To jest pokój. Jest tutaj stół, krzesło, fotel, łóżko, lampa, szafa i radio. W pokoju, na środku, stoi stół. Przy stole stoi krzesło. Na krześle nikt nie siedzi. Na podłodze leży duży, brązowy dywan, a pod sufitem wisi żyrandol. Stoi też tutaj szafa, a tuż obok jest łóżko. Po drugiej stronie znajduje się regał z książkami. Na stole stoi lampa i radio, leży ołówek, pióro i długopis.
Stół stoi w pokoju.
Pióro leży na stole.
Żyrandol wisi nad stołem.
Ołówek leży pod krzesłem.
Regał stoi przy ścianie.
Pióro leży między ołówkiem i długopisem,
a długopis między ołówkiem i lampą.
W drugim pokoju jest fotel, telewizor i kanapa. Fotel stoi przed telewizorem. Za telewizorem jest ściana. Za ścianą jest kuchnia. Na fotelu siedzi Monika i oglada telewizję. Na kanapie siedzi kot i myśli o myszy. Mysz jest na ulicy. Robert siedzi przy stole i czyta powieść.
pokój - room (m)
fotel - armchair (m)
radio - radio (device) (n)
środek - middle (m)
w pokoju - in the room
na środku - in the middle
stać - be situated/placed/located, stand (imperf, irregular verb)
przy stole - near the table, at the table
na krześle - on the chair
nikt - nobody, no one, anybody
siedzieć - sit (imperf, II, VIIa)
podłoga - floor (f)
leżeć - be situated/placed/located, lie (imperf, II, VIIb)
duży - big, large
dywan - carpet (m)
sufit - ceiling (m)
pod sufitem - under the ceiling
wisieć - hang (imperf, II, VIIa)
żyrandol - chandelier, lamp (m)
tuż - very near in time or space
obok - near, next to
drugi - second, other, the other
strona - side (f)
po drugiej stronie - on the other side (of the room)
znajdować się - be situated/placed/located, be (imperf, III, IV)
regał - shelf (m)
nad stołem - over the table
między - between
między ołówkiem i/a długopisem - between a pencil and a pen
telewizor - TV set (m)
kanapa - sofa, couch (f)
przed - in front of, before
za - beyond, at the far side, at the back
kuchnia - kitchen (f)
kot - cat (m)
myśleć - think (II, VIIa, requires preposition o and locative)
mysz - mouse (f)
ulica - street (f)
na ulicy - in the street
powieść - novel (book) (f)
Brązowy stół stoi w dużym pokoju.
Zielone pióro leży na czarnym stole.
Żyrandol wisi nad brązowym stołem.
Czerwony ołówek leży pod zielonym krzesłem.
Brązowy regał stoi przy białej ścianie.
Szare pióro leży między zielonym ołówkiem a fioletowym długopisem.
Długopis leży pod czarną kanapą.
nominative | dywan | pokój | stół | ołówek | obiad |
genitive | dywan-u | pokoj-u | stoł-u | ołówk-a | obiad-u |
dative | dywan-owi | pokoj-owi | stoł-owi | ołówk-owi | obiad-owi |
accusative | dywan | pokój | stół | ołówek | obiad |
instrumental | dywan-em | pokoj-em | stoł-em | ołówki-em | obiad-em |
locative | dywani-e | pokoj-u | stol-e | ołówk-u | obiedzi-e |
Probably you have already noticed that n changes to ni in the locative of
dywan and there is no other changes of its stem. This type of change is strictly
connected with the locative case and its ending -e. It means that -e is a locative
ending if and only if the last letter(s) of the stem change(s). However it may look a little
complicated, these alterations are regular and very similar to those presented in
Lesson 4 Grammar 1. But be careful, here only hard and not velar
consonants (group 4) change obligatorily. Velar ones change only in feminine nouns.
P-soft and f-soft ones and l do not change at all.
Group 5 consonants should be considered as soft, hence in this case the ending is not -e
nevertheless b,p,w,m change to bi,pi,wi,mi.
The key to the modifications is as follows:
A letter j represents a soft consonant, so there is no such a change in the locative form of pokój. But here, another type of modifications can be observed, ó changes to o. If you decline a masculine noun which last but one sound is denoted by ó write o in the cases which have a non-zero ending. Stół is an example of the two considered above modifications of stems in one word.
Now look at the declension of ołówek and notice that in forms with non-zero ending a vowel e vanishes. Unfortunately, vanishing e is not a regular phenomenon, so you will be given a note in the vocabulary sections in case it appears. For example
ołówek - pencil (m, !e)
Niemiec - a man from Germany (m, !e)
środek - middle (m, !e)
Notice that the stem of Niemiec changes to Niemc-. A letter i also disappears. Since it says that m is soft and does not make a seperate syllable it cannot remain in the word. However if the preceding consonant is c,dz,s,n or z, it remains soft and ć,dź,ś,ń,ź are written. For example: koniec (N) - końcem (I) - końcu (L).
Another type of irregularity can be found in the declension of obiad, where in the locative only a changes to e. You will be warned about a:e and ó:o in the vocabulary sections, for example
stół - table, kind of furniture (m, ó:o)
obiad - lunch/dinner (m, L a:e)
or
obiad - lunch/dinner (m, L obiedzie)
Remember
Look at the tables below to get the idea of locative forms of nouns.
masculine, ends with a consonant which is | ||
---|---|---|
p-soft, f-soft, hard (velar), l or b, p, m, w (group 5) | hard (not velar) | |
nominative | -0 fotel | -0 kot |
locative | -u fotel-u | -e koci-e |
neuter, stem ends with a consonant which is | neuter, ends with ę | ||
---|---|---|---|
p-soft, f-soft, hard (velar) or l | hard (not velar) | ||
nominative | -e, -o łóżk-o | -o piór-o | -ę zwierz-ę |
locative | -u łóżk-u | -e piórz-e | -u zwierzęci-u |
Remember that neuter nouns with ę extend their stem (see Lesson 4 Grammar 7)
feminine, stem ends with a consonant which is | feminine, ends with a consonant which is | ||||
---|---|---|---|---|---|
p-soft or l | f-soft | hard | p-soft or b, p, m, w (group 5), l | f-soft | |
N | -a kuchni-a geografi-a | -a ulic-a | -a podłog-a | -0 powieść | -0 mysz |
L | -i kuchn+i geografi-i | -y ulic-y | -e podłodz-e | -i powieśc+i | -y mysz-y |
Notes:
singular | |||
---|---|---|---|
gender | masculine | feminine | neuter |
nominative | -y, -i gruby niebieski ostatni | -a gruba niebieska ostatnia | -e grube niebieskie ostatnie |
instrumental | -ym, -im grubym niebieskim ostatnim | -ą grubą niebieską ostatnią | -ym, -im grubym niebieskim ostatnim |
locative | -ym, -im grubym niebieskim ostatnim | -ej grubej niebieskiej ostatniej | -ym, -im grubym niebieskim ostatnim |
Notes:
Remember that adjectives must agree with their nouns in gender, number and case.
infinitive | stać | leżeć | wisieć | znajdować się | myśleć |
---|---|---|---|---|---|
1st person | stoję | leżę | wiszę | znajduję się | myślę |
2nd person | stoisz | leżysz | wisisz | znajdujesz się | myślisz |
3rd person | stoi | leży | wisi | znajduje się | myśli |
... stole stoi komputer. ... komputerze stoi monitor a ... monitorem leży mysz. ... myszą a komputerem jest długopis. ... krzesłem siedzi kot i myśli ... myszy. ... szafą jest ściana. ... szafie wisi płaszcz (płaszcz = coat). Po drugiej stronie pokoju stoi regał ... książkami. ... stołem wisi żyrandol.
(brown chair) stoi przy (black table). (green carpet) leży na (floor). (big chandelier) wisi nad (black table). Przy (yellow wall) stoi regał z (books). (white pen) leży między (violet ballpoint) a (pink pencil). Za (blue book) stoi (radio). W (kitchen) Robert robi obiad. Barbara siedzi na (armchair) i czyta (novel). Monika leży na (red sofa) przed (TV set) i ogląda (TV programme).
Pióro ... pod krzesłem. Robert ... na fotelu i ... telewizję. Monika ... przy stole i ... śniadanie. Żyrandol ... pod sufitem. Kot ... mysz pod kanapą. Barbara ... o ósmej rano. Robert ... do siedemnastej.
This is a room. There is a brown table in the room. The shelf stands against the wall. The wall is white and the chair is blue. A big black cat is lying under the lamp, on the green carpet. Robert is standing at/near the table and thinks of Monika. On the other side of the room there is a TV set. Monika is sitting on the armchair and watching TV. Nobody is sitting under the table.
Zielony długopis leży na czarnej kanapie. Robert siedzi między Barbarą a Moniką. Pod telewizorem siedzi biała mysz. Za radiem jest książka. W pokoju stoi regał z książkami. Przed telewizorem jest fotel. Nad stołem wisi lampa.
Na stole stoi komputer. Przy komputerze stoi monitor a przed/za monitorem leży mysz. Między myszą a komputerem jest długopis. Pod krzesłem siedzi kot i myśli o myszy. Za szafą jest ściana. W szafie wisi płaszcz (płaszcz = coat). Po drugiej stronie pokoju stoi regał z książkami. Nad stołem wisi żyrandol.
Brązowe krzesło stoi przy czarnym stole. Zielony dywan leży na podłodze. Duży żyrandol wisi nad czarnym stołem. Przy żółtej ścianie stoi regał z książkami. Białe pióro leży między fioletowym długopisem a różowym ołówkiem. Za niebieską książką stoi radio. W kuchni Robert robi obiad. Barbara siedzi na fotelu i czyta powieść. Monika leży na czerwonej kanapie przed telewizorem i ogląda telewizję.
Pióro leży/jest pod krzesłem. Robert siedzi na fotelu i ogląda telewizję. Monika siedzi przy stole i je/robi śniadanie. Żyrandol wisi pod sufitem. Kot widzi mysz pod kanapą. Barbara wstaje/myje się/je/czyta o ósmej rano. Robert pracuje/czyta/etc. do siedemnastej.
A green ballpoint is lying on the black sofa. Robert is sitting between Barbara and Monika. A white mouse is sitting under the TV/There is a white mouse under the TV. There is a book behind the radio. A bookshelf stands in the room/There is a bookshelf in the room. There is an armchair in front of the TV. A lamp hangs over the table./There is a lamp over the table.
NOTE: If you have found a mistake or anything does not work properly please send me a mail.
Piotr Pikuta [email protected]Last updated: January 27th, 2001