Main Page  Lessons

Polish Language Course

Lesson 1

Contents

Dialogue 1 (let us assume that it is 8 a.m. now)

Monika: - Dzień dobry. Jestem Monika Kowalska. Jestem Polką.[audio file]
John: - Dzień dobry. Nazywam się John Smith. Jestem Anglikiem.[audio file]
Robert: - Dzień dobry. Jestem Robert Nowak. Jestem Polakiem.
Diana: - Dzień dobry. Nazywam się Diana Porky. Jestem Angielką.

Dialogue 2 (let us assume that it is 4 p.m. now)

Barbara: - Dzień dobry. Nazywam się Barbara. Jestem Polką.
Jacek: - Dzień dobry. Jestem Jacek. Jestem Polakiem.

Adam: - Cześć. Jestem Adam.
Monika: - Cześć Adam! Jestem Monika.

Dialogue 3 (let us assume that it is 7 p.m. now)

Monika: - Dobry wieczór.[audio file] Jestem Monika Nowak. Jestem Polką.
John: - Dobry wieczór. Nazywam się John Smith. Jestem Anglikiem.
Robert: - Dzień dobry. Jestem Robert Kowalski. Jestem Polakiem.

Adam: - Cześć Monika!
Monika: - Cześć Adam!

Vocabulary

dzień dobry - good morning, good afternoon, good evening, hello (a formal greeting, can be used all day)
dobry wieczór - good evening (a formal greeting, should be used only in the evening)
cześć - hi (an informal greeting, used by young people and friends)
dzień - day (noun)
dobry - good (adjective)
jestem - am, I am
nazywam się - my name is
jestem Angielką - I am an Englishwoman, I am English (feminine form)
jestem Anglikiem - I am an Englishman, I am English (masculine form)
jestem Polką - I am a Pole, I am Polish (feminine form)
jestem Polakiem - I am a Pole, I am Polish (masculine form)

Dialogue 4

Robert: - Dzień dobry.
Barbara: - Dzień dobry.
R: - Nazywam się Robert Kowalski i jestem Polakiem.
B: - Ja jestem Barbara i też jestem Polką.
R: - To jest pan John Smith. On jest Amerykaninem.[
audio file]
John: - Miło mi panią poznać.[audio file]
B: - Mnie też miło pana poznać.
R: - Do widzenia.[audio file]
B&J: - Do widzenia.

Dialogue 5

Monika: - Cześć Adam.
Adam: Cześć.
Monika: - To jest Diana. Ona jest Amerykanką.
Diana: - Cześć. Nazywam się Diana. Jestem Amerykanką.
A: - Ty jesteś Amerykanką, a ja jestem Polakiem. Miło mi Ciebie poznać.
D: - Mnie też miło Ciebie poznać.
A: - Cześć.
D: - Cześć.
M: - Do zobaczenia.[audio file]

Vocabulary

i - and
a - and (when comparing two different things), but
ja - I
ja jestem - I am
ty - you (singular)
ty jesteś - you are
on - he
ona - she
jest - is
też - also, as well, too
to jest - this is, here is
pan John Smith - Mr. John Smith
pani Barbara Kowalska - Mrs./Ms. Barbara Kowalska
jestem Amerykanką - I am (an) American (feminine form)
jestem Amerykaninem - I am (an) American (masculine form)
miło mi panią poznać - (it is) nice to meet you (talking to a woman, formal)
miło mi pana poznać - (it is) nice to meet you (talking to a man, formal)
mnie też miło panią poznać - nice to meet you, too (talking to a woman, formal);
mnie = mi, (but mi should not be used at the beginning of a sentence)
mnie też miło pana poznać - nice to meet you, too (talking to a man, formal)
miło mi Ciebie poznać - nice to meet you (informal)
mnie też miło Ciebie poznać - nice to meet you, too (informal)
do widzenia - good-bye (formal)
do zobaczenia - see you later, bye-bye (half-formal)
cześć - hi, bye-bye (informal)

Notice that dialogue 4 is formal and dialogue 5 is informal.

Grammar

1. Conjugation of the irregular verb być (to be).

to bebyć
I amja jestem
you arety jesteś
he/she ison/ona jest

2. Omission of personal pronouns.

Since Polish verbs conjugate, personal pronouns are usually omitted. For example, you may say jestem or ja jestem, jesteś or ty jesteś, etc.

3. Stress and pronunciation.

There are some words which have no stress. They are called enclitics and proclitics. A proclitic is pronounced as a prefix of the following word and enclitics behave like a suffix. In this lesson you can see a proclitic word do:

These expressions should be pronounced as one word.

The name Monika [M o ń i k a] is stressed normally on the next to the last syllable (not the third from the end, as you may think). There is a difference in pronunciation of the name Diana [D j a n a] in Polish vs. English.

4. Gender of nouns.

Polish nouns can be either masculine, feminine or neuter. In this lesson we only deal with masculine and feminine ones. Gender is the main subject of lesson 2, so please be patient.

5. Declension of nouns: nominative case.

Nouns and personal pronouns decline for case. This means that a word has several forms and each of them is used in a different grammatical context. Specifically, declension affects the ending and, for a noun, reflects the case that noun has in a particular grammatical context.
There are 7 cases in Polish. The first one is called nominative and indicates the subject of a sentence. For example, in the sentence Ja jestem Polakiem (I am a Pole), ja (I) is a subject and it is in nominative form.
Dictionaries give only nominatives and you should know how to obtain other cases from this main case.

6. Declension of nouns: instrumental case of masculine and feminine nouns.

In the sentence Ja jestem Polakiem (I am a Pole), a noun Polakiem (Pole) is in instrumental case. The nominative form of this word is Polak. Analogously the instrumental of Anglik (Englishman) and Amerykanin (American) is Anglikiem and Amerykaninem, respectively.

The table below shows how to obtain an instrumental from the nominative. The hyphen mark '-' seperates a stem from an ending. If there is no ending I put a zero '0' to point it out.

masculinefeminine
case ends with a consonant ends with a
nominative -0
Amerykanin
Polak
-a
Amerykank-a
Polk-a
instrumental -em
Amerykanin-em
Polaki-em

Amerykank-ą
Polk-ą

Notes:

  1. If a stem of a masculine noun ends with k or g then this letter changes to ki or gi, respectively.

An instrumental form of a noun is always used when być is the predicate (i.e., the main verb) and the subject is a noun or a personal pronoun.

The sentence pattern in this case is the following noun/personal pronoun (nominative) + verb 'być' + noun (instrumental)

In this lesson you can also find an example of another case. This case is called accusative and is used in expressions miło mi pana/panią/Ciebie poznać. It is now too early for you to understand how these expressions are constructed so please just memorize them.


Exercises


Exercises A

  1. Rewrite dialogues 4 and 5 to your exercise-book.
  2. Find your nationality in the following list of nouns (European nationalities are sorted here from west to east). If you cannot please mail me and ask. Then choose three more (preferrably not followed by * because the stems of these words change) and write instrumentals for them.

    Nationalities
    masculine feminine translation
    Portugalczyk Portugalka Portuguese
    Hiszpan Hiszpanka Spanish
    Bask Baskijka Basque
    Islandczyk Islandka Islander
    Irlandczyk Irlandka Irish
    Szkot Szkotka Scottish
    Walijczyk Walijka Welsh
    Brytyjczyk Brytyjka British
    Francuz Francuzka French
    Belg Belgijka Belgian
    Holender* Holenderka Dutch
    Szwajcar Szwajcarka Swiss
    Włoch Włoszka Italian
    Duńczyk Dunka Danish
    Niemiec* Niemka German
    Austriak Austriaczka Austrian
    Słoweniec* Słowenka Slovenian
    Chorwat Chorwatka Croatian
    Bośniak Bośniaczka Bosnian
    Serb Serbka Serbian
    Macedończyk Macedonka Macedonian
    Albańczyk Albanka Albanian
    Grek Greczynka Greek
    Norweg Norweżka Norwegian
    Szwed Szwedka Swedish
    Fin Finka Finnish
    Węgier* Węgierka Hungarian
    Rumun Rumunka Romanian
    Bułgar Bułgarka Bulgarian
    Turek* Turczynka Turkish
    Brazylijczyk Brazylijka Brazilian
    Argentyńczyk Argentynka Argentine
    Kanadyjczyk Kanadyjka Canadian
    Meksykanin Meksykanka Mexican
    Australijczyk Australijka Australian
    Izraelczyk Izraelka Israeli
    Hindus Hinduska Indian
    Tybetańczyk Tybetanka Tibetan
    Chińczyk Chinka Chinese
    Japończyk Japonka Japanese
    Koreańczyk Koreanka Korean
    Indonezyjczyk Indonezyjka Indonesian

  3. Write formal and informal dialogues (one each) similar to those presented in the lesson and then read them aloud. Use the previously chosen nationalities.
  4. Write the conjugation of the verb być (present tense, singular).

Exercises B

  1. Translate into Polish.

    'Good morning. My name is Barbara Kowalska. I am Polish.'
    'Good morning. My name is John Smith. I am English.'
    'It is nice to meet you.'
    'It is nice to meet you, too'

    'Hi, I'm Monika.'
    'Hi, my name is Adam. I'm English.'
    'And I'm Polish. Nice to meet you'.
    'Nice to meet you, too.'

  2. Translate into your mother tongue.

    - Dzień dobry.
    - Dzień dobry.
    - Nazywam się Robert Kowalski i jestem Polakiem.
    - Ja jestem Monika Nowak i jestem Angielką. To jest pani Diana Smith. Ona też jest Angielką.
    - Miło mi panią poznać.
    - Mnie też miło pana poznać.
    - Do widzenia.


Answers


Exercises A

2. Portugalczykiem/Portugalką (Portuguese), Hiszpanem/Hiszpanką (Spanish), Baskiem/Baskijką (Basque), Islandczykiem/Islandką (Icelander), Irlandczykiem/Irlandką (Irish), Szkotem/Szkotką (Scottish), Walijczykiem/Walijką (Welsh), Brytyjczykiem/Brytyjką (British), Francuzem/Francuzką (French), Belgiem/Belgijką (Belgian), Holendrem*/Holenderką (Dutch), Szwajcarem/Szwajcarką (Swiss), Włochem/Włoszką (Italian), Duńczykiem/Dunką (Danish), Niemcem*/Niemką (German), Austriakiem/Austriaczką (Austrian), Słoweńcem*/Słowenką (Slovenian), Chorwatem/Chorwatką (Croatian), Bośniakiem/Bośniaczką (Bosnian), Serbem/Serbką (Serbian), Macedończykiem/Macedonką (Macedonian), Albańczykiem/Albanką (Albanian), Grekiem/Greczynką (Greek), Norwegiem/Norweżką (Norwegian), Szwedem/Szwedką (Swedish), Finem/Finką (Finnish), Węgrem*/Węgierką (Hungarian), Rumunem/Rumunką (Romanian), Bułgarem/Bułgarką (Bulgarian), Turkiem*/Turczynką (Turkish), Brazylijczykiem/Brazylijką (Brazilian), Argentyńczykiem/Argentynką (Argentine), Kanadyjczykiem/Kanadyjką (Canadian), Meksykaninem/Meksykanką (Mexican), Australijczykiem/Australijką (Australian), Izraelczykiem/Izraelką (Israeli), Hindusem/Hinduską (Indian), Tybetańczykiem/Tybetanką (Tibetan), Chińczykiem/Chinką (Chinese), Japończykiem/Japonką (Japanese), Koreańczykiem/Koreanką (Korean), Indonezyjczykiem/Indonezyjką (Indonesian).

I do not think you need answers to other Exercises A.

Exercises B

- Dzień dobry. Nazywam się Barbara Kowalska. Jestem Polką.
- Dzień dobry. Nazywam się John Smith. Jestem Anglikiem.
- Miło mi pana poznać.
- Mnie też miło panią poznać.

- Cześć, jestem Monika.
- Cześć, nazywam się Adam. Jestem Anglikiem.
- A ja jestem Polką. Miło mi Ciebie poznać.
- Mnie też miło Ciebie poznać.

I do not know what your mother tongue is but you can find here the English translation.

'Good morning/afternoon/Hello.'
'Good morning/afternoon/Hello.'
'My name is Robert Kowalski and I am Polish.'
'I am Monika Nowak and I am English. Here/This is Mrs./Ms. Diana Smith. She is English, too.'
'It is nice to meet you.'
'Nice to meet you, too.'
'Bye.'


NOTE: If you have found a mistake or anything that does not work properly please send me an e-mail.

Piotr Pikuta
[email protected]

Last updated: May 13th, 2001