonheur et quand
Gilberte elle-même s'écriait: «Qu'est-ce qui vous aurait dit que la petite
fille que vous regardiez, sans lui parler, jouer aux barres, serait votre
grande amie chez qui vous iriez tous les jours où cela vous plairait», elle
parlait d'un changement que j'étais bien obligé de constater du dehors,
mais que je ne possédais pas intérieurement, car il se composait de deux
états que je ne pouvais, sans qu'ils cessassent d'être distincts l'un de
l'autre, réussir à penser à la fois.
Et pourtant cet appartement, parce qu'il avait été si passionnément désiré
par la volonté de Swann, devait conserver pour lui quelque douceur, si j'en
jugeais par moi pour qui il n'avait pas perdu tout mystère. Ce charme
singulier dans lequel j'avais pendant si longtemps supposé que baignait la
vie des Swann, je ne l'avais pas entièrement chassé de leur maison en y
pénétrant; je l'avais fait reculer, dompté qu'il était par cet étranger, ce
paria que j'avais été et à qui Mlle Swann avançait maintenant gracieusement
pour qu'il y prit place, un fauteuil délicieux, hostile et scandalisé; mais
tout autour de moi, ce charme, dans mon souvenir, je le perçois encore.
Est-ce parce que, ces jours où M. et Mme Swann m'invitaient à déjeuner,
pour sortir ensuite avec eux et Gilberte, j'imprimais avec mon regard, --
pendant que j'attendais seul -- sur le tapis, sur les bergères, sur les
consoles, sur les paravents, sur les tableaux, l'idée gravée en moi que Mme
Swann, ou son mari, ou Gilberte allaient entrer? Est-ce parce que ces
choses ont vécu depuis dans ma mémoire à côté des Swann et ont fini par
prendre quelque chose d'eux? Est-ce parce que sachant qu'ils passaient
leur existence au milieu d'elles, je faisais de toutes comme les emblèmes
de leur vie particulière, de leurs habitudes dont j'avais été trop
longtemps exclu pour qu'elles ne continuassent pas à me sembler étrangères
même quand on me fit la faveur de m'y mêler? Toujours est-il que chaque
fois que je pense à ce salon que Swann (sans que cette critique impliquât
de sa part l'intention de contrarier en rien les goûts de sa femme),
trouvait si disparate -- parce que tout conçu qu'il était encore dans le
goût moitié serre, moitié atelier qui était celui de l'appartement où il
avait connu Odette, elle avait pourtant commencé à remplacer dans ce
fouillis nombre des objets chinois qu'elle trouvait maintenant un peu «toc»,
bien «à côté», par une foule de petits meubles tendus de vieilles soies
Louis XIV (sans compter les chefs-d'uvre apportés par Swann de l'hôtel du
quai d'Orléans), il a au contraire dans mon souvenir, ce salon composite,
une cohésion, une unité, un charme individuel que n'ont jamais même les
ensembles les plus intacts que le passé nous ait légués, ni les plus
vivants où se marque l'empreinte d'une personne: car nous seuls pouvons,
par la croyance qu'elles ont une existence à elles, donner à certaines
choses que nous voyons une âme qu'elles gardent ensuite et qu'elles
développent en nous. Toutes les idées que je m'étais faites des heures,
différentes de celles qui existent pour les autres hommes, que passaient
les Swann dans cet appartement qui était pour le temps quotidien de leur
vie ce que le corps est pour l'âme, et qui devait en exprimer la
singularité, toutes ces idées étaient réparties, amalgamées, -- partout
également troublantes et indéfinissables -- dans la place des meubles, dans
l'épaisseur des tapis, dans l'orientation des fenêtres, dans le service des
domestiques. Quand après le déjeuner, nous allions, au soleil, prendre le
café, dans la grande baie du salon, tandis que Mme Swann me demandait
combien je voulais de morceaux de sucre dans mon café, ce n'était pas
seulement le tabouret de soie qu'elle poussait vers moi qui dégageait avec
le charme douloureux que j'avais perçu autrefois -- sous l'épine rose, puis
à côté du massif de lauriers -- dans le nom de Gilberte, l'hostilité que
m'avaient témoignée ses parents et que ce petit meuble semblait avoir si
bien sue et partagée que je ne me sentais pas digne, et que je me trouvais
un peu lâche d'imposer mes pieds à son capitonnage sans défense; une âme
personnelle le reliait secrètement à la lumière de deux heures de l'après-midi, différente de ce qu'elle était partout ailleurs dans le golfe où elle
faisait jouer à nos pieds ses flots d'or parmi lesquels les canapés
bleuâtres et les vaporeuses tapisseries émergeaient comme des îles
enchantées; et il n'était pas jusqu'au tableau de Rubens accroché au-dessus
de la cheminée qui ne possédât lui aussi le même genre et presque la même
puissance de charme que les bottines à lacets de M. Swann et ce manteau à
pèlerine dont j'avais tant désiré porter le pareil et que maintenant Odette
demandait à son mari de remplacer par un autre, pour être plus élégant,
quand je leur faisais l'honneur de sortir avec eux. Elle allait s'habiller
elle aussi, bien que j'eusse protesté qu'aucune robe «de ville» ne vaudrait
à beaucoup près la merveilleuse robe de chambre de crêpe de Chine ou de
soie, vieux rose, cerise, rose Tiepolo, blanche, mauve, verte, rouge, jaune
unie ou à dessins, dans laquelle Mme Swann avait déjeuné et qu'elle allait
ôter. Quand je disais qu'elle aurait dû sortir ainsi, elle riait, par
moquerie de mon ignorance ou plaisir de mon compliment. Elle s'excusait de
posséder tant de peignoirs parce qu'elle prétendait qu'il n'y avait que là-dedans qu'elle se sentait bien et elle nous quittait pour aller mettre une
de ces toilettes souveraines qui s'imposaient à tous, et entre lesquelles
pourtant j'étais parfois appelé à choisir celle que je préférais qu'elle
revêtit.
Au Jardin d'Acclimatation, que j'étais fier quand nous étions descendus de
voiture de m'avancer à côté de Mme Swann! Tandis que dans sa démarche
nonchalante elle laissait flotter son manteau, je jetais sur elle des
regards d'admiration auxquels elle répondait coquettement par un long
sourire. Maintenant si nous rencontrions l'un ou l'autre des camarades,
fille ou garçon, de Gilberte, qui nous saluait de loin, j'étais à mon tour
regardé par eux comme un de ces êtres que j'avais enviés, un de ces amis de
Gilberte qui connaissaient sa famille et étaient mêlés à l'autre partie de
sa vie, celle qui ne se passait pas aux Champs-Élysées.
Souvent dans les allées du Bois ou du Jardin d'Acclimatation nous
croisions, nous étions salués par telle ou telle grande dame amie de Swann,
qu'il lui arrivait de ne pas voir et que lui signalait sa femme. «Charles,
vous ne voyez pas Mme de Montmorency?» et Swann, avec le sourire amical dû
à une longue familiarité se découvrait pourtant largement avec une élégance
qui n'était qu'à lui. Quelquefois la dame s'arrêtait, heureuse de faire à
Mme Swann une politesse qui ne tirait pas à conséquence et de laquelle on
savait qu'elle ne chercherait pas à profiter ensuite, tant Swann l'avait
habituée à rester sur la réserve. Elle n'en avait pas moins pris toutes
les manières du monde, et si élégante et noble de port que fût la dame, Mme
Swann, l'égalait toujours en cela; arrêtée un moment auprès de l'amie que
son mari venait de rencontrer, elle nous présentait avec tant d'aisance,
Gilberte et moi, gardait tant de liberté et de calme dans son amabilité,
qu'il eût été difficile de dire de la femme de Swann ou de l'aristocratique
passante, laquelle des deux était la grande dame. Le jour où nous étions
allés voir les Cynghalais, comme nous revenions, nous aperçûmes, venant
dans notre direction et suivie de deux autres qui semblaient l'escorter,
une dame âgée, mais encore belle, enveloppée dans un manteau sombre et
coiffée d'une petite capote attachée sous le cou par deux brides. «Ah!
voilà quelqu'un qui va vous intéresser», me dit Swann. La vieille dame,
maintenant à trois pas de nous souriait avec une douceur caressante. Swann
se découvrit, Mme Swann s'abaissa en une révérence et voulut baiser la main
de la dame pareille à un portrait de Winterhalter qui la releva et
l'embrassa. «Voyons, voulez-vous mettre votre chapeau, vous», dit-elle à
Swann, d'une grosse voix un peu maussade, en amie familière. «Je vais vous
présenter à Son Altesse Impériale», me dit Mme Swann. Swann m'attira un
moment à l'écart pendant que Mme Swann causait du beau temps et des animaux
nouvellement arrivés au Jardin d'Acclimatation, avec l'Altesse. «C'est la
princesse Mathilde, me dit-il, vous savez, l'amie de Flaubert, de Sainte-Beuve, de Dumas. Songez, c'est la nièce de Napoléon 1er! Elle a été
demandée en mariage par Napoléon III et par l'empereur de Russie. Ce n'est
pas intéressant? Parlez-lui un peu. Mais je voudrais qu'elle ne nous fît
pas rester une heure sur nos jambes.» «J'ai rencontré Taine qui m'a dit que
la Princesse était brouillée avec lui, dit Swann.» «Il s'est conduit comme
un cauchon, dit-elle d'une voix rude et en prononçant le mot comme si
ç'avait été le nom de l'évêque contemporain de Jeanne d'Arc. Après
l'article qu'il a écrit sur l'Empereur je lui ai laissé une carte avec
P.P.C.» J'éprouvais la surprise qu'on a en ouvrant la correspondance de la
duchesse d'Orléans, née princesse Palatine. Et, en effet, la princesse
Mathilde, animée de sentiments si français, les éprouvait avec une honnête
rudesse comme en avait l'Allemagne d'autrefois et qu'elle avait hérités
sans doute de sa mère wurtemburgeoise. Sa franchise un peu fruste et
presque masculine, elle l'adoucissait, dès qu'elle souriait, de langueur
italienne. Et le tout était enveloppé dans une toilette tellement second
empire que bien que la princesse la portât seulement sans doute par
attachement aux modes qu'elle avait aimées, elle semblait avoir eu
l'intention de ne pas commettre une faute de couleur historique et de
répondre à l'attente de ceux qui attendaient d'elle l'évocation d'une autre
époque. Je soufflai à Swann de lui demander si elle avait connu Musset.
«Très peu, monsieur, répondit-elle d'un air qui faisait semblant d'être
fâché, et, en effet, c'était par plaisanterie qu'elle disait monsieur, à
Swann, étant fort intime avec lui. Je l'ai eu une fois à dîner. Je
l'avais invité pour sept heures. A sept heures et demie, comme il n'était
pas là, nous nous mîmes à table. Il arriva à huit heures, me salua,
s'assied, ne desserre pas les dents, part après le dîner sans que j'aie
entendu le son de sa voix. Il était ivre-mort. Cela ne m'a pas beaucoup
encouragée à recommencer.» Nous étions un peu à l'écart, Swann et moi.
«J'espère que cette petite séance ne va pas se prolonger, me dit-il, j'ai
mal à la plante des pieds. Aussi je ne sais pas pourquoi ma femme alimente
la conversation. Après cela c'est elle qui se plaindra d'être fatiguée et
moi je ne peux plus supporter ces stations debout.» Mme Swann en effet,
qui tenait le renseignement de Mme Bontemps, était en train de dire à la
princesse que le gouvernement comprenant enfin sa goujaterie, avait décidé
de lui envoyer une invitation pour assister dans les tribunes à la visite
que le tsar Nicolas devait faire le surlendemain aux Invalides. Mais la
princesse qui malgré les apparences, malgré le genre de son entourage
composé surtout d'artistes et d'hommes de lettres était restée au fond et
chaque fois qu'elle avait à agir, nièce de Napoléon: «Oui, madame, je l'ai
reçue ce matin et je l'ai renvoyée au ministre qui doit l'avoir à l'heure
qu'il est. Je lui ai dit que je n'avais pas besoin d'invitation pour aller
aux Invalides. Si le gouvernement désire que j'y aille, ce ne sera pas
dans une tribune, mais dans notre caveau, où est le tombeau de l'empereur.
Je n'ai pas besoin de cartes pour cela. J'ai mes clefs. J'entre comme je
veux. Le gouvernement n'a qu'à me faire savoir s'il désire que je vienne
ou non. Mais si j'y vais, ce sera là ou pas du tout.» A ce moment nous
fûmes salués, Mme Swann et moi, par un jeune homme qui lui dit bonjour sans
s'arrêter et que je ne savais pas qu'elle connût: Bloch. Sur une question
que je lui posai, Mme Swann me dit qu'il lui avait été présenté par Mme
Bontemps, qu'il était attaché au Cabinet du ministre, ce que j'ignorais.
Du reste, elle ne devait pas l'avoir vu souvent -- ou bien elle n'avait pas
voulu citer le nom, trouvé peut-être par elle, peu «chic», de Bloch -- car
elle dit qu'il s'appelait M. Moreul. Je lui assurai qu'elle confondait,
qu'il s'appelait Bloch. La princesse redressa une traîne qui se déroulait
derrière elle et que Mme Swann regardait avec admiration. «C'est justement
une fourrure que l'empereur de Russie m'avait envoyée, dit la princesse et
comme j'ai été le voir tantôt, je l'ai mise pour lui montrer que cela avait
pu s'arranger en manteau.» «Il paraît que le prince Louis s'est engagé dans
l'armée russe, la princesse va être désolée de ne plus l'avoir près
d'elle», dit Mme Swann qui ne voyait pas les signes d'impatience de son
mari. «Il avait bien besoin de cela! Comme je lui ai dit: Ce n'est pas
une raison parce que tu as eu un militaire dans ta famille», répondit la
Princesse, faisant avec cette brusque simplicité, allusion à Napoléon 1er.
Swann ne tenait plus en place. «Madame, c'est moi qui vais faire l'Altesse
et vous demander la permission de prendre congé, mais ma femme a été très
souffrante et je ne veux pas qu'elle reste davantage immobile.» Mme Swann
refit la révérence et la princesse eut pour nous tous un divin sourire
qu'elle sembla amener du passé, des grâces de sa jeunesse, des soirées de
Compiègne et qui coula intact et doux sur le visage tout à l'heure grognon,
puis elle s'éloigna suivie des deux dames d'honneur qui n'avaient fait, à
la façon d'interprètes, de bonnes d'enfants, ou de gardes-malades que
ponctuer notre conversation de phrases insignifiantes et d'explications
inutiles. «Vous devriez aller écrire votre nom chez elle, un jour de cette
semaine, me dit Mme Swann; on ne corne pas de bristol à toutes ces
royautés, comme disent les Anglais, mais elle vous invitera si vous vous
faites inscrire.»
Parfois dans ces derniers jours d'hiver, nous entrions avant d'aller nous
promener dans quelqu'une des petites expositions qui s'ouvraient alors et
où Swann, collectionneur de marque, était salué avec une particulière
déférence par les marchands de tableaux chez qui elles avaient lieu. Et
par ces temps encore froids, mes anciens désirs de partir pour le Midi et
Venise étaient réveillés par ces salles où un printemps déjà avancé et un
soleil ardent mettaient des reflets violacés sur les Alpilles roses et
donnaient la transparence foncée de l'émeraude au Grand Canal. S'il
faisait mauvais nous allions au concert ou au théâtre et goûter ensuite
dans un «Thé». Dès que Mme Swann voulait me dire quelque chose qu'elle
désirait que les personnes des tables voisines ou même les garçons qui
servaient ne comprissent pas, elle me le disait en anglais comme si c'eût
été un langage connu de nous deux seulement. Or tout le monde savait
l'anglais, moi seul je ne l'avais pas encore appris et étais obligé de le
dire à Mme Swann pour qu'elle cessât de faire sur les personnes qui
buvaient le thé ou sur celles qui l'apportaient, des réflexions que je
devinais désobligeantes sans que j'en comprisse, ni que l'individu visé en
perdît un seul mot.
Une fois à propos d'une matinée théâtrale, Gilberte me causa un étonnement
profond. C'était justement le jour dont elle m'avait parlé d'avance et où
tombait l'anniversaire de la mort de son grand-père. Nous devions elle et
moi, aller entendre avec son institutrice, les fragments d'un opéra et
Gilberte s'était habillée dans l'intention de se rendre à cette exécution
musicale, gardant l'air d'indifférence qu'elle avait l'habitude de montrer
pour la chose que nous devions faire, disant que ce pouvait être n'importe
quoi pourvu que cela me plût et fût agréable à ses parents. Avant le
déjeuner, sa mère nous prit à part pour lui dire que cela ennuyait son père
de nous voir aller au concert ce jour-là. Je trouvai que c'était trop
naturel. Gilberte resta impassible mais devint pâle d'une colère qu'elle
ne put cacher, et ne dit plus un mot. Quand M. Swann revint, sa femme
l'emmena à l'autre bout du salon et lui parla à l'oreille. Il appela
Gilberte, et la prit à part dans la pièce à côté. On entendit des éclats
de voix. Je ne pouvais cependant pas croire que Gilberte, si soumise, si
tendre, si sage, résistât à la demande de son père, un jour pareil et pour
une cause si insignifiante. Enfin Swann sortit en lui disant:
-- «Tu sais ce que je t'ai dit. Maintenant, fais ce que tu voudras.»
La figure de Gilberte resta contractée pendant tout le déjeuner, après
lequel nous allâmes dans sa chambre. Puis tout d'un coup, sans une
hésitation et comme si elle n'en avait eue à aucun moment: Deux heures!
s'écria-t-elle, mais vous savez que le concert commence à deux heures et
demie. Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
-- «Mais, lui dis-je, est-ce que cela n'ennuie pas votre père?»
-- «Pas le moins du monde.»
-- «Cependant, il avait peur que cela ne semble bizarre à cause de cet
anniversaire.»
-- «Qu'est-ce que cela peut me faire ce que les autres pensent. Je trouve
ça grotesque de s'occuper des autres dans les choses de sentiment. On sent
pour soi, pas pour le public. Mademoiselle qui a peu de distractions se
fait une fête d'aller à ce concert, je ne vais pas l'en priver pour faire
plaisir au public.»
Elle prit son chapeau.
-- «Mais Gilberte, lui dis-je en lui prenant le bras, ce n'est pas pour
faire plaisir au public, c'est pour faire plaisir à votre père.»
-- «Vous n'allez pas me faire d'observations, j'espère, me cria-t-elle,
d'une voix dure et en se dégageant vivement.»
Faveur plus précieuse encore que de m'emmener avec eux au Jardin
d'Acclimatation ou au concert, les Swann ne m'excluaient même pas de leur
amitié avec Bergotte, laquelle avait été à l'origine du charme que je leur
avais trouvé quand, avant même de connaître Gilberte, je pensais que son
intimité avec le divin vieillard eût fait d'elle pour moi la plus
passionnante des amies, si le dédain que je devais lui inspirer ne m'eût
pas interdit l'espoir qu'elle m'emmenât jamais avec lui visiter les villes
qu'il aimait. Or, un jour, Mme Swann m'invita à un grand déjeuner. Je ne
savais pas quels devaient être les convives. En arrivant, je fus, dans le
vestibule, déconcerté par un incident qui m'intimida. Mme Swann manquait
rarement d'adopter les usages qui passent pour élégants pendant une saison
et ne parvenant pas à se maintenir sont bientôt abandonnés (comme beaucoup
d'années auparavant elle avait eu son «hansom cab», ou faisait imprimer sur
une invitation à déjeuner que c'était «to meet» un personnage plus ou moins
important). Souvent ces usages n'avaient rien de mystérieux et
n'exigeaient pas d'initiation. C'est ainsi que, mince innovation de ces
années-là et importée d'Angleterre, Odette avait fait faire à son mari des
cartes où le nom de Charles Swann était précédé de «Mr». Après la première
visite que je lui avais faite, Mme Swann avait corné chez moi un de ces
«cartons» comme elle disait. Jamais personne ne m'avait déposé de cartes;
je ressentis tant de fierté, d'émotion, de reconnaissance, que réunissant
tout ce que je possédais d'argent, je commandais une superbe corbeille de
camélias et l'envoyai à Mme Swann. Je suppliai mon père d'aller mettre une
carte chez elle, mais de s'en faire vite graver d'abord où son nom fût
précédé de «Mr». Il n'obéit à aucune de mes deux prières, j'en fus
désespéré pendant quelques jours, et me demandai ensuite s'il n'avait pas
eu raison. Mais l'usage du «Mr», s'il était inutile, était clair. Il n'en
était pas ainsi d'un autre qui, le jour de ce déjeuner me fut révélé, mais
non pourvu de signification. Au moment où j'allais passer de l'antichambre
dans le salon, le maître d'hôtel me remit une enveloppe mince et longue sur
laquelle mon nom était écrit. Dans ma surprise, je le remerciai, cependant
je regardais l'enveloppe. Je ne savais pas plus ce que j'en devais faire
qu'un étranger d'un de ces petits instruments que l'on donne aux convives
dans les dîners chinois. Je vis qu'elle était fermée, je craignis d'être
indiscret en l'ouvrant tout de suite et je la mis dans ma poche d'un air
entendu. Mme Swann m'avait écrit quelques jours auparavant de venir
déjeuner «en petit comité». Il y avait pourtant seize personnes, parmi
lesquelles j'ignorais absolument que se trouvât Bergotte. Mme Swann qui
venait de me «nommer» comme elle disait à plusieurs d'entre elles, tout à
coup, à la suite de mon nom, de la même façon qu'elle venait de le dire (et
comme si nous étions seulement deux invités du déjeuner qui devaient être
chacun également contents de connaître l'autre), prononça le nom du doux
Chantre aux cheveux blancs. Ce nom de Bergotte me fit tressauter comme le
bruit d'un revolver, qu'on aurait déchargé sur moi, mais instinctivement
pour faire bonne contenance je saluai; devant moi, comme ces
prestidigitateurs qu'on aperçoit intacts et en redingote dans la poussière
d'un coup de feu d'où s'envole une colombe, mon salut m'était rendu par un
homme jeune, rude, petit, râblé et myope, à nez rouge en forme de coquille
de colimaçon et à barbiche noire. J'étais mortellement triste, car ce qui
venait d'être réduit en poudre, ce n'était pas seulement le langoureux
vieillard dont il ne restait plus rien, c'était aussi la beauté d'une uvre
immense que j'avais pu loger dans l'organisme défaillant et sacré que
j'avais comme un temple construit expressément pour elle, mais à laquelle
aucune place n'était réservée dans le corps trapu, rempli de vaisseaux,
d'os, de ganglions, du petit homme à nez camus et à barbiche noire qui
était devant moi. Tout le Bergotte que j'avais lentement et délicatement
élaboré moi-même, goutte à goutte, comme une stalactite, avec la
transparente beauté de ses livres, ce Bergotte-là se trouvait d'un seul
coup ne plus pouvoir être d'aucun usage du moment qu'il fallait conserver
le nez en colimaçon et utiliser la barbiche noire; comme n'est plus bonne à
rien la solution que nous avions trouvée pour un problème dont nous avions
lu incomplètement la donnée et sans tenir compte que le total devait faire
un certain chiffre. Le nez et la barbiche étaient des éléments aussi
inéluctables et d'autant plus gênants que, me forçant à réédifier
entièrement le personnage de Bergotte, ils semblaient encore impliquer,
produire, sécréter incessamment un certain genre d'esprit actif et
satisfait de soi, ce qui n'était pas de jeu, car cet esprit-là n'avait rien
à voir avec la sorte d'intelligence répandue dans ces livres, si bien
connus de moi et que pénétrait une douce et divine sagesse. En partant
d'eux, je ne serais jamais arrivé à ce nez en colimaçon; mais en partant de
ce nez qui n'avait pas l'air de s'en inquiéter, faisait cavalier seul et
«fantaisie», j'allais dans une tout autre direction que l'uvre de Bergotte,
j'aboutirais, semblait-il à quelque mentalité d'ingénieur pressé, de la
sorte de ceux qui quand on les salue croient comme il faut de dire: «Merci
et vous» avant qu'on leur ait demandé de leurs nouvelles et si on leur
déclare qu'on a été enchanté de faire leur connaissance, répondent par une
abréviation qu'ils se figurent bien portée, intelligente et moderne en ce
qu'elle évite de perdre en de vaines formules un temps précieux:
«Également». Sans doute, les noms sont des dessinateurs fantaisistes, nous
donnant des gens et des pays des croquis si peu ressemblants que nous
éprouvons souvent une sorte de stupeur quand nous avons devant nous au lieu
du monde imaginé, le monde visible (qui d'ailleurs, n'est pas le monde
vrai, nos sens ne possédant pas beaucoup plus le don de la ressemblance que
l'imagination, si bien que les dessins enfin approximatifs qu'on peut
obtenir de la réalité sont au moins aussi différents du monde vu que celui-ci l'était du monde imaginé). Mais pour Bergotte la gêne du nom préalable
n'était rien auprès de celle que me causait l'uvre connue, à laquelle
j'étais obligé d'attacher, comme après un ballon, l'homme à barbiche sans
savoir si elle garderait la force de s'élever. Il semblait bien pourtant
que ce fût lui qui eût écrit les livres que j'avais tant aimés, car Mme
Swann ayant cru devoir lui dire mon goût pour l'un d'eux, il ne montra nul
étonnement qu'elle en eût fait part à lui plutôt qu'à un autre convive, et
ne sembla pas voir là l'effet d'une méprise; mais, emplissant la redingote
qu'il avait mise en l'honneur de tous ces invités, d'un corps avide du
déjeuner prochain ayant son attention occupée d'autres réalités
importantes, ce ne fut que comme à un épisode révolu de sa vie antérieure,
et comme si on avait fait allusion à un costume du duc de Guise qu'il eût
mis une certaine année à un bal costumé, qu'il sourit en se reportant à
l'idée de ses livres, lesquels aussitôt déclinèrent pour moi (entraînant
dans leur chute toute la valeur du Beau, de l'univers, de la vie) jusqu'à
n'avoir été que quelque médiocre divertissement d'homme à barbiche. Je me
disais qu'il avait dû s'y appliquer, mais que s'il avait vécu dans une île
entourée par des bancs d'huîtres perlières, il se fût à la place livré avec
succès au commerce des perles. Son uvre ne me semblait plus aussi
inévitable. Et alors je me demandais si l'originalité prouve vraiment que
les grands écrivains soient des Dieux régnant chacun dans un royaume qui
n'est qu'à lui, ou bien s'il n'y a pas dans tout cela un peu de feinte, si
les différences entre les uvres ne seraient pas le résultat du travail,
plutôt que l'expression d'une différence radicale d'essence entre les
diverses personnalités.
Cependant on était passé à table. A côté de mon assiette je trouvai un
illet dont la tige était enveloppée dans du papier d'argent. Il
m'embarrassa moins que n'avait fait l'enveloppe remise dans l'antichambre
et que j'avais complètement oubliée. L'usage, pourtant aussi nouveau pour
moi, me parut plus intelligible quand je vis tous les convives masculins
s'emparer d'un illet semblable qui accompagnait leur couvert et
l'introduire dans la boutonnière de leur redingote. Je fis comme eux avec
cet air naturel d'un libre penseur dans une église, lequel ne connaît pas
la messe, mais se lève quand tout le monde se lève et se met à genoux un
peu après que tout le monde s'est mis à genoux. Un autre usage inconnu et
moins éphémère me déplut davantage. De l'autre côté de mon assiette il y
en avait une plus petite remplie d'une matière noirâtre que je ne savais
pas être du caviar. J'étais ignorant de ce qu'il fallait en faire, mais
résolu à n'en pas manger.
Bergotte n'était pas placé loin de moi, j'entendais parfaitement ses
paroles. Je compris alors l'impression de M. de Norpois. Il avait en
effet un organe bizarre; rien n'altère autant les qualités matérielles de
la voix que de contenir de la pensée: la sonorité des diphtongues,
l'énergie des labiales, en sont influencées. La diction l'est aussi. La
sienne me semblait entièrement différente de sa manière d'écrire et même
les choses qu'il disait de celles qui remplissent ses ouvrages. Mais la
voix sort d'un masque sous lequel elle ne suffit pas à nous faire
reconnaître d'abord un visage que nous avons vu à découvert dans le style.
Dans certains passages de la conversation où Bergotte avait l'habitude de
se mettre à parler d'une façon qui ne paraissait pas affectée et
déplaisante qu'à M. de Norpois, j'ai été long à découvrir une exacte
correspondance avec les parties de ses livres où sa forme devenait si
poétique et musicale. Alors il voyait dans ce qu'il disait une beauté
plastique indépendante de la signification des phrases, et comme la parole
humaine est en rapport avec l'âme, mais sans l'exprimer comme fait le
style, Bergotte avait l'air de parler presque à contre-sens, psalmodiant
certains mots et, s'il poursuivait au-dessous d'eux une seule image, les
filant sans intervalle comme un même son, avec une fatigante monotonie. De
sorte qu'un débit prétentieux, emphatique et monotone était le signe de la
qualité esthétique de ses propos, et l'effet dans sa conversation, de ce
même pouvoir qui produisait dans ses livres la suite des images et
l'harmonie. J'avais eu d'autant plus de peine à m'en apercevoir d'abord
que ce qu'il disait à ces moments-là, précisément parce que c'était
vraiment de Bergotte n'avait pas l'air d'être du Bergotte. C'était un
foisonnement d'idées précises, non incluses dans ce «genre Bergotte» que
beaucoup de chroniqueurs s'étaient approprié; et cette dissemblance était
probablement, -- vue d'une façon trouble à travers la conversation, comme
une image derrière un verre fumé -- un autre aspect de ce fait que quand on
lisait une page de Bergotte, elle n'était jamais ce qu'aurait écrit
n'importe lequel de ces plats imitateurs qui pourtant, dans le journal et
dans le livre, ornaient leur prose de tant d'images et de pensées «à la
Bergotte». Cette différence dans le style venait de ce que «le Bergotte»
était avant tout quelque élément précieux et vrai, caché au cur de quelque
chose, puis extrait d'elle par ce grand écrivain grâce à son génie,
extraction qui était le but du doux Chantre et non pas de faire du
Bergotte. A vrai dire il en faisait malgré lui puisqu'il était Bergotte,
et qu'en ce sens chaque nouvelle beauté de son uvre était la petite
quantité de Bergotte enfouie dans une chose et qu'il en avait tirée. Mais
si par là chacune de ces beautés était apparentée avec les autres et
reconnaissable, elle restait cependant particulière, comme la découverte
qui l'avait mise à jour; nouvelle, par conséquent différente de ce qu'on
appelait le genre Bergotte qui était une vague synthèse des Bergotte déjà
trouvés et rédigés par lui, lesquels ne permettaient nullement à des hommes
sans génie d'augurer ce qu'il découvrirait ailleurs. Il en est ainsi pour
tous les grands écrivains, la beauté de leurs phrases est imprévisible,
comme est celle d'une femme qu'on ne connaît pas encore; elle est création
puisqu'elle s'applique à un objet extérieur auquel ils pensent -- et non à
soi -- et qu'ils n'ont pas encore exprimé. Un auteur de mémoires
d'aujourd'hui, voulant sans trop en avoir l'air, faire du Saint-Simon,
pourra à la rigueur écrire la première ligne du portrait de Villars:
«C'était un assez grand homme brun... avec une physionomie vive, ouverte,
sortante», mais quel déterminisme pourra lui faire trouver la seconde ligne
qui commence par: «et véritablement un peu folle». La vraie variété est
dans cette plénitude d'éléments réels et inattendus, dans le rameau chargé
de fleurs bleues qui s'élance contre toute attente, de la haie printanière
qui semblait déjà comble, tandis que l'imitation purement formelle de la
variété (et on pourrait raisonner de même pour toutes les autres qualités
du style) n'est que vide et uniformité, c'est-à-dire ce qui est le plus
opposé à la variété, et ne peut chez les imitateurs en donner l'illusion et
en rappeler le souvenir que pour celui qui ne l'a pas comprise chez les
maîtres.
Aussi, -- de même que le dicton de Bergotte eût sans doute charmé si lui-même n'avait été que quelque amateur récitant du prétendu Bergotte, au lieu
qu'elle était liée à la pensée de Bergotte en travail et en action par des
rapports vitaux que l'oreille ne dégageait pas immédiatement, -- de même
c'était parce que Bergotte appliquait cette pensée avec précision à la
réalité qui lui plaisait que son langage avait quelque chose de positif, de
trop nourrissant, qui décevait ceux qui s'attendaient à l'entendre parler
seulement de «l'éternel torrent des apparences» et des «mystérieux frissons
de la beauté». Enfin la qualité toujours rare et neuve de ce qu'il
écrivait se traduisait dans sa conversation par une façon si subtile
d'aborder une question, en négligeant tous ses aspects déjà connus, qu'il
avait l'air de la prendre par un petit côté, d'être dans le faux, de faire
du paradoxe, et qu'ainsi ses idées semblaient le plus souvent confuses,
chacun appelant idées claires celles qui sont au même degré de confusion
que les siennes propres. D'ailleurs toute nouveauté ayant pour condition
l'élimination préalable du poncif auquel nous étions habitués et qui nous
semblait la réalité même, toute conversation neuve, aussi bien que toute
peinture, toute musique originales, paraîtra toujours alambiquée et
fatigante. Elle repose sur des figures auxquelles nous ne sommes pas
accoutumées, le causeur nous paraît ne parler que par métaphores, ce qui
lasse et donne l'impression d'un manque de vérité. (Au fond les anciennes
formes de langage avaient été elles aussi autrefois des images difficiles à
suivre quand l'auditeur ne connaissait pas encore l'univers qu'elles
peignaient. Mais depuis longtemps on se figure que c'était l'univers réel,
on se repose sur lui.) Aussi quand Bergotte, ce qui semble pourtant bien
simple aujourd'hui, disait de Cottard que c'était un ludion qui cherchait
son équilibre, et de Brichot que «plus encore qu'à Mme Swann le soin de sa
coiffure lui donnait de la peine parce que doublement préoccupé de son
profil et de sa réputation. Il fallait à tout moment que l'ordonnance de
la chevelure lui donnât l'air à la fois d'un lion et d'un philosophe», on
éprouvait vite de la fatigue et on eût voulu reprendre pied sur quelque
chose de plus concret, disait-on, pour signifier de plus habituel. Les
paroles méconnaissables sorties du masque que j'avais sous les yeux c'était
bien à l'écrivain que j'admirais qu'il fallait les rapporter, elles
n'auraient pas su s'insérer dans ses livres à la façon d'un puzzle qui
s'encadre entre d'autres, elles étaient dans un autre plan et nécessitaient
une transposition moyennant laquelle un jour que je me répétais des phrases
que j'avais entendu dire à Bergotte, j'y retrouvai toute l'armature de son
style écrit, dont je pus reconnaître et nommer les différentes pièces dans
ce discours parlé qui m'avait paru si différent.
A un point de vue plus accessoire, la façon spéciale, un peu trop
minutieuse et intense, qu'il avait de prononcer certains mots, certains
adjectifs qui revenaient souvent dans sa conversation et qu'il ne disait
pas sans une certaine emphase, faisant ressortir toutes leurs syllabes et
chanter la dernière (comme pour le mot visage qu'il substituait toujours au
mot figure et à qui il ajoutait un grand nombre de v, d's, de g, qui
semblaient tous exploser de sa main ouverte à ces moments) correspondait
exactement à la belle place où dans sa prose il mettait ces mots aimés en
lumière, précédés d'une sorte de marge et composés de telle façon dans le
nombre total de la phrase, qu'on était obligé, sous peine de faire une
faute de mesure, d'y faire compter toute leur «quantité». Pourtant, on ne
retrouvait pas dans le langage de Bergotte certain éclairage qui dans ses
livres comme dans ceux de quelques autres auteurs, modifie souvent dans la
phrase écrite l'apparence des mots. C'est sans doute qu'il vient de
grandes profondeurs et n'amène pas ses rayons jusqu'à nos paroles dans les
heures où ouverts aux autres par la conversation, nous sommes dans une
certaine mesure fermés à nous-même. A cet égard il y avait plus
d'intonations, plus d'accent, dans ses livres que dans ses propos: accent
indépendant de la beauté du style, que l'auteur lui-même n'a pas perçu sans
doute, car il n'est pas séparable de sa personnalité la plus intime. C'est
cet accent qui aux moments où, dans ses livres, Bergotte était entièrement
naturel rythmait les mots souvent alors fort insignifiants qu'il écrivait.
Cet accent n'est pas noté dans le texte, rien ne l'y indique et pourtant il
s'ajoute de lui-même aux phrases, on ne peut pas les dire autrement, il est
ce qu'il y avait de plus éphémère et pourtant de plus profond chez
l'écrivain et c'est cela qui portera témoignage sur sa nature, qui dira si
malgré toutes les duretés qu'il a exprimées il était doux, malgré toutes
les sensualités, sentimental.
Certaines particularités d'élocution qui existaient à l'état de faibles
traces dans la conversation de Bergotte ne lui appartenaient pas en propre,
car quand j'ai connu plus tard ses frères et ses surs, je les ai
retrouvées chez eux bien plus accentuées. C'était quelque chose de brusque
et de rauque dans les derniers mots d'une phrase gaie, quelque chose
d'affaibli et d'expirant à la fin d'une phrase triste. Swann, qui avait
connu le Maître quand il était enfant, m'a dit qu'alors on entendait chez
lui, tout autant que chez ses frères et surs ces inflexions en quelque
sorte familiales, tour à tour, cris de violente gaieté, murmures d'une
lente mélancolie et que dans la salle où ils jouaient tous ensemble il
faisait sa partie, mieux qu'aucun, dans leurs concerts successivement
assourdissants et languides. Si particulier qu'il soit, tout ce bruit qui
s'échappe des êtres est fugitif et ne leur survit pas. Mais il n'en fut
pas ainsi de la prononciation de la famille Bergotte. Car s'il est
difficile de comprendre jamais, même dans les Maîtres-Chanteurs, comment un
artiste peut inventer la musique en écoutant gazouiller les oiseaux,
pourtant Bergotte avait transposé et fixé dans sa prose cette façon de
traîner sur des mots qui se répètent en clameurs de joie ou qui s'égouttent
en tristes soupirs. Il y a dans ses livres telles terminaisons de phrases
où l'accumulation des sonorités qui se prolongent, comme aux derniers
accords d'une ouverture d'Opéra qui ne peut pas finir et redit plusieurs
fois sa suprême cadence avant que le chef d'orchestre pose son bâton, dans
lesquelles je retrouvai plus tard un équivalent musical de ces cuivres
phonétiques de la famille Bergotte. Mais pour lui, à partir du moment où
il les transporta dans ses livres, il cessa inconsciemment d'en user dans
son discours. Du jour où il avait commencé d'écrire et, à plus forte
raison, plus tard, quand je le connus, sa voix s'en était désorchestrée
pour toujours.
Ces jeunes Bergotte -- le futur écrivain et ses frères et surs --
n'étaient sans doute pas supérieurs, au contraire, à des jeunes gens plus
fins, plus spirituels qui trouvaient les Bergotte bien bruyants, voire un
peu vulgaires, agaçants dans leurs plaisanteries qui caractérisaient le
«genre» moitié prétentieux, moitié bêta, de la maison. Mais le génie, même
le grand talent, vient moins d'éléments intellectuels et d'affinement
social supérieurs à ceux d'autrui, que de la faculté de les transformer, de
les transposer. Pour faire chauffer un liquide avec une lampe électrique,
il ne s'agit pas d'avoir la plus forte lampe possible, mais une dont le
courant puisse cesser d'éclairer, être dérivé et donner, au lieu de
lumière, de la chaleur. Pour se promener dans les airs, il n'est pas
nécessaire d'avoir l'automobile la plus puissante, mais une automobile qui
ne continuant pas de courir à terre et coupant d'une verticale la ligne
qu'elle suivait soit capable de convertir en force ascensionnelle sa
vitesse horizontale. De même ceux qui produisent des uvres géniales ne
sont pas ceux qui vivent dans le milieu le plus délicat, qui ont la
conversation la plus brillante, la culture la plus étendue, mais ceux qui
ont eu le pouvoir, cessant brusquement de vivre pour eux-mêmes, de rendre
leur personnalité pareille à un miroir, de telle sorte que leur vie si
médiocre d'ailleurs qu'elle pouvait être mondainement et même, dans un
certain sens, intellectuellement parlant, s'y reflète, le génie consistant
dans le pouvoir réfléchissant et non dans la qualité intrinsèque du
spectacle reflété. Le jour où le jeune Bergotte put montrer au monde de
ses lecteurs le salon de mauvais goût où il avait passé son enfance et les
causeries pas très drôles qu'il y tenait avec ses frères, ce jour-là il
monta plus haut que les amis de sa famille, plus spirituels et plus
distingués: ceux-ci dans leurs belles Rolls-Royce pourraient rentrer chez
eux en témoignant un peu de mépris pour la vulgarité des Bergotte; mais
lui, de son modeste appareil qui venait enfin de «décoller», il les
survolait.
C'était, non plus avec des membres de sa famille, mais avec certains
écrivains de son temps que d'autres traits de son élocution lui étaient
communs. De plus jeunes qui commençaient à le renier et prétendaient
n'avoir aucune parenté intellectuelle avec lui, la manifestaient dans le
vouloir en employant les mêmes adverbes, les mêmes prépositions qu'il
répétait sans cesse, en construisant les phrases de la même manière, en
parlant sur le même ton amorti, ralenti, par réaction contre le langage
éloquent et facile d'une génération précédente. Peut-être ces jeunes gens
-- on en verra qui étaient dans ce cas -- n'avaient-ils pas connu Bergotte.
Mais sa façon de penser, inoculée en eux, y avait développé ces altérations
de la syntaxe et de l'accent qui sont en relation nécessaire avec
l'originalité intellectuelle. Relation qui demande à être interprétée
d'ailleurs. Ainsi Bergotte, s'il ne devait rien à personne dans sa façon
d'écrire, tenait sa façon de parler, d'un de ses vieux camarades,
merveilleux causeur dont il avait subi l'ascendant, qu'il imitait sans le
vouloir dans la conversation, mais qui, lui, étant moins doué, n'avait
jamais écrit de livres vraiment supérieurs. De sorte que si l'on s'en
était tenu à l'originalité du débit, Bergotte eût été étiqueté disciple,
écrivain de seconde main, alors que, influencé par son ami, dans le domaine
de la causerie, il avait été original et créateur comme écrivain. Sans
doute encore pour se séparer de la précédente génération, trop amie des
abstractions, des grands lieux communs, quand Bergotte voulait dire du bien
d'un livre, ce qu'il faisait valoir, ce qu'il citait c'était toujours
quelque scène faisant image, quelque tableau sans signification
rationnelle. «Ah! si! disait-il, c'est bien! il y a une petite fille en
châle orange, ah! c'est bien», ou encore: «Oh! oui il y a un passage où il y
a un régiment qui traverse la ville, ah! oui, c'est bien!» Pour le style,
il n'était pas tout à fait de son temps (et restait du reste fort
exclusivement de son pays, il détestait Tolstoï, Georges Eliot, Ibsen et
Dostoïevski) car le mot qui revenait toujours quand il voulait faire
l'éloge d'un style, c'était le mot «doux». «Si, j'aime, tout de même mieux
le Chateaubriand d'Atala que celui de René, il me semble que c'est plus
doux.» Il disait ce mot-là comme un médecin à qui un malade assure que le
lait lui fait mal à l'estomac et qui répond: «C'est pourtant bien doux.» Et
il est vrai qu'il y avait dans le style de Bergotte une sorte d'harmonie
pareille à celle pour laquelle les anciens donnaient à certains de leurs
orateurs des louanges dont nous concevons difficilement la nature, habitués
que nous sommes à nos langues modernes où on ne cherche pas ce genre
d'effets.
Il disait aussi, avec un sourire timide, de pages de lui pour lesquelles on
lui déclarait son admiration: «Je crois que c'est assez vrai, c'est assez
exact, cela peut être utile», mais simplement par modestie, comme à une
femme à qui on dit que sa robe, ou sa fille, est ravissante, répond, pour
la première: «Elle est commode», pour la seconde: «Elle a un bon caractère».
Mais l'instinct du constructeur était trop profond chez Bergotte pour qu'il
ignorât que la seule preuve qu'il avait bâti utilement et selon la vérité,
résidait dans la joie que son uvre lui avait donnée, à lui d'abord, et aux
autres ensuite. Seulement bien des années plus tard, quand il n'eut plus
de talent, chaque fois qu'il écrivit quelque chose dont il n'était pas
content, pour ne pas l'effacer comme il aurait dû, pour le publier, il se
répéta, à soi-même cette fois: «Malgré tout, c'est assez exact, cela n'est
pas inutile à mon pays.» De sorte que la phrase murmurée jadis devant ses
admirateurs par une ruse de sa modestie, le fut, à la fin, dans le secret
de son cur, par les inquiétudes de son orgueil. Et les mêmes mots qui
avaient servi à Bergotte d'excuse superflue pour la valeur de ses premières
uvres, lui devinrent comme une inefficace consolation de la médiocrité des
dernières.
Une espèce de sévérité de goût qu'il avait, de volonté de n'écrire jamais
que des choses dont il pût dire: «C'est doux», et qui l'avait fait passer
tant d'années pour un artiste stérile, précieux, ciseleur de riens, était
au contraire le secret de sa force, car l'habitude fait aussi bien le style
de l'écrivain que le caractère de l'homme et l'auteur qui s'est plusieurs
fois contenté d'atteindre dans l'expression de sa pensée à un certain
agrément, pose ainsi pour toujours les bornes de son talent, comme en
cédant souvent au plaisir, à la paresse, à la peur de souffrir on dessine
soi-même sur un caractère où la retouche finit par n'être plus possible la
figure de ses vices et les limites de sa vertu.
Si, pourtant, malgré tant de correspondances que je perçus dans la suite
entre l'écrivain et l'homme, je n'avais pas cru au premier moment, chez Mme
Swann, que ce fût Bergotte, que ce fût l'auteur de tant de livres divins
qui se trouvât devant moi, peut-être n'avais-je pas eu absolument tort, car
lui-même (au vrai sens du mot) ne le «croyait» pas non plus. Il ne le
croyait pas puisqu'il montrait un grand empressement envers des gens du
monde (sans être d'ailleurs snob), envers des gens de lettres, des
journalistes, qui lui étaient bien inférieurs. Certes, maintenant il avait
appris par le suffrage des autres, qu'il avait du génie, à côté de quoi la
situation dans le monde et les positions officielles ne sont rien. Il
avait appris qu'il avait du génie, mais il ne le croyait pas puisqu'il
continuait à simuler la déférence envers des écrivains médiocres pour
arriver à être prochainement académicien, alors que l'Académie ou le
faubourg Saint-Germain n'ont pas plus à voir avec la part de l'Esprit
éternel laquelle est l'auteur des livres de Bergotte qu'avec le principe de
causalité ou l'idée de Dieu. Cela il le savait aussi, comme un kleptomane
sait inutilement qu'il est mal de voler. Et l'homme à barbiche et à nez en
colimaçon avait des ruses de gentleman voleur de fourchettes, pour se
rapprocher du fauteuil académique espéré, de telle duchesse qui disposait
de plusieurs voix, dans les élections, mais de s'en rapprocher en tâchant
qu'aucune personne qui eût estimé que c'était un vice de poursuivre un
pareil but, pur voir son manège. Il n'y réussissait qu'à demi, on
entendait alterner avec les propos du vrai Bergotte, ceux du Bergotte
égoïste, ambitieux et qui ne pensait qu'à parler de tels gens puissants,
nobles ou riches, pour se faire valoir, lui qui dans ses livres, quand il
était vraiment lui-même avait si bien montré, pur comme celui d'une source,
le charme des pauvres.
Quant à ces autres vices auxquels avait fait allusion M. de Norpois, à cet
amour à demi incestueux qu'on disait même compliqué d'indélicatesse en
matière d'argent, s'ils contredisaient d'une façon choquante la tendance de
ses derniers romans, pleins d'un souci si scrupuleux, si douloureux, du
bien, que les moindres joies de leurs héros en étaient empoisonnées et que
pour le lecteur même il s'en dégageait un sentiment d'angoisse à travers
lequel l'existence la plus douce semblait difficile à supporter, ces vices
ne prouvaient pas cependant, à supposer qu'on les imputât justement à
Bergotte, que sa littérature fût mensongère, et tant de sensibilité, de la
comédie. De même qu'en pathologie certains états d'apparence semblable,
sont dûs, les uns à un excès, d'autres à une insuffisance de tension, de
sécrétion, etc., de même il peut y avoir vice par hypersensibilité comme il
y a vice par manque de sensibilité. Peut-être n'est-ce que dans des vies
réellement vicieuses que le problème moral peut se poser avec toute sa
force d'anxiété. Et à ce problème l'artiste donne une solution non pas
dans le plan de sa vie individuelle, mais de ce qui est pour lui sa vraie
vie, une solution générale, littéraire. Comme les grands docteurs de
l'Église commencèrent souvent tout en étant bons par connaître les péchés
de tous les hommes, et en tirèrent leur sainteté personnelle, souvent les
grands artistes tout en étant mauvais se servent de leurs vices pour
arriver à concevoir la règle morale de tous. Ce sont les vices (ou
seulement les faiblesses et les ridicules) du milieu où ils vivaient, les
propos inconséquents, la vie frivole et choquante de leur fille, les
trahisons de leur femme ou leurs propres fautes, que les écrivains ont le
plus souvent flétries dans leurs diatribes sans changer pour cela le train
de leur ménage ou le mauvais ton qui règne dans leur foyer. Mais ce
contraste frappait moins autrefois qu'au temps de Bergotte, parce que d'une
part, au fur et à mesure que se corrompait la société, les notions de
moralité allaient s'épurant, et que d'autre part le public s'était mis au
courant plus qu'il n'avait encore fait jusque-là de la vie privée des
écrivains; et certains soirs au théâtre on se montrait l'auteur que j'avais
tant admiré à Combray, assis au fond d'une loge dont la seule composition
semblait un commentaire singulièrement risible ou poignant, un impudent
démenti de la thèse qu'il venait de soutenir dans sa dernière uvre. Ce
n'est pas ce que les uns ou les autres purent me dire qui me renseigna
beaucoup sur la bonté ou la méchanceté de Bergotte. Tel de ses proches
fournissait des preuves de sa dureté, tel inconnu citait un trait (touchant
car il avait été évidemment destiné à rester caché) de sa sensibilité
profonde. Il avait agi cruellement avec sa femme. Mais dans une auberge
de village où il était venu passer la nuit il était resté pour veiller une
pauvresse qui avait tenté de se jeter à l'eau, et quand il avait été obligé
de partir il avait laissé beaucoup d'argent à l'aubergiste pour qu'il ne
chassât pas cette malheureuse et pour qu'il eût des attentions envers elle.
Peut-être plus le grand écrivain se développa en Bergotte aux dépens de
l'homme à barbiche, plus sa vie individuelle se noya dans le flot de toutes
les vies qu'il imaginait et ne lui parut plus l'obliger à des devoirs
effectifs, lesquels étaient remplacés pour lui par le devoir d'imaginer ces
autres vies. Mais en même temps parce qu'il imaginait les sentiments des
autres, aussi bien que s'ils avaient été les siens, quand l'occasion
faisait qu'il avait à s'adresser à un malheureux, au moins d'une façon
passagère, il le faisait en se plaçant non à son point de vue personnel,
mais à celui même de l'être qui souffrait, point de vue d'où lui aurait
fait horreur le langage de ceux qui continuent à penser à leurs petits
intérêts devant la douleur d'autrui. De sorte qu'il a excité autour de lui
des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
C'était surtout un homme qui au fond n'aimait vraiment que certaines images
et (comme une miniature au fond d'un coffret) que les composer et les
peindre sous les mots. Pour un rien qu'on lui avait envoyé, si ce rien lui
était l'occasion d'en entrelacer quelques-unes, il se montrait prodigue
dans l'expression de sa reconnaissance, alors qu'il n'en témoignait aucune
pour un riche présent. Et s'il avait eu à se défendre devant un tribunal,
malgré lui il aurait choisi ses paroles non selon l'effet qu'elles
pouvaient produire sur le juge mais en vue d'images que le juge n'aurait
certainement pas aperçues.
Ce premier jour où je le vis chez les parents de Gilberte, je racontai à
Bergotte que j'avais entendu récemment la Berma dans Phèdre; il me dit que
dans la scène où elle reste le bras levé à la hauteur de l'épaule --
précisément une des scènes où on avait tant applaudi -- elle avait su
évoquer avec un art très noble des chefs-d'uvre qu'elle n'avait peut-être
d'ailleurs jamais vus, une Hespéride qui fait ce geste sur une métope
d'Olympie, et aussi les belles vierges de l'ancien Erechthéion.
-- «Ce peut être une divination, je me figure pourtant qu'elle va dans les
musées. Ce serait intéressant à «repérer» (repérer était une de ces
expressions habituelles à Bergotte et que tels jeunes gens qui ne l'avaient
jamais rencontré lui avaient prises, parlant comme lui par une sorte de
suggestion à distance).
-- Vous pensez aux Cariatides? demanda Swann.
-- Non, non, dit Bergotte, sauf dans la scène où elle avoue sa passion à
none et où elle fait avec la main le mouvement d'Hégeso dans la stèle du
Céramique, c'est un art bien plus ancien qu'elle ranime. Je parlais des
Koraï de l'ancien Erechthéion, et je reconnais qu'il n'y a peut-être rien
qui soit aussi loin de l'art de Racine, mais il y a tant déjà de choses
dans Phèdre..., une de plus... Oh! et puis, si, elle est bien jolie la
petite Phèdre du VIe siècle, la verticalité du bras, la boucle du cheveu
qui «fait marbre», si, tout de même, c'est très fort d'avoir trouvé tout ça.
Il y a là beaucoup plus d'antiquité que dans bien des livres qu'on appelle
cette année «antiques».
Comme Bergotte avait adressé dans un de ses livres une invocation célèbre à
ces statues archaïques, les paroles qu'il prononçait en ce moment étaient
fort claires pour moi et me donnaient une nouvelle raison de m'intéresser
au jeu de la Berma. Je tâchais de la revoir dans mon souvenir, telle
qu'elle avait été dans cette scène où je me rappelais qu'elle avait élevé
le bras à la hauteur de l'épaule. Et je me disais: «Voilà l'Hespéride
d'Olympie; voilà la sur d'une de ces admirables orantes de l'Acropole;
voilà ce que c'est qu'un art noble.» Mais pour que ces pensées pussent
m'embellir le geste de la Berma, il aurait fallu que Bergotte me les eût
fournies avant la représentation. Alors pendant que cette attitude de
l'actrice existait effectivement devant moi, à ce moment où la chose qui a
lieu a encore la plénitude de la réalité, j'aurais pu essayer d'en extraire
l'idée de sculpture archaïque. Mais de la Berma dans cette scène, ce que
je gardais c'était un souvenir qui n'était plus modifiable, mince comme une
image dépourvue de ces dessous profonds du présent qui se laissent creuser
et d'où l'on peut tirer véridiquement quelque chose de nouveau, une image à
laquelle on ne peut imposer rétroactivement une interprétation qui ne
serait plus susceptible de vérification, de sanction objective. Pour se
mêler à la conversation, Mme Swann me demanda si Gilberte avait pensé à me
donner ce que Bergotte avait écrit sur Phèdre. «J'ai une fille si
étourdie», ajouta-t-elle. Bergotte eut un sourire de modestie et protesta
que c'étaient des pages sans importance. «Mais c'est si ravissant ce petit
opuscule, ce petit tract», dit Mme Swann pour se montrer bonne maîtresse de
maison, pour faire croire qu'elle avait lu la brochure, et aussi parce
qu'elle n'aimait pas seulement complimenter Bergotte, mais faire un choix
entre les choses qu'il écrivait, le diriger. Et à vrai dire elle
l'inspira, d'une autre façon, du reste qu'elle ne crut. Mais enfin il y a
entre ce que fut l'élégance du salon de Mme Swann et tout un côté de
l'uvre de Bergotte des rapports tels que chacun des deux peut être
alternativement pour les vieillards d'aujourd'hui, un commentaire de
l'autre.
Je me laissais aller à raconter mes impressions. Souvent Bergotte ne les
trouvait pas justes, mais il me laissait parler. Je lui dis que j'avais
aimé cet éclairage vert qu'il y a au moment où Phèdre lève le bras. «Ah!
vous feriez très plaisir au décorateur qui est un grand artiste, je le lui
raconterai parce qu'il est très fier de cette lumière-là. Moi je dois dire
que je ne l'aime pas beaucoup, ça baigne tout dans une espèce de machine
glauque, la petite Phèdre là-dedans fait trop branche de corail au fond
d'un aquarium. Vous direz que ça fait ressortir le côté cosmique du drame.
Ça c'est vrai. Tout de même ce serait mieux pour une pièce qui se
passerait chez Neptune. Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de
Neptune. Mon Dieu je ne demande pas qu'on ne pense qu'à Port-Royal, mais
enfin, tout de même ce que Racine a raconté ce ne sont pas les amours des
oursins. Mais enfin c'est ce que mon ami a voulu et c'est très fort tout
de même et au fond, c'est assez joli. Oui, enfin vous avez aimé ça, vous
avez compris, n'est-ce pas, au fond nous pensons de même là-dessus, c'est
un peu insensé ce qu'il a fait, n'est-ce pas, mais enfin c'est très
intelligent.» Et quand l'avis de Bergotte était ainsi contraire au mien,
il ne me réduisait nullement au silence, à l'impossibilité de rien
répondre, comme eût fait celui de M. de Norpois. Cela ne prouve pas que
les opinions de Bergotte fussent moins valables que celles de
l'ambassadeur, au contraire. Une idée forte communique un peu de sa force
au contradicteur. Participant à la valeur universelle des esprits, elle
s'insère, se greffe en l'esprit de celui qu'elle réfute, au milieu d'idées
adjacentes, à l'aide desquelles, reprenant quelque avantage, il la
complète, la rectifie; si bien que la sentence finale est en quelque sorte
l'uvre des deux personnes qui discutaient. C'est aux idées qui ne sont
pas, à proprement parler, des idées, aux idées qui ne tenant à rien, ne
trouvent aucun point d'appui, aucun rameau fraternel dans l'esprit de
l'adversaire, que celui-ci, aux prises avec le pur vide, ne trouve rien à
répondre. Les arguments de M. de Norpois (en matière d'art) étaient sans
réplique parce qu'ils étaient sans réalité.
Bergotte n'écartant pas mes objections, je lui avouai qu'elles avaient été
méprisées par M. de Norpois. «Mais c'est un vieux serin, répondit-il; il
vous a donné des coups de bec parce qu'il croit toujours avoir devant lui
un échaudé ou une seiche.» «Comment! vous connaissez Norpois», me dit
Swann. «Oh! il est ennuyeux comme la pluie, interrompit sa femme qui avait
grande confiance dans le jugement de Bergotte et craignait sans doute que
M. de Norpois ne nous eût dit du mal d'elle. J'ai voulu causer avec lui
après le dîner, je ne sais pas si c'est l'âge ou la digestion, mais je l'ai
trouvé d'un vaseux. Il semble qu'on aurait eu besoin de le doper!» «Oui,
n'est-ce pas, dit Bergotte, il est bien obligé de se taire assez souvent
pour ne pas épuiser avant la fin de la soirée la provision de sottises qui
empèsent le jabot de la chemise et maintiennent le gilet blanc.» «Je trouve
Bergotte et ma femme bien sévères, dit Swann qui avait pris chez lui
«l'emploi» d'homme de bon sens. Je reconnais que Norpois ne peut pas vous
intéresser beaucoup, mais à un autre point de vue (car Swann aimait à
recueillir les beautés de la «vie»), il est quelqu'un d'assez curieux,
d'assez curieux comme «amant». Quand il était secrétaire à Rome, ajouta-t-il, après s'être assuré que Gilberte ne pouvait pas entendre, il avait à
Paris une maîtresse dont il était éperdu et il trouvait le moyen de faire
le voyage deux fois par semaine pour la voir deux heures. C'était du reste
une femme très intelligente et ravissante à ce moment-là, c'est une
douairière maintenant. Et il en a eu beaucoup d'autres dans l'intervalle.
Moi je serais devenu fou s'il avait fallu que la femme que j'aimais habitât
Paris pendant que j'étais retenu à Rome. Pour les gens nerveux il faudrait
toujours qu'ils aimassent comme disent les gens du peuple, «au-dessous
d'eux» afin qu'une question d'intérêt mît la femme qu'ils aiment à leur
discrétion.» A ce moment Swann s'aperçut de l'application que je pouvais
faire de cette maxime à lui et à Odette. Et comme même chez les êtres
supérieurs, au moment où ils semblent planer avec vous au-dessus de la vie,
l'amour-propre reste mesquin, il fut pris d'une grande mauvaise humeur
contre moi. Mais cela ne se manifesta que par l'inquiétude de son regard.
Il ne me dit rien au moment même. Il ne faut pas trop s'en étonner. Quand
Racine, selon un récit d'ailleurs controuvé, mais dont la matière se répète
tous les jours dans la vie de Paris, fit allusion à Scarron devant Louis
XIV, le plus puissant roi du monde ne dit rien le soir même au poète. Et
c'est le lendemain que celui-ci tomba en disgrâce.
Mais comme une théorie désire d'être exprimée entièrement, Swann, après
cette minute d'irritation et ayant essuyé le verre de son monocle, compléta
sa pensée en ces mots qui devaient plus tard prendre dans mon souvenir la
valeur d'un avertissement prophétique et duquel je ne sus pas tenir compte.
«Cependant le danger de ce genre d'amours est que la sujétion de la femme
calme un moment la jalousie de l'homme mais la rend aussi plus exigeante.
Il arrive à faire vivre sa maîtresse comme ces prisonniers qui sont jour et
nuit éclairés pour être mieux gardés. Et cela finit généralement par des
drames.»
Je revins à M. de Norpois. «Ne vous y fiez pas, il est au contraire très
mauvaise langue», dit Mme Swann avec un accent qui me parut d'autant plus
signifier que M. de Norpois avait mal parlé d'elle, que Swann regarda sa
femme d'un air de réprimande et comme pour l'empêcher d'en dire davantage.
Cependant Gilberte qu'on avait déjà prié deux fois d'aller se préparer pour
sortir, restait à nous écouter, entre sa mère et son père, à l'épaule
duquel elle était câlinement appuyée. Rien, au premier aspect, ne faisait
plus contraste avec Mme Swann qui était brune que cette jeune fille à la
chevelure rousse, à la peau dorée. Mais au bout d'un instant on
reconnaissait en Gilberte bien des traits -- par exemple le nez arrêté avec
une brusque et infaillible décision par le sculpteur invisible qui
travaille de son ciseau pour plusieurs générations -- l'expression, les
mouvements de sa mère; pour prendre une comparaison dans un autre art, elle
avait l'air d'un portrait peu ressemblant encore de Mme Swann que le
peintre par un caprice de coloriste, eût fait poser à demi-déguisée, prête
à se rendre à un dîner de «têtes», en vénitienne. Et comme elle n'avait pas
qu'une perruque blonde, mais que tout atome sombre avait été expulsé de sa
chair laquelle dévêtue de ses voiles bruns, semblait plus nue, recouverte
seulement des rayons dégagés par un soleil intérieur, le grimage n'était
pas que superficiel, mais incarné; Gilberte avait l'air de figurer quelque
animal fabuleux, ou de porter un travesti mythologique. Cette peau rousse
c'était celle de son père au point que la nature semblait avoir eu, quand
Gilberte avait été créée à résoudre le problème, de refaire peu à peu Mm
Swann, en n'ayant à sa disposition comme matière, que la peau de M. Swann.
Et la nature l'avait utilisée parfaitement, comme un maître huchier qui
tient à laisser apparents le grain, les nuds du bois. Dans la figure de
Gilberte, au coin du nez d'Odette parfaitement reproduit, la peau se
soulevait pour garder intacts les deux grains de beauté de M. Swann.
C'était une nouvelle variété de Mme Swann qui était obtenue là, à côté
d'elle, comme un lilas blanc près d'un lilas violet. Il ne faudrait
pourtant pas se représenter la ligne de démarcation entre les deux
ressemblances comme absolument nette. Par moments, quand Gilberte riait,
on distinguait l'ovale de la joue de son père dans la figure de sa mère
comme si on les avait mis ensemble pour voir ce que donnerait le mélange;
cet ovale se précisait comme un embryon se forme, il s'allongeait
obliquement, se gonflait, au bout d'un instant il avait disparu. Dans les
yeux de Gilberte il y avait le bon regard franc de son père; c'est celui
qu'elle avait eu quand elle m'avait donné la bille d'agate et m'avait dit:
«Gardez-la en souvenir de notre amitié.» Mais, posait-on à Gilberte une
question sur ce qu'elle avait fait, alors on voyait dans ces mêmes yeux
l'embarras, l'incertitude, la dissimulation, la tristesse qu'avait
autrefois Odette quand Swann lui demandait où elle était allée, et qu'elle
lui faisait une de ces réponses mensongères qui désespéraient l'amant et
maintenant lui faisaient brusquement changer la conversation en mari
incurieux et prudent. Souvent aux Champs-Élysées, j'avais été inquiet en
voyant ce regard chez Gilberte. Mais la plupart du temps, c'était à tort.
Car chez elle, survivance toute physique de sa mère, ce regard -- celui-là
du moins -- ne correspondait plus à rien. C'est quand elle était allée à
son cours, quand elle devait rentrer pour une leçon que les pupilles de
Gilberte exécutaient ce mouvement qui jadis en les yeux d'Odette était
causés par la peur de révéler qu'elle avait reçu dans la journée un de ses
amants ou qu'elle était pressée de se rendre à un rendez-vous. Telles on
voyait ces deux natures de M. et de Mme Swann onduler, refluer, empiéter
tour à tour l'une sur l'autre, dans le corps de cette Mélusine.
Sans doute on sait bien qu'un enfant tient de son père et de sa mère.
Encore la distribution des qualités et des défauts dont il hérite se fait-elle si étrangement que, de deux qualités qui semblaient inséparables chez
un des parents, on ne trouve plus que l'une chez l'enfant, et alliée à
celui des défauts de l'autre parent qui semblait inconciliable avec elle.
Même l'incarnation d'une qualité morale dans un défaut physique
incompatible est souvent une des lois de la ressemblance filiale. De deux
surs, l'une aura, avec la fière stature de son père, l'esprit mesquin de
sa mère; l'autre, toute remplie de l'intelligence paternelle, la présentera
au monde sous l'aspect qu'a sa mère; le gros nez, le ventre noueux, et
jusqu'à la voix sont devenus les vêtements de dons qu'on connaissait sous
une apparence superbe. De sorte que de chacune des deux surs on peut dire
avec autant de raison que c'est elle qui tient le plus de tel de ses
parents. Il est vrai que Gilberte était fille unique, mais il y avait, au
moins, deux Gilbertes. Les deux natures, de son père et de sa mère, ne
faisaient pas que se mêler en elle; elles se la disputaient, et encore ce
serait parler inexactement et donnerait à supposer qu'une troisième
Gilberte souffrait pendant ce temps là d'être la proie des deux autres.
Or, Gilberte était tour à tour l'une et puis l'autre, et à chaque moment
rien de plus que l'une, c'est-à-dire incapable, quand elle était moins
bonne, d'en souffrir, la meilleure Gilberte ne pouvant alors du fait de son
absence momentanée, constater cette déchéance. Aussi la moins bonne des
deux était-elle libre de se réjouir de plaisirs peu nobles. Quand l'autre
parlait avec le cur de son père, elle avait des vues larges, on aurait
voulu conduire avec elle une belle et bienfaisante entreprise, on le lui
disait, mais au moment où l'on allait conclure, le cur de sa mère avait
déjà repris son tour; et c'est lui qui vous répondait; et on était déçu et
irrité -- presque intrigué comme devant une substitution de personne -- par
une réflexion mesquine, un ricanement fourbe, où Gilberte se complaisait,
car ils sortaient de ce qu'elle-même était à ce moment-là. L'écart était
même parfois tellement grand entre les deux Gilberte qu'on se demandait,
vainement du reste, ce qu'on avait pu lui faire, pour la retrouver si
différente. Le rendez-vous qu'elle vous avait proposé, non seulement elle
n'y était pas venue et ne s'excusait pas ensuite, mais, quelle que fût
l'influence qui eût pu faire changer sa détermination, elle se montrait si
différente ensuite, qu'on aurait cru que, victime d'une ressemblance comme
celle qui fait le fond des Ménechmes, on n'était pas devant la personne qui
vous avait si gentiment demandé à vous voir, si elle ne nous eût témoigné
une mauvaise humeur qui décelait qu'elle se sentait en faute et désirait
éviter les explications.
-- «Allons, va, tu vas nous faire attendre», lui dit sa mère.
-- «Je suis si bien près de mon petit papa, je veux rester encore un
moment», répondit Gilberte en cachant sa tête sous le bras de son père qui
passa tendrement les doigts dans la chevelure blonde.
Swann était un de ces hommes qui ayant vécu longtemps dans les illusions de
l'amour, ont vu le bien-être qu'ils ont donné à nombre de femmes accroître
le bonheur de celles-ci sans créer de leur part aucune reconnaissance,
aucune tendresse envers eux; mais dans leur enfant ils croient sentir une
affection qui, incarnée dans leur nom même, les fera durer après leur mort.
Quand il n'y aurait plus de Charles Swann, il y aurait encore une Mlle
Swann, ou une Mme X., née Swann, qui continuerait à aimer le père disparu.
Même à l'aimer trop peut-être, pensait sans doute Swann, car il répondit à
Gilberte: «Tu es une bonne fille» de ce ton attendri par l'inquiétude que
nous inspire pour l'avenir, la tendresse trop passionnée d'un être destiné
à nous survivre. Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre
conversation sur la Berma. Il me fit remarquer, mais d'un ton détaché,
ennuyé, comme s'il voulait rester en quelque sorte en dehors de ce qu'il
disait, avec quelle intelligence, quelle justesse imprévue l'actrice disait
à none: «Tu le savais!» Il avait raison: cette intonation-là du moins,
avait une valeur vraiment intelligible et aurait pu par là satisfaire à mon
désir de trouver des raisons irréfutables d'admirer la Berma. Mais c'est à
cause de sa clarté même qu'elle ne le contentait point. L'intonation était
si ingénieuse, d'une intention, d'un sens si définis, qu'elle semblait
exister en elle-même et que toute artiste intelligente eût pu l'acquérir.
C'était une belle idée; mais quiconque la concevrait aussi pleinement la
posséderait de même. Il restait à la Berma qu'elle l'avait trouvée, mais
peut-on employer ce mot de «trouver», quand il s'agit de quelque chose qui
ne serait pas différent si on l'avait reçu, quelque chose qui ne tient pas
essentiellement à votre être puisqu'un autre peut ensuite le reproduire?
«Mon Dieu, mais comme votre présence élève le niveau de la conversation! me
dit comme pour s'excuser auprès de Bergotte, Swann qui avait pris dans le
milieu Guermantes l'habitude de recevoir les grands artistes comme de bons
amis à qui on cherche seulement à faire manger les plats qu'ils aiment,
jouer aux jeux ou, à la campagne, se livrer aux sports qui leur plaisent.
«Il me semble que nous parlons bien d'art», ajouta-t-il. -- «C'est très
bien, j'aime beaucoup ça», dit Mme Swann en me jetant un regard
reconnaissant, par bonté et aussi parce qu'elle avait gardé ses anciennes
aspirations vers une conversation plus intellectuelle. Ce fut ensuite à
d'autres personnes, à Gilberte en particulier que parla Bergotte. J'avais
dit à celui-ci tout ce que je ressentais avec une liberté qui m'avait
étonné et qui tenait à ce qu'ayant pris avec lui, depuis des années (au
cours de tant d'heures de solitude et de lecture, où il n'était pour moi
que la meilleure partie de moi-même), l'habitude de la sincérité, de la
franchise, de la confiance, il m'intimidait moins qu'une personne avec qui
j'aurais causé pour la première fois. Et cependant pour la même raison
j'étais fort inquiet de l'impression que j'avais dû produire sur lui, le
mépris que j'avais supposé qu'il aurait pour mes idées ne datant pas
d'aujourd'hui, mais des temps déjà anciens où j'avais commencé à lire ses
livres, dans notre jardin de Combray. J'aurais peut-être dû pourtant me
dire que puisque c'était sincèrement, en m'abandonnant à ma pensée, que
d'une part j'avais tant sympathisé avec l'uvre de Bergotte et que, d'autre
part, j'avais éprouvé au théâtre un désappointement dont je ne connaissais
pas les raisons, ces deux mouvements instinctifs qui m'avaient entraîné ne
devaient pas être si différents l'un de l'autre, mais obéir aux mêmes lois;
et que cet esprit de Bergotte, que j'avais aimé dans ses livres ne devait
pas être quelque chose d'entièrement étranger et hostile à ma déception et
à mon incapacité de l'exprimer. Car mon intelligence devait être une, et
peut-être même n'en existe-t-il qu'une seule dont tout le monde est co-locataire, une intelligence sur laquelle chacun, du fond de son corps
particulier porte ses regards, comme au théâtre, où si chacun a sa place,
en revanche, il n'y a qu'une seule scène. Sans doute, les idées que
j'avais le goût de chercher à démêler, n'étaient pas celles
qu'approfondissait d'ordinaire Bergotte dans ses livres. Mais si c'était
la même intelligence que nous avions lui et moi à notre disposition, il
devait, en me les entendant exprimer, se les rappeler, les aimer, leur
sourire, gardant probablement, malgré ce que je supposais, devant son il
intérieur, tout une autre partie de l'intelligence que celle dont une
découpure avait passé dans ses livres et d'après laquelle j'avais imaginé
tout son univers mental. De même que les prêtres, ayant la plus grande
expérience du cur, peuvent le mieux pardonner aux péchés qu'ils ne
commettent pas, de même le génie ayant la plus grande expérience de
l'intelligence peut le mieux comprendre les idées qui sont le plus opposées
à celles qui forment le fond de ses propres uvres. J'aurais dû me dire
tout cela (qui d'ailleurs n'a rien de très agréable, car la bienveillance
des hauts esprits a pour corollaire l'incompréhension et l'hostilité des
médiocres; or, on est beaucoup moins heureux de l'amabilité d'un grand
écrivain qu'on trouve à la rigueur dans ses livres qu'on ne souffre de
l'hostilité d'une femme qu'on n'a pas choisie pour son intelligence, mais
qu'on ne peut s'empêcher d'aimer). J'aurais dû me dire tout cela, mais ne
me le disais pas, j'étais persuadé que j'avais paru stupide à Bergotte,
quand Gilberte me chuchota à l'oreille:
-- «Je nage dans la joie, parce que vous avez fait la conquête de mon grand
ami Bergotte. Il a dit à maman qu'il vous avait trouvé extrêmement
intelligent.»
-- «Où allons-nous?» demandai-je à Gilberte. -- «Oh! où on voudra, moi, vous
savez, aller ici ou là...» Mais depuis l'incident qui avait eu lieu le
jour de l'anniversaire de la mort de son grand-père, je me demandais si le
caractère de Gilberte n'était pas autre que ce que j'avais cru, si cette
indifférence à ce qu'on ferait, cette sagesse, ce calme, cette douce
soumission constante, ne cachaient pas au contraire des désirs très
passionnés que par amour-propre elle ne voulait pas laisser voir et qu'elle
ne révélait que par sa soudaine résistance quand ils étaient par hasard
contrariés.
Comme Bergotte habitait dans le même quartier que mes parents, nous
partîmes ensemble; en voiture il me parla de ma santé: «Nos amis m'ont dit
que vous étiez souffrant. Je vous plains beaucoup. Et puis malgré cela je
ne vous plains pas trop, parce que je vois bien que vous devez avoir les
plaisirs de l'intelligence et c'est probablement ce qui compte surtout pour
vous, comme pour tous ceux qui les connaissent.»
Hélas! ce qu'il disait là, combien je sentais que c'était peu vrai pour moi
que tout raisonnement, si élevé qu'il fût, laissait froid, qui n'étais
heureux que dans des moments de simple flânerie, quand j'éprouvais du bien-être; je sentais combien ce que je désirais dans la vie était purement
matériel, et avec quelle facilité je me serais passé de l'intelligence.
Comme je ne distinguais pas entre les plaisirs ceux qui me venaient de
sources différentes, plus ou moins profondes et durables, je pensai, au
moment de lui répondre, que j'aurais aimé une existence où j'aurais été lié
avec la duchesse de Guermantes, et où j'aurais souvent senti comme dans
l'ancien bureau d'octroi des Champs-Élysées une fraîcheur qui m'eût rappelé
Combray. Or, dans cet idéal de vie que je n'osais lui confier, les
plaisirs de l'intelligence ne tenaient aucune place.
-- «Non, monsieur, les plaisirs de l'intelligence sont bien peu de chose
pour moi, ce n'est pas eux que je recherche, je ne sais même pas si je les
ai jamais goûtés.»
-- «Vous croyez vraiment, me répondit-il. Eh bien, écoutez, si, tout de
même, cela doit être cela que vous aimez le mieux, moi, je me le figure,
voilà ce que je crois.»
Il ne me persuadait certes pas; pourtant je me sentais plus heureux, moins
à l'étroit. A cause de ce que m'avait dit M. de Norpois, j'avais considéré
mes moments de rêverie, d'enthousiasme, de confiance en moi, comme purement
subjectifs et sans vérité. Or, selon Bergotte qui avait l'air de connaître
mon cas, il semblait que le symptôme à négliger c'était au contraire mes
doutes, mon dégoût de moi-même. Surtout ce qu'il avait dit de M. de
Norpois, ôtait beaucoup de sa force à une condamnation que j'avais crue
sans appel.
«Etes-vous bien soigné? me demanda Bergotte. Qui est-ce qui s'occupe de
votre santé?» Je lui dis que j'avais vu et reverrais sans doute Cottard.
«Mais ce n'est pas ce qu'il vous faut! me répondit-il. Je ne le connais
pas comme médecin, Mais je l'ai vu chez Mme Swann. C'est un imbécile. A
supposer que cela n'empêche pas d'être un bon médecin, ce que j'ai peine à
croire, cela empêche d'être un bon médecin pour artistes, pour gens
intelligents. Les gens comme vous ont besoin de médecins appropriés, je
dirais presque de régimes, de médicaments particuliers. Cottard vous
ennuiera et rien que l'ennui empêchera son traitement d'être efficace. Et
puis ce traitement ne peut pas être le même pour vous que pour un individu
quelconque. Les trois quarts du mal des gens intelligents viennent de leur
intelligence. Il leur faut au moins un médecin qui connaisse ce mal-là.
Comment voulez-vous que Cottard puisse vous soigner, il a prévu la
difficulté de digérer les sauces, l'embarras gastrique, mais il n'a pas
prévu la lecture de Shakespeare... Aussi ses calculs ne sont plus justes
avec vous, l'équilibre est rompu, c'est toujours le petit ludion qui
remonte. Il vous trouvera une dilatation de l'estomac, il n'a pas besoin
de vous examiner, puisqu'il l'a d'avance dans son il. Vous pouvez le
voir, elle se reflète dans son lorgnon.» Cette manière de parler me
fatiguait beaucoup, je me disais avec la stupidité du bon sens: «Il n'y a
pas plus de dilatation de l'estomac reflétée dans le lorgnon du professeur
Cottard, que de sottises cachées dans le gilet blanc de M. de Norpois.» «Je
vous conseillerais plutôt, poursuivit Bergotte, le docteur du Boulbon, qui
est tout à fait intelligent.» «C'est un grand admirateur de vos uvres»,
lui répondis-je. Je vis que Bergotte le savait et j'en conclus que les
esprits fraternels se rejoignent vite, qu'on a peu de vrais «amis inconnus».
Ce que Bergotte me dit au sujet de Cottard me frappa tout en étant
contraire à tout ce que je croyais. Je ne m'inquiétais nullement de
trouver mon médecin ennuyeux; j'attendais de lui que, grâce à un art dont
les lois m'échappaient, il rendît au sujet de ma santé un indiscutable
oracle en consultant mes entrailles. Et je ne tenais pas à ce que, à
l'aide d'une intelligence où j'aurais pu le suppléer, il cherchât à
comprendre la mienne, que je ne me représentais que comme un moyen
indifférent en soi-même, de tâcher d'atteindre des vérités extérieures. Je
doutais beaucoup que le gens intelligents eussent besoin d'une autre
hygiène que les imbéciles et j'étais tout prêt à me soumettre à celle de
ces derniers. «Quelqu'un qui aurait besoin d'un bon médecin, c'est notre
ami Swann», dit Bergotte. Et comme je demandais s'il était malade. «Hé!
bien c'est l'homme qui a épousé une fille, qui avale par jour cinquante
couleuvres de femmes qui ne veulent pas recevoir la sienne, ou d'hommes qui
ont couché avec elle. On les voit, elles lui tordent la bouche. Regardez
un jour le sourcil circonflexe qu'il a quand il rentre, pour voir qui il y
a chez lui.» La malveillance avec laquelle Bergotte parlait ainsi à un
étranger d'amis chez qui il était reçu depuis si longtemps était aussi
nouvelle pour moi que le ton presque tendre que chez les Swann il prenait à
tous moments avec eux. Certes, une personne comme ma grand'tante, par
exemple, eût été incapable avec aucun de nous, de ces gentillesses que
j'avais entendu Bergotte prodiguer à Swann. Même aux gens qu'elle aimait,
elle se plaisait à dire des choses désagréables. Mais hors de leur
présence elle n'aurait pas prononcé une parole qu'ils n'eussent pu
entendre. Rien, moins que notre société de Combray ne ressemblait au
monde. Celle des Swann était déjà un acheminement vers lui, vers ses flots
versatiles. Ce n'était pas encore la grande mer, c'était déjà la lagune.
«Tout ceci de vous à moi», me dit Bergotte en me quittant devant ma porte.
Quelques années plus tard, je lui aurais répondu: «Je ne répète jamais
rien.» C'est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque
fois le médisant est faussement rassuré. C'est celle que j'aurais déjà ce
jour-là adressée à Bergotte car on n'invente pas tout ce qu'on dit, surtout
dans les moments où on agit comme personnage social. Mais je ne la
connaissais pas encore. D'autre part, celle de ma grand'tante dans une
occasion semblable eût été: «Si vous ne voulez pas que ce soit répété,
pourquoi le dites-vous?» C'est la réponse des gens insociables, des
«mauvaises têtes». Je ne l'étais pas: je m'inclinai en silence.
Des gens de lettres qui étaient pour moi des personnages considérables
intriguaient pendant des années avant d'arriver à nouer avec Bergotte des
relations qui restaient toujours obscurément littéraires et ne sortaient
pas de son cabinet de travail, alors que moi, je venais de m'installer
parmi les amis du grand écrivain, d'emblée et tranquillement, comme
quelqu'un qui au lieu de faire la queue avec tout le monde pour avoir une
mauvaise place, gagne les meilleures, ayant passé par un couloir fermé aux
autres. Si Swann me l'avait ainsi ouvert, c'est sans doute parce que comme
un roi se trouve naturellement inviter les amis de ses enfants dans la loge
royale, sur le yacht royal, de même les parents de Gilberte recevaient les
amis de leur fille au milieu des choses précieuses qu'ils possédaient et
des intimités plus précieuses encore qui y étaient encadrées. Mais à cette
époque je pensai, et peut-être avec raison, que cette amabilité de Swann
était indirectement à l'adresse de mes parents. J'avais cru entendre
autrefois à Combray qu'il leur avait offert, voyant mon admiration pour
Bergotte, de m'emmener dîner chez lui, et que mes parents avaient refusé,
disant que j'étais trop jeune et trop nerveux pour «sortir». Sans doute,
mes parents représentaient-ils pour certaines personnes, justement celles
qui me semblaient le plus merveilleuses, quelque chose de tout autre qu'à
moi, de sorte que comme au temps où la dame en rose avait adressé à mon
père des éloges dont il s'était montré si peu digne, j'aurais souhaité que
mes parents comprissent quel inestimable présent je venais de recevoir et
témoignassent leur reconnaissance à ce Swann généreux et courtois qui me
l'avait, ou le leur avait, offert, sans avoir plus l'air de s'apercevoir de
sa valeur que ne fait dans la fresque de Luini, le charmant roi mage, au
nez busqué, aux cheveux blonds, et avec lequel on lui avait trouvé
autrefois paraît-il, une grande ressemblance.
Malheureusement, cette faveur que m'avait faite Swann et que, en rentrant,
avant même d'ôter mon pardessus, j'annonçai à mes parents, avec l'espoir
qu'elle éveillerait dans leur cur un sentiment aussi ému que le mien et
les déterminerait envers les Swann à quelque «politesse» énorme et décisive,
cette faveur ne parut pas très appréciée par eux. «Swann t'a présenté à
Bergotte? Excellente connaissance, charmante relation! s'écria
ironiquement mon père. Il ne manquait plus que cela!» Hélas, quand j'eus
ajouté qu'il ne goûtait pas du tout M. de Norpois:
-- «Naturellement! reprit-il. Cela prouve bien que c'est un esprit faux et
malveillant. Mon pauvre fils tu n'avais pas déjà beaucoup de sens commun,
je suis désolé de te voir tombé dans un milieu qui va achever de te
détraquer.»
Déjà ma simple fréquentation chez les Swann avait été loin d'enchanter mes
parents. La présentation à Bergotte leur apparut comme une conséquence
néfaste, mais naturelle, d'une première faute, de la faiblesse qu'ils
avaient eue et que mon grand-père eût appelée un «manque de circonspection».
Je sentis que je n'avais plus pour compléter leur mauvaise humeur qu'à dire
que cet homme pervers et qui n'appréciait pas M. de Norpois, m'avait trouvé
extrêmement intelligent. Quand mon père, en effet, trouvait qu'une
personne, un de mes camarades par exemple, était dans une mauvaise voie --
comme moi en ce moment -- si celui-là avait alors l'approbation de
quelqu'un que mon père n'estimait pas, il voyait dans ce suffrage la
confirmation de son fâcheux diagnostic. Le mal ne lui en apparaissait que
plus grand. Je l'entendais déjà qui allait s'écrier: «Nécessairement,
c'est tout un ensemble!», mot qui m'épouvantait par l'imprécision et
l'immensité des réformes dont il semblait annoncer l'imminente introduction
dans ma si douce vie. Mais comme, n'eussé-je pas raconté ce que Bergotte
avait dit de moi, rien ne pouvait plus quand même effacer l'impression
qu'avaient éprouvée mes parents, qu'elle fût encore un peu plus mauvaise
n'avait pas grande importance. D'ailleurs ils me semblaient si injustes,
tellement dans l'erreur, que non seulement je n'avais pas l'espoir, mais
presque pas le désir de les ramener à une vue plus équitable. Pourtant
sentant au moment où les mots sortaient de ma bouche, comme ils allaient
être effrayés de penser que j'avais plu à quelqu'un qui trouvait les hommes
intelligents bêtes, était l'objet du mépris des honnêtes gens, et duquel la
louange en me paraissant enviable m'encourageait au mal, ce fut à voix
basse et d'un air un peu honteux que, achevant mon récit, je jetai le
bouquet: «Il a dit aux Swann qu'il m'avait trouvé extrêmement intelligent.»
Comme un chien empoisonné qui dans un champ se jette sans le savoir sur
l'herbe qui est précisément l'antidote de la toxine qu'il a absorbée, je
venais sans m'en douter de dire la seule parole qui fût au monde capable de
vaincre chez mes parents ce préjugé à l'égard de Bergotte, préjugé contre
lequel tous les plus beaux raisonnements que j'aurais pu faire, tous les
éloges que je lui aurais décernés, seraient demeurés vains. Au même
instant la situation changea de face:
-- «Ah!... Il a dit qu'il te trouvait intelligent, dit ma mère. Cela me
fait plaisir parce que c'est un homme de talent?»
-- «Comment! il a dit cela? reprit mon père... Je ne nie en rien sa valeur
littéraire devant laquelle tout le monde s'incline, seulement c'est
ennuyeux qu'il ait cette existence peu honorable dont a parlé à mots
couverts le père Norpois, ajouta-t-il sans s'apercevoir que devant la vertu
souveraine des mots magiques que je venais de prononcer la dépravation des
moeurs de Bergotte ne pouvait guère lutter plus longtemps que la fausseté
de son jugement.
-- «Oh! mon ami, interrompit maman, rien ne prouve que ce soit vrai. On
dit tant de choses. D'ailleurs, M. de Norpois est tout ce qu'il y a de
plus gentil, mais il n'est pas toujours très bienveillant, surtout pour les
gens qui ne sont pas de son bord.»
-- «C'est vrai, je l'avais aussi remarqué», répondit mon père.
«-- Et puis enfin il sera beaucoup pardonné à Bergotte puisqu'il a trouvé
mon petit enfant gentil», reprit maman tout en caressant avec ses doigts
mes cheveux et en attachant sur moi un long regard rêveur.
Ma mère d'ailleurs n'avait pas attendu ce verdict de Bergotte pour me dire
que je pouvais inviter Gilberte à goûter quand j'aurais des amis. Mais je
n'osais pas le faire pour deux raisons. La première est que chez Gilberte,
on ne servait jamais que du thé. A la maison au contraire, maman tenait à
ce qu'à côté du thé il y eût du chocolat. J'avais peur que Gilberte ne
trouvât cela commun et n'en conçût un grand mépris pour nous. L'autre
raison fut une difficulté de protocole que je ne pus jamais réussir à
lever. Quand j'arrivais chez Mme Swann elle me demandait:
-- «Comment va madame votre mère?»
J'avais fait quelques ouvertures à maman pour savoir si elle ferait de même
quand viendrait Gilberte, point qui me semblait plus grave qu'à la cour de
Louis XIV le «Monseigneur». Mais maman ne voulut rien entendre.
-- «Mais non, puisque je ne connais pas Mme Swann.»
-- «Mais elle ne te connaît pas davantage.»
-- «Je ne te dis pas, mais nous ne sommes pas obligés de faire exactement
de même en tout. Moi je ferai d'autres amabilités à Gilberte que Madame
Swann n'aura pas pour toi.»
Mais je ne fus pas convaincu et préférai ne pas inviter Gilberte.
Ayant quitté mes parents, j'allai changer de vêtements et en vidant mes
poches je trouvai tout à coup l'enveloppe que m'avait remise le maître
d'hôtel des Swann avant de m'introduire au salon. J'étais seul maintenant.
Je l'ouvris, à l'intérieur était une carte sur laquelle on m'indiquait la
dame à qui je devais offrir le bras pour aller à table.
Ce fut vers cette époque que Bloch bouleversa ma conception du monde,
ouvrit pour moi des possibilités nouvelles de bonheur (qui devaient du
reste se changer plus tard en possibilités de souffrance), en m'assurant
que contrairement à ce que je croyais au temps de mes promenades du côté de
Méséglise, les femmes ne demandaient jamais mieux que de faire l'amour. Il
compléta ce service en m'en rendant un second que je ne devais apprécier
que beaucoup plus tard: ce fut lui qui me conduisit pour la première fois
dans une maison de passe. Il m'avait bien dit qu'il y avait beaucoup de
jolies femmes qu'on peut posséder. Mais je leur attribuais une figure
vague, que les maisons de passe devaient me permettre de remplacer par des
visages particuliers. De sorte que si j'avais à Bloch, -- pour sa «bonne
nouvelle» que le bonheur, la possession de la beauté, ne sont pas choses
inaccessibles et que nous avons fait uvre utile en y renonçant à jamais, -- une obligation de même genre qu'à tel médecin ou tel philosophe optimiste
qui nous fait espérer la longévité dans ce monde, et de ne pas être
entièrement séparé de lui quand on aura passé dans un autre, les maisons de
rendez-vous que je fréquentai quelques années plus tard, -- en me
fournissant des échantillons du bonheur, en me permettant d'ajouter à la
beauté des femmes cet élément que nous ne pouvons inventer, qui n'est pas
que le résumé des beautés anciennes, le présent vraiment divin, le seul que
nous ne puissions recevoir de nous-même, devant lequel expirent toutes les
créations logiques de notre intelligence et que nous ne pouvons demander
qu'à la réalité: un charme individuel, -- méritèrent d'être classées par
moi à côté de ces autres bienfaiteurs d'origine plus récente mais d'utilité
analogue (avant lesquels nous imaginions sans ardeur la séduction de
Mantegna, de Wagner, de Sienne, d'après d'autres peintres, d'autres
musiciens, d'autres villes): les éditions d'histoire de la peinture
illustrées, les concerts symphoniques et les études sur les «Villes d'art».
Mais la maison où Bloch me conduisit et où il n'allait plus d'ailleurs lui-même depuis longtemps était d'un rang trop inférieur, le personnel était
trop médiocre et trop peu renouvelé pour que j'y puisse satisfaire
d'anciennes curiosités ou contracter de nouvelles. La patronne de cette
maison ne connaissait aucune des femmes qu'on lui demandait et en proposait
toujours dont on n'aurait pas voulu. Elle m'en vantait surtout une, une
dont, avec un sourire plein de promesses (comme si ç'avait été une rareté
et un régal), elle disait: «C'est une Juive! Ça ne vous dit rien?» (C'est
sans doute à cause de cela qu'elle l'appelait Rachel.) Et avec une
exaltation niaise et factice qu'elle espérait être communicative, et qui
finissait sur un râle presque de jouissance: «Pensez donc mon petit, une
juive, il me semble que ça doit être affolant! Rah!» Cette Rachel, que
j'aperçus sans qu'elle me vît, était brune, pas jolie, mais avait l'air
intelligent, et non sans passer un bout de langue sur ses lèvres, souriait
d'un air plein d'impertinence aux michés qu'on lui présentait et que
j'entendais entamer la conversation avec elle. Son mince et étroit visage
était entouré de cheveux noirs et frisés, irréguliers comme s'ils avaient
été indiqués par des hachures dans un lavis, à l'encre de Chine. Chaque
fois je promettais à la patronne qui me la proposait avec une insistance
particulière en vantant sa grande intelligence et son instruction que je ne
manquerais pas un jour de venir tout exprès pour faire la connaissance de
Rachel surnommée par moi «Rachel quand du Seigneur». Mais le premier soir
j'avais entendu celle-ci au moment où elle s'en allait, dire à la patronne:
-- «Alors c'est entendu, demain je suis libre, si vous avez quelqu'un, vous
n'oublierez pas de me faire chercher.»
Et ces mots m'avaient empêché de voir en elle une personne parce qu'ils me
l'avaient fait classer immédiatement dans une catégorie générale de femmes
dont l'habitude commune à toutes était de venir là le soir voir s'il n'y
avait pas un louis ou deux à gagner. Elle variait seulement la forme de sa
phrase en disant:
-- «Si vous avez besoin de moi», ou «si vous avez besoin de quelqu'un.»
La patronne qui ne connaissait pas l'opéra d'Halévy ignorait pourquoi
j'avais pris l'habitude de dire: «Rachel quand du Seigneur». Mais ne pas la
comprendre n'a jamais fait trouver une plaisanterie moins drôle et c'est
chaque fois en riant de tout son cur qu'elle me disait:
«-- Alors, ce n'est pas encore pour ce soir que je vous unis à «Rachel quand
du Seigneur»? «Comment dites-vous cela: «Rachel quand du Seigneur!» Ah! ça
c'est très bien trouvé. Je vais vous fiancer. Vous verrez que vous ne le
regretterez pas.»
Une fois je faillis me décider, mais elle était «sous presse», une autre
fois entre les mains du «coiffeur», un vieux monsieur qui ne faisait rien
d'autre aux femmes que verser de l'huile sur leurs cheveux déroulés et les
peigner ensuite. Et je me lassai d'attendre bien que quelques habituées
fort humbles, soi-disant ouvrières, mais toujours sans travail, fussent
venues me faire de la tisane et tenir avec moi une longue conversation à
laquelle, -- malgré le sérieux des sujets traités, -- la nudité partielle
ou complète de mes interlocutrices donnait une savoureuse simplicité. Je
cessai du reste d'aller dans cette maison parce que désireux de témoigner
mes bons sentiments à la femme qui la tenait et avait besoin de meubles, je
lui en donnai quelques-uns, notamment un grand canapé -- que j'avais
hérités de ma tante Léonie. Je ne les voyais jamais car le manque de place
avait empêché mes parents de les laisser entrer chez nous et ils étaient
entassés dans un hangar. Mais dès que je les retrouvai dans la maison où
ces femmes se servaient d'eux, toutes les vertus qu'on respirait dans la
chambre de ma tante à Combray, m'apparurent, suppliciées par le contact
cruel auquel je les avais livrés sans défense! J'aurais fait violer une
morte que je n'aurais pas souffert davantage. Je ne retournai plus chez
l'entremetteuse, car ils me semblaient vivre et me supplier, comme ces
objets en apparence inanimés d'un conte persan, dans lesquels sont
enfermées des âmes qui subissent un martyre et implorent leur délivrance.
D'ailleurs, comme notre mémoire ne nous présente pas d'habitude nos
souvenirs dans leur suite chronologique, mais comme un reflet où l'ordre
des parties est renversé, je me rappelai seulement beaucoup plus tard que
c'était sur ce même canapé que bien des années auparavant j'avais connu
pour la première fois les plaisirs de l'amour avec une de mes petites
cousines avec qui je ne savais où me mettre et qui m'avait donné le conseil
assez dangereux de profiter d'une heure où ma tante Léonie était levée.
Toute une autre partie des meubles et surtout une magnifique argenterie
ancienne de ma tante Léonie, je les vendis, malgré l'avis contraire de mes
parents, pour pouvoir disposer de plus d'argent et envoyer plus de fleurs à
Mme Swann qui me disait en recevant d'immenses corbeilles d'orchydées: «Si
j'étais monsieur votre père, je vous ferais donner un conseil judiciaire.»
Comment pouvais-je supposer qu'un jour je pourrais regretter tout
particulièrement cette argenterie et placer certains plaisirs plus haut,
que celui, qui deviendrait peut-être absolument nul, de faire des
politesses aux parents de Gilberte. C'est de même en vue de Gilberte et
pour ne pas la quitter que j'avais décidé de ne pas entrer dans les
ambassades. Ce n'est jamais qu'à cause d'un état d'esprit qui n'est pas
destiné à durer qu'on prend des résolutions définitives. J'imaginais à
peine que cette substance étrange qui résidait en Gilberte et rayonnait en
ses parents, en sa maison, me rendant indifférent à tout le reste, cette
substance pourrait être libérée, émigrer dans un autre être. Vraiment la
même substance et pourtant devant avoir sur moi de tout autres effets. Car
la même maladie évolue; et un délicieux poison n'est plus toléré de même,
quand avec les années, a diminué la résistance du cur.
Mes parents cependant auraient souhaité que l'intelligence que Bergotte
m'avait reconnue se manifestât par quelque travail remarquable. Quand je
ne connaissais pas les Swann je croyais que j'étais empêché de travailler
par l'état d'agitation où me mettait l'impossibilité de voir librement
Gilberte. Mais quand leur demeure me fut ouverte, à peine je m'étais assis
à mon bureau de travail que je me levais et courais chez eux. Et une fois
que je les avais quittés et que j'étais rentré à la maison, mon isolement
n'était qu'apparent, ma pensée ne pouvait plus remonter le courant du flux
de paroles par lequel je m'étais laissé machinalement entraîner pendant des
heures. Seul je continuais à fabriquer les propos qui eussent été capables
de plaire aux Swann et pour donner plus d'intérêt au jeu, je tenais la
place de ces partenaires absents, je me posais à moi-même des questions
fictives choisies de telle façon que mes traits brillants ne leur
servissent que d'heureuse répartie. Silencieux, cet exercice était
pourtant une conversation et non une méditation, ma solitude une vie de
salon mentale où c'était non ma propre personne mais des interlocuteurs
imaginaires qui gouvernaient mes paroles et où j'éprouvais à former, au
lieu des pensées que je croyais vraies celles qui me venaient sans peine,
sans régression du dehors vers le dedans, ce genre de plaisir tout passif
qui trouve à rester tranquille quelqu'un qui est alourdi par une mauvaise
digestion.
Si j'avais été moins décidé à me mettre définitivement au travail, j'aurais
peut-être fait un effort pour commencer tout de suite. Mais puisque ma
résolution était formelle, et qu'avant vingt-quatre heures, dans les cadres
vides de la journée du lendemain où tout se plaçait si bien parce que je
n'y étais pas encore, mes bonnes dispositions se réaliseraient aisément, il
valait mieux ne pas choisir un soir où j'étais mal disposé pour un début
auquel les jours suivants, hélas! ne devaient pas se montrer plus propices.
Mais j'étais raisonnable. De la part de qui avait attendu des années, il
eût été puéril de ne pas supporter un retard de trois jours. Certain que
le surlendemain j'aurais déjà écrit quelques pages, je ne disais plus un
seul mot à mes parents de ma décision; j'aimais mieux patienter quelques
heures, et apporter à ma grand'mère consolée et convaincue, de l'ouvrage en
train. Malheureusement le lendemain n'était pas cette journée extérieure
et vaste que j'avais attendue dans la fièvre. Quand il était fini, ma
paresse et ma lutte pénible contre certains obstacles internes avait
simplement duré vingt-quatre heures de plus. Et au bout de quelques jours,
mes plans n'ayant pas été réalisés, je n'avais plus le même espoir qu'ils
le seraient immédiatement, partant, plus autant de courage pour subordonner
tout à cette réalisation: je recommençais à veiller, n'ayant plus pour
m'obliger à me coucher de bonne heure un soir, la vision certaine de voir
l'uvre commencée le lendemain matin. Il me fallait avant de reprendre mon
élan quelques jours de détente, et la seule fois où ma grand'mère osa d'un
ton doux et désenchanté formuler ce reproche: «Hé bien, ce travail, on n'en
parle même plus?» je lui en voulus, persuadé que n'ayant pas su voir que
mon parti était irrévocablement pris, elle venait d'en ajourner encore et
pour longtemps peut-être, l'exécution, par l'énervement que son déni de
justice me causait et sous l'empire duquel je ne voudrais pas commencer mon
uvre. Elle sentit que son scepticisme venait de heurter à l'aveugle une
volonté. Elle s'en excusa, me dit en m'embrassant: «Pardon, je ne dirai
plus rien.» Et pour que je ne me décourageasse pas, m'assura que du jour
où je serais bien portant, le travail viendrait tout seul par surcroît.
D'ailleurs, me disais-je, en passant ma vie chez les Swann ne fais-je pas
comme Bergotte? A mes parents il semblait presque que tout en étant
paresseux, je menais, puisque c'était dans le même salon qu'un grand
écrivain, la vie la plus favorable au talent. Et pourtant que quelqu'un
puisse être dispensé de faire ce talent soi-même, par le dedans, et le
reçoive d'autrui, est aussi impossible que se faire une bonne santé (malgré
qu'on manque à toutes les règles de l'hygiène et qu'on commette les pires
excès) rien qu'en dînant souvent en ville avec un médecin. La personne du
reste qui était le plus complètement dupe de l'illusion qui m'abusait ainsi
que mes parents, c'était Mme Swann. Quand je lui disais que je ne pouvais
pas venir, qu'il fallait que je restasse à travailler, elle avait l'air de
trouver que je faisais bien des embarras, qu'il y avait un peu de sottise
et de prétention dans mes paroles:
-- «Mais Bergotte vient bien, lui? Est-ce que vous trouvez que ce qu'il
écrit n'est pas bien. Cela sera même mieux bientôt, ajoutait-elle, car il
est plus aigu, plus concentré dans le journal que dans le livre où il
délaie un peu. J'ai obtenu qu'il fasse désormais le «leader article» dans
le Figaro. Ce sera tout à fait «the right man in the right place.»
Et elle ajoutait:
-- «Venez, il vous dira mieux que personne ce qu'il faut faire.»
Et c'était comme on invite un engagé volontaire avec son colonel, c'était
dans l'intérêt de ma carrière et comme si les chefs-d'uvre se faisaient
par «relations» qu'elle me disait de ne pas manquer de venir le lendemain
dîner chez elle avec Bergotte.
Ainsi pas plus du côté des Swann que du côté de mes parents, c'est-à-dire
de ceux qui, à des moments différents, avaient semblé devoir y mettre
obstacle, aucune opposition n'était plus faite à cette douce vie où je
pouvais voir Gilberte comme je voulais, avec ravissement, sinon avec calme.
Il ne peut pas y en avoir dans l'amour, puisque ce qu'on a obtenu n'est
jamais qu'un nouveau point de départ pour désirer davantage. Tant que je
n'avais pu aller chez elle, les yeux fixés vers cet inaccessible bonheur,
je ne pouvais même pas imaginer les causes nouvelles de trouble qui m'y
attendaient. Une fois la résistance de ses parents brisée, et le problème
enfin résolu, il recommença à se poser, chaque fois dans d'autres termes.
En ce sens c'était bien en effet chaque jour une nouvelle amitié qui
commençait. Chaque soir en rentrant je me rendais compte que j'avais à
dire à Gilberte des choses capitales, desquelles notre amitié dépendait, et
ces choses n'étaient jamais les mêmes. Mais enfin j'étais heureux et
aucune menace ne s'élevait plus contre mon bonheur. Il allait en venir
hélas d'un côté, où je n'avais jamais aperçu aucun péril, du côté de
Gilberte et de moi-même. J'aurais pourtant dû être tourmenté par ce qui,
au contraire, me rassurait, par ce que je croyais du bonheur. C'est, dans
l'amour, un état anormal, capable de donner tout de suite, à l'accident, le
plus simple en apparence et qui peut toujours survenir, une gravité que par
lui-même cet accident ne comporterait pas. Ce qui rend si heureux, c'est
la présence dans le cur de quelque chose d'instable, qu'on s'arrange
perpétuellement à maintenir et dont on ne s'aperçoit presque plus tant
qu'il n'est pas déplacé. En réalité, dans l'amour il y a une souffrance
permanente, que la joie neutralise, rend virtuelle, ajourne, mais qui peut
à tout moment devenir ce qu'elle serait depuis longtemps si l'on n'avait
pas obtenu ce qu'on souhaitait, atroce.
Plusieurs fois je sentis que Gilberte désirait éloigner mes visites. Il
est vrai que quand je tenais trop à la voir je n'avais qu'à me faire
inviter par ses parents qui étaient de plus en plus persuadés de mon
excellente influence sur elle. Grâce à eux, pensais-je, mon amour ne court
aucun risque; du moment que je les ai pour moi, je peux être tranquille
puisqu'ils ont toute autorité sur Gilberte. Malheureusement à certains
signes d'impatience que celle-ci laissait échapper quand son père me
faisait venir en quelque sorte malgré elle, je me demandai si ce que
j'avais considéré comme une protection pour mon bonheur n'était pas au
contraire la raison secrète pour laquelle il ne pourrait durer.
La dernière fois que je vins voir Gilberte, il pleuvait; elle était invitée
à une leçon de danses chez des gens qu'elle connaissait trop peu pour
pouvoir m'emmener avec elle. J'avais pris à cause de l'humidité plus de
caféine que d'habitude. Peut-être à cause du mauvais temps, peut-être
ayant quelque prévention contre la maison où cette matinée devait avoir
lieu, Mme Swann, au moment où sa fille allait partir, la rappela avec une
extrême vivacité: «Gilberte!» et me désigna pour signifier que j'étais venu
pour la voir et qu'elle devait rester avec moi. Ce «Gilberte» avait été
prononcé, crié plutôt, dans une bonne intention pour moi, mais au
haussement d'épaules que fit Gilberte en ôtant ses affaires, je compris que
sa mère avait involontairement accéléré l'évolution, peut-être jusque-là
possible encore à arrêter, qui détachait peu à peu de moi mon amie. «On
n'est pas obligé d'aller danser tous les jours», dit Odette à sa fille,
avec une sagesse sans doute apprise autrefois de Swann. Puis, redevenant
Odette, elle se mit à parler anglais à sa fille. Aussitôt ce fut comme si
un mur m'avait caché une partie de la vie de Gilberte, comme si un génie
malfaisant avait emmené loin de moi mon amie. Dans une langue que nous
savons, nous avons substitué à l'opacité des sons la transparence des
idées. Mais une langue que nous ne savons pas est un palais clos dans
lequel celle que nous aimons peut nous tromper, sans que, restés au dehors
et désespérément crispés dans notre impuissance, nous parvenions à rien
voir, à rien empêcher. Telle cette conversation en anglais dont je n'eusse
que souri un mois auparavant et au milieu de laquelle quelques noms propres
français ne laissaient pas d'accroître et d'orienter mes inquiétudes,
avait, tenue à deux pas de moi par deux personnes immobiles, la même
cruauté, me faisait aussi délaissé et seul, qu'un enlèvement. Enfin Mme
Swann nous quitta. Ce jour-là peut-être par rancune contre moi, cause
involontaire qu'elle n'allât pas s'amuser, peut-être aussi parce que la
devinant fâchée j'étais préventivement plus froid que d'habitude, le visage
de Gilberte, dépouillé de toute joie, nu, saccagé, sembla tout l'après-midi
vouer un regret mélancolique au pas-de-quatre que ma présence l'empêchait
d'aller danser, et défier toutes les créatures, à commencer par moi, de
comprendre les raisons subtiles qui avaient déterminé chez elle une
inclination sentimentale pour le boston. Elle se borna à échanger, par
moments, avec moi, sur le temps qu'il faisait, la recrudescence de la
pluie, l'avance de la pendule, une conversation ponctuée de silences et de
monosyllabes où je m'entêtais moi-même, avec une sorte de rage désespérée,
à détruire les instants que nous aurions pu donner à l'amitié et au
bonheur. Et à tous nos propos une sorte de dureté suprême était conférée
par le paroxisme de leur insignifiance paradoxale, lequel me consolait
pourtant, car il empêchait Gilberte d'être dupe de la banalité de mes
réflexions et de l'indifférence de mon accent. C'est en vain que je
disais: «Il me semble que l'autre jour la pendule retardait plutôt», elle
traduisait évidemment: «Comme vous êtes méchante!» J'avais beau m'obstiner
à prolonger, tout le long de ce jour pluvieux, ces paroles sans éclaircies,
je savais que ma froideur n'était pas quelque chose d'aussi définitivement
figé que je le feignais, et que Gilberte devait bien sentir que si, après
le lui avoir déjà dit trois fois, je m'étais hasardé une quatrième à lui
répéter que les jours diminuaient, j'aurais eu de la peine à me retenir à
fondre en larmes. Quand elle était ainsi, quand un sourire ne remplissait
pas ses yeux et ne découvrait pas son visage, on ne peut dire de quelle
désolante monotonie étaient empreints ses yeux tristes et ses traits
maussades. Sa figure, devenue presque livide, ressemblait alors à ces
plages ennuyeuses où la mer retirée très loin vous fatigue d'un reflet
toujours pareil que cerne un horizon immuable et borné. A la fin, ne
voyant pas se produire de la part de Gilberte le changement heureux que
j'attendais depuis plusieurs heures, je lui dis qu'elle n'était pas
gentille: «C'est vous qui n'êtes pas gentil», me répondit-elle. «Mais si!»
Je me demandai ce que j'avais fait, et ne le trouvant pas, le lui demandai
à elle-même: «Naturellement, vous vous trouvez gentil!» me dit-elle en riant
longuement. Alors je sentis ce qu'il y avait de douloureux pour moi à ne
pouvoir atteindre cet autre plan, plus insaisissable, de sa pensée, que
décrivait son rire. Ce rire avait l'air de signifier: «Non, non, je ne me
laisse pas prendre à tout ce que vous me dites, je sais que vous êtes fou
de moi, mais cela ne me fait ni chaud ni froid, car je me fiche de vous.»
Mais je me disais qu'après tout le rire n'est pas un langage assez
déterminé pour que je pusse être assuré de bien comprendre celui-là. Et
les paroles de Gilberte étaient affectueuses. «Mais en quoi ne suis-je pas
gentil, lui demandai-je, dites-le moi, je ferai tout ce que vous voudrez.»
«Non cela ne servirait à rien, je ne peux pas vous expliquer.» Un instant
j'eus peur qu'elle crût que je ne l'aimasse pas, et ce fut pour moi une
autre souffrance, non moins vive, mais qui réclamait une dialectique
différente. «Si vous saviez le chagrin que vous me faites, vous me le
diriez.» Mais ce chagrin qui, si elle avait douté de mon amour eût dû la
réjouir, l'irrita au contraire. Alors, comprenant mon erreur, décidé à ne
plus tenir compte de ses paroles, la laissant sans la croire, me dire: «Je
vous aimais vraiment, vous verrez cela un jour» (ce jour, où les coupables
assurent que leur innocence sera reconnue et qui, pour des raisons
mystérieuses, n'est jamais celui où on les interroge), j'eus le courage de
prendre subitement la résolution de ne plus la voir, et sans le lui
annoncer encore, parce qu'elle ne m'aurait pas cru.
Un chagrin causé par une personne qu'on aime peut être amer, même quand il
est inséré au milieu de préoccupations, d'occupations, de joies, qui n'ont
pas cet être pour objet et desquelles notre attention ne se détourne que de
temps en temps pour revenir à lui. Mais quand un tel chagrin naît -- comme
c'était le cas pour celui-ci -- à un moment où le bonheur de voir cette
personne nous remplit tout entiers, la brusque dépression qui se produit
alors dans notre âme jusque-là ensoleillée, soutenue et calme, détermine en
nous une tempête furieuse contre laquelle nous ne savons pas si nous serons
capables de lutter jusqu'au bout. Celle qui soufflait sur mon cur était
si violente que je revins vers la maison, bousculé, meurtri, sentant que je
ne pourrais retrouver la respiration qu'en rebroussant chemin, qu'en
retournant sous un prétexte quelconque auprès de Gilberte. Mais elle se
serait dit: «Encore lui! Décidément je peux tout me permettre, il
reviendra chaque fois d'autant plus docile qu'il m'aura quittée plus
malheureux.» Puis j'étais irrésistiblement ramené vers elle, par ma
pensée, et ces orientations alternatives, cet affolement de la boussole
intérieure persistèrent quand je fus rentré, et se traduisirent par les
brouillons de lettres contradictoires que j'écrivis à Gilberte.
J'allais passer par une de ces conjonctures difficiles en face desquelles
il arrive généralement qu'on se trouve à plusieurs reprises dans la vie et
auxquelles bien qu'on n'ait pas changé de caractère, de nature -- notre
nature qui crée elle-même nos amours, et presque les femmes que nous
aimons, et jusqu'à leurs fautes -- on ne fait pas face de la même manière à
chaque fois, c'est-à-dire à tout âge. A ces moments-là notre vie est
divisée, et comme distribuée dans une balance, en deux plateaux opposés où
elle tient tout entière. Dans l'un, il y a notre désir de ne pas déplaire,
de ne pas paraître trop humble à l'être que nous aimons sans parvenir à le
comprendre, mais que nous trouvons plus habile de laisser un peu de côté
pour qu'il n'ait pas ce sentiment de se croire indispensable qui le
détournerait de nous; de l'autre côté, il y a une souffrance -- non pas une
souffrance localisée et partielle -- qui ne pourrait au contraire être
apaisée que si renonçant à plaire à cette femme et à lui faire croire que
nous pouvons nous passer d'elle, nous allions la retrouver. Qu'on retire
du plateau où est la fierté une petite quantité de volonté qu'on a eu la
faiblesse de laisser s'user avec l'âge, qu'on ajoute dans le plateau où est
le chagrin une souffrance physique acquise et à qui on a permis de
s'aggraver, et au lieu de la solution courageuse qui l'aurait emporté à
vingt ans, c'est l'autre, devenue trop lourde et sans assez de contre-poids, qui nous abaisse à cinquante. D'autant plus que les situations tout
en se répétant changent, et qu'il y a chance pour qu'au milieu ou à la fin
de la vie on ait eu pour soi-même la funeste complaisance de compliquer
l'amour d'une part d'habitude que l'adolescence, retenue par d'autres
devoirs, moins libre de soi-même, ne connaît pas.
Je venais d'écrire à Gilberte une lettre où je laissais tonner ma fureur,
non sans pourtant jeter la bouée, de quelques mots placés comme au hasard,
et où mon amie pourrait accrocher une réconciliation; un instant après le
vent ayant tourné, c'était des phrases tendres que je lui adressais pour la
douceur de certaines expressions désolées, de tels «jamais plus», si
attendrissants pour ceux qui les emploient, si fastidieux pour celle qui
les lira, soit qu'elle les croit mensongers et traduise «jamais plus» par
«ce soir même, si vous voulez bien de moi» ou qu'elle les croie vrais et lui
annonçant alors une de ces séparations définitives qui nous sont si
parfaitement égales dans la vie quand il s'agit d'êtres dont nous ne sommes
pas épris. Mais puisque nous sommes incapables tandis que nous aimons
d'agir en dignes prédécesseurs de l'être prochain que nous serons et qui
n'aimera plus, comment pourrions-nous tout à fait imaginer l'état d'esprit
d'une femme à qui même si nous savions que nous lui sommes indifférents,
nous avons perpétuellement fait tenir dans nos rêveries, pour nous bercer
d'un beau songe ou nous consoler d'un gros chagrin, les mêmes propos que si
elle nous aimait. Devant les pensées, les actions d'une femme que nous
aimons, nous sommes aussi désorientés que le pouvaient être devant les
phénomènes de la nature, les premiers physiciens (avant que la science fût
constituée et eût mis un peu de lumière dans l'inconnu). Ou pis encore,
comme un être pour l'esprit de qui le principe de causalité existerait à
peine, un être qui ne serait pas capable d'établir un lien entre un
phénomène et un autre et devant qui le spectacle du monde serait incertain
comme un rêve. Certes je m'efforçais de sortir de cette incohérence, de
trouver des causes. Je tâchais même d'être «objectif» et pour cela de bien
tenir compte de la disproportion qui existait entre l'importance qu'avait
pour moi Gilberte et celle non seulement que j'avais pour elle, mais
qu'elle-même avait pour les autres êtres que moi, disproportion qui, si je
l'eusse omise, eût risqué de me faire prendre une simple amabilité de mon
amie pour un aveu passionné, une démarche grotesque et avilissante de ma
part pour le simple et gracieux mouvement qui vous dirige vers de beaux
yeux. Mais je craignais aussi de tomber dans l'excès contraire, où
j'aurais vu dans l'arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous, un
mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable. Je tâchais de
trouver entre ces deux optiques également déformantes celle qui me
donnerait la vision juste des choses; les calculs qu'il me fallait faire
pour cela me distrayaient un peu de ma souffrance; et soit par obéissance à
la réponse des nombres, soit que je leur eusse fait dire ce que je
désirais, je me décidai le lendemain à aller chez les Swann, heureux, mais
de la même façon que ceux qui s'étant tourmentés longtemps à cause d'un
voyage qu'ils ne voulaient pas faire, ne vont pas plus loin que la gare, et
rentrent chez eux défaire leur malle. Et, comme, pendant qu'on hésite, la
seule idée d'une résolution possible (à moins d'avoir rendu cette idée
inerte en décidant qu'on ne prendra pas la résolution) développe, comme une
graine vivace, les linéaments, tout le détail des émotions qui naîtraient
de l'acte exécuté, je me dis que j'avais été bien absurde de me faire, en
projetant de ne plus voir Gilberte, autant de mal que si j'eusse dû
réaliser ce projet et que, puisque au contraire c'était pour finir par
retourner chez elle, j'aurais pu faire l'économie de tant de velléités et
d'acceptations douloureuses. Mais cette reprise des relations d'amitié ne
dura que le temps d'aller jusqu'à chez les Swann: non pas parce que leur
maître d'hôtel, lequel m'aimait beaucoup, me dit que Gilberte était sortie
(je sus en effet dès le soir même, que c'était vrai, par des gens qui
l'avaient rencontrée), mais à cause de la façon dont il me le dit:
«Monsieur, mademoiselle est sortie, je peux affirmer à monsieur que je ne
mens pas. Si monsieur veut se renseigner, je peux faire venir la femme de
chambre. Monsieur pense bien que je ferais tout ce que je pourrais pour
lui faire plaisir et que si mademoiselle était là, je mènerais tout de
suite monsieur auprès d'elle.» Ces paroles, de la sorte qui est la seule
importante, involontaires, nous donnant la radiographie au moins sommaire
de la réalité insoupçonnable que cacherait un discours étudié, prouvaient
que dans l'entourage de Gilberte on avait l'impression que je lui étais
importun; aussi, à peine le maître d'hôtel les eut-il prononcées, qu'elles
engendrèrent chez moi de la haine à laquelle je préférai donner comme objet
au lieu de Gilberte le maître d'hôtel; il concentra sur lui tous les
sentiments de colère que j'avais pu avoir pour mon amie; débarrassé d'eux
grâce à ces paroles, mon amour subsista seul; mais elles m'avaient montré
en même temps que je devais pendant quelque temps ne pas chercher à voir
Gilberte. Elle allait certainement m'écrire pour s'excuser. Malgré cela,
je ne retournerais pas tout de suite la voir, afin de lui prouver que je
pouvais vivre sans elle. D'ailleurs, une fois que j'aurais reçu sa lettre,
fréquenter Gilberte serait une chose dont je pourrais plus aisément me
priver pendant quelque temps, parce que je serais sûr de la retrouver dès
que je le voudrais. Ce qu'il me fallait pour supporter moins tristement
l'absence volontaire, c'était sentir mon cur débarrassé de la terrible
incertitude si nous n'étions pas brouillés pour toujours, si elle n'était
pas fiancée, partie, enlevée. Les jours qui suivirent ressemblèrent à ceux
de cette ancienne semaine du jour de l'an que j'avais dû passer sans
Gilberte. Mais cette semaine-là finie, jadis, d'une part mon amie
reviendrait aux Champs-Élysées, je la reverrais comme auparavant; j'en
étais sûr, et, d'autre part, je savais avec non moins de certitude que tant
que dureraient les vacances du jour de l'an, ce n'était pas la peine
d'aller aux Champs-Élysées. De sorte que durant cette triste semaine déjà
lointaine, j'avais supporté ma tristesse avec calme parce qu'elle n'était
mêlée ni de crainte ni d'espérance. Maintenant, au contraire, c'était ce
dernier sentiment qui presque autant que la crainte rendait ma souffrance
intolérable. N'ayant pas eu de lettre de Gilberte le soir même, j'avais
fait la part de sa négligence, de ses occupations, je ne doutais pas d'en
trouver une d'elle dans le courrier du matin. Il fut attendu par moi,
chaque jour, avec des palpitations de cur auxquelles succédait un état
d'abattement quand je n'y avais trouvé que des lettres de personnes qui
n'étaient pas Gilberte ou bien rien, ce qui n'était pas pire, les preuves
d'amitié d'une autre me rendant plus cruelles celles de son indifférence.
Je me remettais à espérer pour le courrier de l'après-midi. Même entre les
heures des levées des lettres je n'osais pas sortir, car elle eût pu faire
porter la sienne. Puis le moment finissait par arriver où, ni facteur, ni
valet de pied des Swann ne pouvant plus venir, il fallait remettre au
lendemain matin l'espoir d'être rassuré, et ainsi parce que je croyais que
ma souffrance ne durerait pas, j'étais obligé pour ainsi dire de la
renouveler sans cesse. Le chagrin était peut-être le même, mais au lieu de
ne faire, comme autrefois, que prolonger uniformément une émotion initiale,
recommençait plusieurs fois par jour en débutant par une émotion si
fréquemment renouvelée qu'elle finissait -- elle, état tout physique, si
momentané -- par se stabiliser, si bien que les troubles causés par
l'attente ayant à peine le temps de se calmer avant qu'une nouvelle raison
d'attendre survint, il n'y avait plus une seule minute par jour où je ne
fusse dans cette anxiété qu'il est pourtant si difficile de supporter
pendant une heure. Ainsi ma souffrance était infiniment plus cruelle qu'au
temps de cet ancien 1er janvier, parce que cette fois il y avait en moi au
lieu de l'acceptation pure et simple de cette souffrance, l'espoir, à
chaque instant, de la voir cesser. A cette acceptation, je finis pourtant
par arriver, alors je compris qu'elle devait être définitive et je renonçai
pour toujours à Gilberte, dans l'intérêt même de mon amour, et parce que je
souhaitais avant tout qu'elle ne conservât pas de moi un souvenir
dédaigneux. Même, à partir de ce moment-là, et pour qu'elle ne pût former
la supposition d'une sorte de dépit amoureux de ma part, quand dans la
suite, elle me fixa des rendez-vous, je les acceptais souvent et au dernier
moment, je lui écrivais que je ne pouvais pas venir, mais en protestant que
j'en étais désolé comme j'aurais fait avec quelqu'un que je n'aurais pas
désiré voir. Ces expressions de regret qu'on réserve d'ordinaire aux
indifférents, persuaderaient mieux Gilberte de mon indifférence, me
semblait-il, que ne ferait le ton d'indifférence qu'on affecte seulement
envers celle qu'on aime. Quand mieux qu'avec des paroles, par des actions
indéfiniment répétées, je lui aurais prouvé que je n'avais pas de goût à la
voir, peut-être en retrouverait-elle pour moi. Hélas! ce serait en vain:
chercher en ne la voyant plus à ranimer en elle ce goût de me voir, c'était
la perdre pour toujours; d'abord, parce que quand il commencerait à
renaître, si je voulais qu'il durât, il ne faudrait pas y céder tout de
suite; d'ailleurs, les heures les plus cruelles seraient passées; c'était
en ce moment qu'elle m'était indispensable et j'aurais voulu pouvoir
l'avertir que bientôt elle ne calmerait, en me revoyant, qu'une douleur
tellement diminuée qu'elle ne serait plus, comme elle l'eût été encore en
ce moment même, et pour y mettre fin, un motif de capitulation, de se
réconcilier et de se revoir. Et enfin plus tard quand je pourrais enfin
avouer sans péril à Gilberte, tant son goût pour moi aurait repris de
force, le mien pour elle, celui-ci n'aurait pu résister à une si longue
absence et n'existerait plus; Gilberte me serait devenue indifférente. Je
le savais, mais je ne pouvais pas le lui dire; elle aurait cru que si je
prétendais que je cesserais de l'aimer en restant trop longtemps sans la
voir, c'était à seule fin qu'elle me dît de revenir vite auprès d'elle.
En attendant, ce qui me rendait plus aisé de me condamner à cette
séparation, c'est que (afin qu'elle se rendît bien compte que malgré mes
affirmations contraires, c'était ma volonté, et non un empêchement, non mon
état de santé, qui me privaient de la voir) toutes les fois où je savais
d'avance que Gilberte ne serait pas chez ses parents, devait sortir avec
une amie, et ne rentrerait pas dîner, j'allais voir Mme Swann (laquelle
était redevenue pour moi ce qu'elle était au temps où je voyais si
difficilement sa fille et où, les jours où celle-ci ne venait pas aux
Champs-Élysées, j'allais me promener avenue des Acacias). De cette façon
j'entendrais parler de Gilberte et j'étais sûr qu'elle entendrait ensuite
parler de moi et d'une façon qui lui montrerait que je ne tenais pas à
elle. Et je trouvais, comme tous ceux qui souffrent, que ma triste
situation aurait pu être pire. Car, ayant libre entrée dans la demeure où
habitait Gilberte, je me disais toujours, bien que décidé à ne pas user de
cette faculté, que si jamais ma douleur était trop vive, je pourrais la
faire cesser. Je n'étais malheureux qu'au jour le jour. Et c'est trop
dire encore. Combien de fois par heure (mais maintenant sans l'anxieuse
attente qui m'avait étreint les premières semaines après notre brouille,
avant d'être retourné chez les Swann), ne me récitais-je pas la lettre que
Gilberte m'enverrait bien un jour, m'apporterait peut-être elle-même. La
constante vision de ce bonheur imaginaire m'aidait à supporter la
destruction du bonheur réel. Pour les femmes qui ne nous aiment pas, comme
pour les «disparus», savoir qu'on n'a plus rien à espérer n'empêche pas de
continuer à attendre. On vit aux aguets, aux écoutes; des mères dont le
fils est parti en mer pour une exploration dangereuse se figurent à toute
minute et alors que la certitude qu'il a péri est acquise depuis longtemps,
qu'il va entrer miraculeusement sauvé, et bien portant. Et cette attente,
selon la force du souvenir et la résistance des organes ou bien les aide à
traverser les années au bout desquelles elles supporteront que leur fils ne
soit plus, d'oublier peu à peu et de survivre -- ou bien les fait mourir.
D'autre part, mon chagrin était un peu consolé par l'idée qu'il profitait à
mon amour. Chaque visite que je faisais à Mme Swann, sans voir Gilberte,
m'était cruelle, mais je sentais qu'elle améliorait d'autant l'idée que
Gilberte avait de moi.
D'ailleurs si je m'arrangeais toujours, avant d'aller chez Mme Swann, à
être certain de l'absence de sa fille, cela tenait peut-être autant qu'à ma
résolution d'être brouillé avec elle, à cet espoir de réconciliation qui se
superposait à ma volonté de renoncement (bien peu sont absolus, au moins
d'une façon continue, dans cette âme humaine dont une des lois, fortifiée
par les afflux inopinés de souvenirs différents, est l'intermittence) et me
masquait ce qu'elle avait de trop cruel. Cet espoir je savais bien ce
qu'il avait de chimérique. J'étais comme un pauvre qui mêle moins de
larmes à son pain sec s'il se dit que tout à l'heure peut-être un étranger
va lui laisser toute sa fortune. Nous sommes tous obligés pour rendre la
réalité supportable, d'entretenir en nous quelques petites folies. Or mon
espérance restait plus intacte -- tout en même temps que la séparation
s'effectuait mieux -- si je ne rencontrais pas Gilberte. Si je m'étais
trouvé face à face avec elle chez sa mère nous aurions peut-être échangé
des paroles irréparables qui eussent rendu définitive notre brouille, tué
mon espérance et d'autre part en créant une anxiété nouvelle, réveillé mon
amour et rendu plus difficile ma résignation.
Depuis bien longtemps et fort avant ma brouille avec sa fille, Mme Swann
m'avait dit: «C'est très bien de venir voir Gilberte, mais j'aimerais aussi
que vous veniez quelquefois pour moi, pas à mon Choufleury, où vous vous
ennuieriez parce que j'ai trop de monde, mais les autres jours où vous me
trouverez toujours un peu tard.» J'avais donc l'air, en allant la voir, de
n'obéir que longtemps après à un désir anciennement exprimé par elle. Et
très tard, déjà dans la nuit, presque au moment où mes parents se mettaient
à table, je partais faire à Mme Swann une visite pendant laquelle je savais
que je ne verrais pas Gilberte et où pourtant je ne penserais qu'à elle.
Dans ce quartier, considéré alors comme éloigné, d'un Paris plus sombre
qu'aujourd'hui, et qui, même dans le centre, n'avait pas d'électricité sur
la voie publique et bien peu dans les maisons, les lampes d'un salon situé
au rez-de-chaussée ou à un entresol très bas (tel qu'était celui de ses
appartements où recevait habituellement Mme Swann), suffisaient à illuminer
la rue et à faire lever les yeux au passant qui rattachait à leur clarté
comme à sa cause apparente et voilée la présence devant la porte de
quelques coupés bien attelés. Le passant croyait, et non sans un certain
émoi, à une modification survenue dans cette cause mystérieuse, quand il
voyait l'un de ces coupés, se mettre en mouvement; mais c'était seulement
un cocher qui, craignant que ses bêtes prissent froid leur faisait faire de
temps à autre des allées et venues d'autant plus impressionnantes que les
roues caoutchoutées donnaient au pas des chevaux un fond de silence sur
lequel il se détachait plus distinct et plus explicite.
Le «jardin d'hiver» que dans ces années-là le passant apercevait
d'ordinaire, quelle que fût la rue, si l'appartement n'était pas à un
niveau trop élevé au-dessus du trottoir, ne se voit plus que dans les
héliogravures des livres d'étrennes de P.-J. Stahl où, en contraste avec
les rares ornements floraux des salons Louis XVI d'aujourd'hui, -- une rose
ou un iris du Japon dans un vase de cristal à long col qui ne pourrait pas
contenir une fleur de plus, -- il semble, à cause de la profusion des
plantes d'appartement qu'on avait alors, et du manque absolu de stylisation
dans leur arrangement, avoir dû, chez les maîtresses de maison, répondre
plutôt à quelque vivante et délicieuse passion pour la botanique qu'à un
froid souci de morte décoration. Il faisait penser en plus grand, dans les
hôtels d'alors, à ces serres minuscules et portatives posées au matin du
1er janvier sous la lampe allumée -- les enfants n'ayant pas eu la patience
d'attendre qu'il fît jour -- parmi les autres cadeaux du jour de l'an, mais
le plus beau d'entre eux, consolant avec les plantes qu'on va pouvoir
cultiver, de la nudité de l'hiver; plus encore qu'à ces serres-là elles-mêmes, ces jardins d'hiver ressemblaient à celle qu'on voyait tout auprès
d'elles, figurée dans un beau livre, autre cadeau du jour de l'an, et qui
bien qu'elle fût donnée non aux enfants, mais à Mlle Lili, l'héroïne de
l'ouvrage, les enchantait à tel point que, devenus maintenant presque
vieillards, ils se demandaient si dans ces années fortunées l'hiver n'était
pas la plus belle des saisons. Enfin, au fond de ce jardin d'hiver, à
travers les arborescences d'espèces variées qui de la rue faisaient
ressembler la fenêtre éclairée au vitrage de ces serres d'enfants,
dessinées ou réelles, le passant, se hissant sur ses pointes, apercevait
généralement un homme en redingote, un gardenia ou un illet à la
boutonnière, debout devant une femme assise, tous deux vagues, comme deux
intailles dans une topaze, au fond de l'atmosphère du salon, ambrée par le
samovar, -- importation récente alors -- de vapeurs qui s'en échappent
peut-être encore aujourd'hui, mais qu'à cause de l'habitude personne ne
voit plus. Mme Swann tenait beaucoup à ce «thé»; elle croyait montrer de
l'originalité et dégager du charme en disant à un homme: «Vous me trouverez
tous les jours un peu tard, venez prendre le thé», de sorte qu'elle
accompagnait d'un sourire fin et doux ces mots prononcés par elle avec un
accent anglais momentané et desquels son interlocuteur prenait bonne note
en saluant d'un air grave, comme s'ils avaient été quelque chose
d'important et de singulier qui commandât la déférence et exigeât de
l'attention. Il y avait une autre raison que celles données plus haut et
pour laquelle les fleurs n'avaient pas qu'un caractère d'ornement dans le
salon de Mme Swann et cette raison-là ne tenait pas à l'époque, mais en
partie à l'existence qu'avait menée jadis Odette. Une grande cocotte,
comme elle avait été, vit beaucoup pour ses amants, c'est-à-dire chez elle,
ce qui peut la conduire à vivre pour elle. Les choses que chez une honnête
femme on voit et qui certes peuvent lui paraître, à elle aussi, avoir de
l'importance, sont celles, en tous cas, qui pour la cocotte en ont le plus.
Le point culminant de sa journée est celui non pas où elle s'habille pour
le monde, mais où elle se déshabille pour un homme. Il lui faut être aussi
élégante en robe de chambre, en chemise de nuit, qu'en toilette de ville.
D'autres femmes montrent leurs bijoux, elle, elle vit dans l'intimité de
ses perles. Ce genre d'existence impose l'obligation, et finit par donner
le goût d'un luxe secret, c'est-à-dire bien près d'être désintéressé. Mme
Swann l'étendait aux fleurs. Il y avait toujours près de son fauteuil une
immense coupe de cristal remplie entièrement de violettes de Parme ou de
marguerites effeuillées dans l'eau, et qui semblait témoigner aux yeux de
l'arrivant, de quelque occupation préférée et interrompue, comme eût été la
tasse de thé que Mme Swann eût bu seule, pour son plaisir; d'une occupation
plus intime même et plus mystérieuse, si bien qu'on avait envie de
s'excuser en voyant les fleurs étalées là, comme on l'eût fait de regarder
le titre du volume encore ouvert qui eût révélé la lecture récente, donc
peut-être la pensée actuelle d'Odette. Et plus que le livre, les fleurs
vivaient; on était gêné si on entrait faire une visite à Mme Swann de
s'apercevoir qu'elle n'était pas seule, ou si on rentrait avec elle de ne
pas trouver le salon vide, tant y tenaient une place énigmatique et se
rapportant à des heures de la vie de la maîtresse de maison, qu'on ne
connaissait pas, ces fleurs qui n'avaient pas été préparées pour les
visiteurs d'Odette, mais comme oubliées là par elle, avaient eu et auraient
encore avec elle des entretiens particuliers qu'on avait peur de déranger,
et dont on essayait en vain de lire le secret, en fixant des yeux la
couleur délavée, liquide, mauve et dissolue des violettes de Parme. Dès la
fin d'octobre Odette rentrait le plus régulièrement qu'elle pouvait pour le
thé, qu'on appelait encore dans ce temps-là le «five o'clock tea», ayant
entendu dire (et aimant à répéter) que si Mme Verdurin s'était fait un
salon c'était parce qu'on était toujours sûr de pouvoir la rencontrer chez
elle à la même heure. Elle s'imaginait elle-même en avoir un, du même
genre, mais plus libre, «senza rigore», aimait-elle à dire. Elle se voyait
ainsi comme une espèce de Lespinasse et croyait avoir fondé un salon rival
en enlevant à la du Deffant du petit groupe, ses hommes les plus agréables,
en particulier Swann qui l'avait suivie dans sa sécession et sa retraite,
selon une version qu'on comprend qu'elle eût réussi à accréditer auprès de
nouveaux venus, ignorants du passé, mais non auprès d'elle-même. Mais
certains rôles favoris sont par nous joués tant de fois devant le monde, et
ressassés en nous-mêmes, que nous nous référons plus aisément à leur
témoignage fictif qu'à celui d'une réalité presque complètement oubliée.
Les jours où Mme Swann n'était pas sortie du tout, on la trouvait dans une
robe de chambre de crêpe de Chine, blanche comme une première neige,
parfois aussi dans un de ces longs tuyautages de mousseline de soie, qui ne
semblent qu'une jonchée de pétales roses ou blancs et qu'on trouverait
aujourd'hui peu appropriés à l'hiver, et bien à tort. Car ces étoffes
légères et ces couleurs tendres donnaient à la femme -- dans la grande
chaleur des salons d'alors fermés de portières et desquels ce que les
romanciers mondains de l'époque trouvaient à dire de plus élégant, c'est
qu'ils étaient «douillettement capitonnés» -- le même air frileux, qu'aux
roses qui pouvaient y rester à côté d'elle, malgré l'hiver, dans l'incarnat
de leur nudité, comme au printemps. A cause de cet étouffement des sons
par les tapis et de sa retraite dans des enfoncements, la maîtresse de la
maison n'étant pas avertie de votre entrée comme aujourd'hui, continuait à
lire pendant que vous étiez déjà presque devant elle, ce qui ajoutait
encore à cette impression de romanesque, à ce charme d'une sorte de secret
surpris, que nous retrouvons aujourd'hui dans le souvenir de ces robes déjà
démodées alors, que Mme Swann était peut-être la seule à ne pas avoir
encore abandonnées et qui nous donnent l'idée que la femme qui les portait
devait être une héroïne de roman parce que nous, pour la plupart, ne les
avons guère vues que dans certains romans d'Henry Gréville. Odette avait
maintenant, dans son salon, au commencement de l'hiver, des chrysanthèmes
énormes et d'une variété de couleurs comme Swann jadis n'eût pu en voir
chez elle. Mon admiration pour eux, -- quand j'allais faire à Mme Swann
une de ces tristes visites où, lui ayant de par mon chagrin, retrouvé toute
sa mystérieuse poésie de mère de cette Gilberte à qui elle dirait le
lendemain: «Ton ami m'a fait une visite», -- venait sans doute de ce que,
rose-pâles comme la soie Louis XIV de ses fauteuils, blancs de neige comme
sa robe de chambre en crêpe de Chine, ou d'un rouge métallique comme son
samovar, ils superposaient à celle du salon une décoration supplémentaire,
d'un coloris aussi riche, aussi raffiné, mais vivante et qui ne durerait
que quelques jours. Mais j'étais touché parce que ces chrysanthèmes
avaient moins d'éphémère, que de relativement durable par rapport à ces
tons aussi roses ou aussi cuivrés que le soleil couché exalte si
somptueusement dans la brume des fins d'après-midi de novembre et qu'après
les avoir aperçus avant que j'entrasse chez Mme Swann, s'éteignant dans le
ciel, je retrouvais prolongés, transposés dans la palette enflammée des
fleurs. Comme des feux arrachés par un grand coloriste à l'instabilité de
l'atmosphère et du soleil, afin qu'ils vinssent orner une demeure humaine,
ils m'invitaient, ces chrysanthèmes, et malgré toute ma tristesse à goûter
avidement pendant cette heure du thé les plaisirs si courts de novembre
dont ils faisaient flamber près de moi la splendeur intime et mystérieuse.
Hélas, ce n'était pas dans les conversations que j'entendais que je pouvais
l'atteindre; elles lui ressemblaient bien peu. Même avec Mme Cottard et
quoique l'heure fût avancée, Mme Swann se faisait caressante pour dire:
«Mais non, il n'est pas tard, ne regardez pas la pendule, ce n'est pas
l'heure, elle ne va pas; qu'est-ce que vous pouvez avoir de si pressé à
faire»; et elle offrait une tartelette de plus à la femme du professeur qui
gardait son porte-cartes à la main.
-- On ne peut pas s'en aller de cette maison, disait Mme Bontemps à Mme
Swann tandis que Mme Cottard, dans sa surprise d'entendre exprimer sa
propre impression s'écriait: «C'est ce que je me dis toujours, avec ma
petite jugeotte, dans mon for intérieur!» approuvée par des messieurs du
Jockey qui s'étaient confondus en saluts, et comme comblés par tant
d'honneur, quand Mme Swann les avait présentés à cette petite bourgeoise
peu aimable, qui restait devant les brillants amis d'Odette sur la réserve
sinon sur ce qu'elle appelait la «défensive», car elle employait toujours un
langage noble pour les choses les plus simples. «On ne le dirait pas,
voilà trois mercredis que vous me faites faux-bond», disait Mme Swann à Mme
Cottard. «C'est vrai, Odette, il y a des siècles, des éternités que je ne
vous ai vue. Vous voyez que je plaide coupable, mais il faut vous dire,
ajoutait-elle d'un air pudibond et vague, car quoique femme de médecin elle
n'aurait pas oser parler sans périphrases de rhumatismes ou de coliques
néphrétiques, que j'ai eu bien des petites misères. Chacun a les siennes.
Et puis j'ai eu une crise dans ma domesticité mâle. Sans être plus qu'une
autre, très imbue de mon autorité, j'ai dû, pour faire un exemple, renvoyer
mon Vatel qui, je crois, cherchait d'ailleurs une place plus lucrative.
Mais son départ a failli entraîner la démission de tout le ministère. Ma
femme de chambre ne voulait pas rester non plus, il y a eu des scènes
homériques. Malgré tout, j'ai tenu ferme le gouvernail, et c'est une
véritable leçon de choses qui n'aura pas été perdue pour moi. Je vous
ennuie avec ces histoires de serviteurs mais vous savez comme moi quel
tracas c'est d'être obligée de procéder à des remaniements dans son
personnel.»
-- «Et nous ne verrons pas votre délicieuse fille», demandait-elle. «Non,
ma délicieuse fille, dîne chez une amie», répondait Mme Swann, et elle
ajoutait en se tournant vers moi: «Je crois qu'elle vous a écrit pour que
vous veniez la voir demain. Et nos babys, demandait-elle à la femme du
Professeur.» Je respirais largement. Ces mots de Mme Swann qui me
prouvaient que je pourrais voir Gilberte quand je voudrais, me faisaient
justement le bien que j'étais venu chercher et qui me rendait à cette
époque-là les visites à Mme Swann si nécessaires. «Non, je lui écrirai un
mot ce soir, du reste. Gilberte et moi nous ne pouvons plus nous voir»,
ajoutais-je, ayant l'air d'attribuer notre séparation à une cause
mystérieuse, ce qui me donnait encore une illusion d'amour, entretenue
aussi par la manière tendre dont je parlais de Gilberte et dont elle
parlait de moi. «Vous savez qu'elle vous aime infiniment, me disait Mme
Swann. Vraiment vous ne voulez pas demain?» Tout d'un coup une allégresse
me soulevait, je venais de me dire: «Mais après tout pourquoi pas, puisque
c'est sa mère elle-même qui me le propose.» Mais aussitôt je retombais
dans ma tristesse. Je craignais qu'en me revoyant, Gilberte pensât que mon
indifférence de ces derniers temps avait été simulée et j'aimais mieux
prolonger la séparation. Pendant ces apartés Mme Bontemps se plaignait de
l'ennui que lui causaient les femmes des hommes politiques, car elle
affectait de trouver tout le monde assommant et ridicule, et d'être désolée
de la position de son mari. «Alors vous pouvez comme ça recevoir cinquante
femmes de médecins de suite, disait-elle à Mme Cottard qui elle, au
contraire, était pleine de bienveillance pour chacun et de respect pour
toutes les obligations. Ah, vous avez de la vertu! Moi, au ministère,
n'est-ce pas, je suis obligée, naturellement. Eh! bien, c'est plus fort
que moi, vous savez ces femmes de fonctionnaires, je ne peux pas m'empêcher
de leur tirer la langue. Et ma nièce Albertine est comme moi. Vous ne
savez pas ce qu'elle est effrontée cette petite. La semaine dernière il y
avait à mon jour la femme du sous-secrétaire d'État aux Finances qui disait
qu'elle ne s'y connaissait pas en cuisine. «Mais, madame, lui a répondu ma
nièce avec son plus gracieux sourire, vous devriez pourtant savoir ce que
c'est puisque votre père était marmiton.» «Oh! j'aime beaucoup cette
histoire, je trouve cela exquis», disait Mme Swann. «Mais au moins pour les
jours de consultation du docteur vous devriez avoir un petit home, avec vos
fleurs, vos livres, les choses que vous aimez», conseillait-elle à Mme
Cottard. «Comme ça, v'lan dans la figure, v'lan, elle ne lui a pas envoyé
dire. Et elle ne m'avait prévenue de rien cette petite masque, elle est
rusée comme un singe. Vous avez de la chance de pouvoir vous retenir;
j'envie les gens qui savent déguiser leur pensée.» «Mais je n'en ai pas
besoin, madame: je ne suis pas si difficile, répondait avec douceur Mme
Cottard. D'abord, je n'y ai pas les mêmes droits que vous, ajoutait-elle
d'une voix un peu plus forte qu'elle prenait, afin de les souligner, chaque
fois qu'elle glissait dans la conversation quelqu'une de ces amabilités
délicates, de ces ingénieuses flatteries qui faisaient l'admiration et
aidaient à la carrière de son mari. Et puis je fais avec plaisir tout ce
qui peut être utile au professeur.»
-- «Mais, madame, il faut pouvoir. Probablement vous n'êtes pas nerveuse.
Moi quand je vois la femme du ministre de la Guerre faire des grimaces,
immédiatement je me mets à l'imiter. C'est terrible d'avoir un tempérament
comme ça.»
-- «Ah! oui, dit Mme Cottard, j'ai entendu dire qu'elle avait des tics; mon
mari connaît aussi quelqu'un de très haut placé et naturellement, quand ces
messieurs causent entre eux...»
-- «Mais tenez, madame, c'est encore comme le chef du protocole qui est
bossu, c'est réglé, il n'est pas depuis cinq minutes chez moi que je vais
toucher sa bosse. Mon mari dit que je le ferai révoquer. Eh bien! zut
pour le ministère! Oui, zut pour le ministère! je voulais fait mettre ça
comme devise sur mon papier à lettres. Je suis sûre que je vous scandalise
parce que vous êtes bonne, moi j'avoue que rien ne m'amuse comme les
petites méchancetés. Sans cela la vie serait bien monotone.»
Et elle continuait à parler tout le temps du ministère comme si ç'avait été
l'Olympe. Pour changer la conversation Mme Swann se tournait vers Mme
Cottard:
-- «Mais vous me semblez bien belle? Redfern fecit?
-- «Non, vous savez que je suis une fervente de Rauthnitz. Du reste c'est
un retapage. -- «Eh! bien, cela a un chic!»
-- «Combien croyez-vous?... Non, changez le premier chiffre.
-- «Comment, mais c'est pour rien, c'est donné. On m'avait dit trois fois
autant.» «Voilà comme on écrit l'Histoire, concluait la femme du docteur.
Et montrant à Mme Swann un tour de cou dont celle-ci lui avait fait
présent:
-- «Regardez, Odette. Vous reconnaissez?»
Dans l'entrebâillement d'une tenture une tête se montrait cérémonieusement
déférente, feignant par plaisanterie la peur de déranger: c'était Swann.
«Odette, le Prince d'Agrigente qui est avec moi dans mon cabinet demande
s'il pourrait venir vous présenter ses hommages. Que dois-je aller lui
répondre?» «Mais que je serai enchantée», disait Odette avec satisfaction
sans se départir d'un calme qui lui était d'autant plus facile qu'elle
avait toujours, même comme cocotte, reçu des hommes élégants. Swann
partait transmettre l'autorisation et, accompagné du Prince, il revenait
auprès de sa femme à moins que dans l'intervalle ne fût entrée Mme
Verdurin. Quand il avait épousé Odette, il lui avait demandé de ne plus
fréquenter le petit clan (il avait pour cela bien des raisons et s'il n'en
avait pas eu, l'eût fait tout de même par obéissance à une loi
d'ingratitude qui ne souffre pas d'exception et qui faisait ressortir
l'imprévoyance de tous les entremetteurs ou leur désintéressement). Il
avait seulement permis qu'Odette échangeât avec Mme Verdurin deux visites
par an, ce qui semblait encore excessif à certains fidèles indignés de
l'injure faite à la Patronne qui avait pendant tant d'années traité Odette
et même Swann comme les enfants chéris de la maison. Car s'il contenait
des faux-frères qui lâchaient certains soirs pour se rendre sans le dire à
une invitation d'Odette, prêts, dans le cas où ils seraient découverts, à
s'excuser sur la curiosité de rencontrer Bergotte (quoique la Patronne
prétendît qu'il ne fréquentait pas chez les Swann, était dépourvu de
talent, et malgré cela elle cherchait suivant une expression qui lui était
chère, à l'attirer), le petit groupe avait aussi ses «ultras». Et ceux-ci,
ignorants des convenances particulières qui détournent souvent les gens de
l'attitude extrême qu'on aimerait à leur voir prendre pour ennuyer
quelqu'un, auraient souhaité et n'avaient pas obtenu que Mme Verdurin
cessât toutes relations avec Odette, et lui otât ainsi la satisfaction de
dire en riant: «Nous allons très rarement chez la patronne depuis le
Schisme. C'était encore possible quand mon mari était garçon mais pour un
ménage ce n'est pas toujours très facile... M. Swann, pour vous dire la
vérité n'avale pas la mère Verdurin et il n'apprécierait pas beaucoup que
j'en fasse ma fréquentation habituelle. Et moi, fidèle épouse...» Swann y
accompagnait sa femme en soirée, mais évitait d'être là quand Mme Verdurin
venait chez Odette en visite. Aussi si la Patronne était dans le salon, le
Prince d'Agrigente entrait seul. Seul aussi d'ailleurs il était présenté
par Odette qui préférait que Mme Verdurin n'entendît pas de noms obscurs et
voyant plus d'un visage inconnu d'elle, pût se croire au milieu de
notabilités aristocratiques, calcul qui réussissait si bien que le soir Mme
Verdurin disait avec dégoût à son mari: «Charmant milieu! Il y avait toute
la fleur de la Réaction!» Odette vivait à l'égard de Mme Verdurin dans une
illusion inverse. Non que ce salon eût même seulement commencé alors de
devenir ce que nous le verrons être un jour. Mme Verdurin n'en était même
pas encore à la période d'incubation où on suspend les grandes fêtes dans
lesquelles les rares éléments brillants récemment acquis seraient noyés
dans trop de tourbe et où on préfère attendre que le pouvoir générateur des
dix justes qu'on a réussi à attirer en ait produit septante fois dix.
Comme Odette n'allait pas tarder à le faire, Mme Verdurin se proposait bien
le «monde» comme objectif, mais ses zones d'attaque étaient encore si
limitées et d'ailleurs si éloignées, de celles par où Odette avait quelque
chance d'arriver à un résultat identique, à percer, que celle-ci vivait
dans la plus complète ignorance des plans stratégiques qu'élaborait la
Patronne. Et c'était de la meilleure foi du monde que quand on parlait à
Odette de Mme Verdurin comme d'une snob, Odette se mettait à rire, et
disait: «C'est tout le contraire. D'abord elle n'en a pas les éléments,
elle ne connaît personne. Ensuite il faut lui rendre cette justice que
cela lui plaît ainsi. Non, ce qu'elle aime ce sont ses mercredis, les
causeurs agréables.» Et secrètement elle enviait à Mme Verdurin (bien
qu'elle ne désespérât pas d'avoir elle-même à une si grande école fini par
les apprendre) ces arts auxquels la Patronne attachait une si belle
importance bien qu'ils ne fassent que nuancer l'inexistant, sculpter le
vide, et soient à proprement parler les Arts du Néant: l'art (pour une
maîtresse de maison) de savoir «réunir», de s'entendre à «grouper», de
«mettre en valeur», de «s'effacer», de servir de «trait d'union».
En tous cas les amies de Mme Swann étaient impressionnées de voir chez elle
une femme qu'on ne se représentait habituellement que dans son propre
salon, entourée d'un cadre inséparable d'invités, de tout un petit groupe
qu'on s'émerveillait de voir ainsi, évoqué, résumé, resserré, dans un seul
fauteuil, sous les espèces de la Patronne devenue visiteuse dans
l'emmitouflement de son manteau fourré de grèbe, aussi duveteux que les
blanches fourrures qui tapissaient ce salon au sein duquel Mme Verdurin
était elle-même un salon. Les femmes les plus timides, voulaient se
retirer par discrétion et employant le pluriel comme quand on veut faire
comprendre aux autres qu'il est plus sage de ne pas trop fatiguer une
convalescente qui se lève pour la première fois, disaient: «Odette nous
allons vous laisser.» On enviait Mme Cottard que la patronne appelait par
son prénom. «Est-ce que je vous enlève, lui disait Mme Verdurin qui ne
pouvait supporter la pensée qu'une fidèle allait rester là au lieu de la
suivre. «Mais Madame est assez aimable pour me ramener, répondait Mme
Cottard, ne voulant pas avoir l'air d'oublier, en faveur d'une personne
plus célèbre, qu'elle avait accepté l'offre que Mme Bontemps lui avait
faite de la ramener dans sa voiture à cocarde. J'avoue que je suis
particulièrement reconnaissante aux amies qui veulent bien me prendre avec
elles dans leur véhicule. C'est une véritable aubaine pour moi qui n'ai
pas d'automédon.» «D'autant plus, répondait la patronne (n'osant trop rien
dire car elle connaissait un peu Mme Bontemps et venait de l'inviter à ses
mercredis), que chez Mme de Crécy vous n'êtes pas près de chez vous. Oh!
mon Dieu, je n'arriverai jamais à dire madame Swann.» C'était une
plaisanterie dans le petit clan, pour des gens qui n'avaient pas beaucoup
d'esprit, de faire semblant de ne pas pouvoir s'habituer à dire Mme Swann.
«J'avais tellement l'habitude de dire Mme de Crécy, j'ai encore failli de
me tromper.» Seule Mme Verdurin quand elle parlait à Odette, ne faisait
pas que faillir et se trompait exprès. «Cela ne vous fait pas peur,
Odette, d'habiter ce quartier perdu. Il me semble que je ne serais qu'à
moitié tranquille le soir pour rentrer. Et puis c'est si humide. Ça ne
doit rien valoir pour l'eczéma de votre mari. Vous n'avez pas de rats au
moins?» «Mais non! Quelle horreur!» «Tant mieux, on m'avait dit cela. Je
suis bien aise de savoir que ce n'est pas vrai, parce que j'en ai une peur
épouvantable et que je ne serais pas revenue chez vous. Au revoir ma bonne
chérie, à bientôt, vous savez comme je suis heureuse de vous voir. Vous ne
savez pas arranger les chrysanthèmes, disait-elle en s'en allant tandis que
Mme Swann se levait pour la reconduire. Ce sont des fleurs japonaises, il
faut les disposer comme font les Japonais.» «Je ne suis pas de l'avis de
Mme Verdurin, bien qu'en toutes choses elle soit pour moi la Loi et les
Prophètes. Il n'y a que vous, Odette, pour trouver des chrysanthèmes si
belles ou plutôt si beaux puisque il paraît que c'est ainsi qu'on dit
maintenant», déclarait Mme Cottard, quand la Patronne avait refermé la
porte. «Chère Mme Verdurin n'est pas toujours très bienveillante pour les
fleurs des autres», répondait doucement Mme Swann. «Qui cultivez-vous,
Odette, demandait Mme Cottard pour ne pas laisser se prolonger les
critiques à l'adresse de la Patronne... Lemaître? J'avoue que devant chez
Lemaître il y avait l'autre jour un grand arbuste rose qui m'a fait faire
une folie.» Mais par pudeur elle se refusa à donner des renseignements
plus précis sur le prix de l'arbuste et dit seulement que le professeur
«qui n'avait pourtant pas la tête près du bonnet» avait tiré flamberge au
vent et lui avait dit qu'elle ne savait pas la valeur de l'argent.» «Non,
non, je n'ai de fleuriste attitré que Debac.» «Moi aussi, disait Mme
Cottard, mais je confesse que je lui fais des infidélités avec Lachaume.»
«Ah! vous le trompez avec Lachaume, je lui dirai, répondait Odette qui
s'efforçait d'avoir de l'esprit et de conduire la conversation, chez elle,
où elle se sentait plus à l'aise que dans le petit clan. Du reste Lachaume
devient vraiment trop cher; ses prix sont excessifs, savez-vous, ses prix
je les trouve inconvenants!» ajoutait-elle en riant.
End of this Project Gutenberg Etext of A L'ombre des jeunes filles en fleurs Volume 1 by Marcel Proust