Monika: - Dzień dobry. Jestem Monika Kowalska. Jestem Polką.[audio file]
John: - Dzień dobry. Nazywam się John Smith. Jestem Anglikiem.[audio file]
Robert: - Dzień dobry. Jestem Robert Nowak. Jestem Polakiem.
Diana: - Dzień dobry. Nazywam się Diana Porky. Jestem Angielką.
Barbara: - Dzień dobry. Nazywam się Barbara. Jestem Polką.
Jacek: - Dzień dobry. Jestem Jacek. Jestem Polakiem.
Adam: - Cześć. Jestem Adam.
Monika: - Cześć Adam! Jestem Monika.
Monika: - Dobry wieczór.[audio file] Jestem Monika Nowak. Jestem Polką.
John: - Dobry wieczór. Nazywam się John Smith. Jestem Anglikiem.
Robert: - Dzień dobry. Jestem Robert Kowalski. Jestem Polakiem.
Adam: - Cześć Monika!
Monika: - Cześć Adam!
dzień dobry - good morning, good afternoon, good evening, hello
(a formal greeting, can be used all day)
dobry wieczór - good evening (a formal greeting, should be used only in the evening)
cześć - hi (an informal greeting, used by young people and friends)
dzień - day (noun)
dobry - good (adjective)
jestem - am, I am
nazywam się - my name is
jestem Angielką - I am an Englishwoman, I am English (feminine form)
jestem Anglikiem - I am an Englishman, I am English (masculine form)
jestem Polką - I am a Pole, I am Polish (feminine form)
jestem Polakiem - I am a Pole, I am Polish (masculine form)
Robert: - Dzień dobry.
Barbara: - Dzień dobry.
R: - Nazywam się Robert Kowalski i jestem Polakiem.
B: - Ja jestem Barbara i też jestem Polką.
R: - To jest pan John Smith. On jest Amerykaninem.[audio file]
John: - Miło mi panią poznać.[audio file]
B: - Mnie też miło pana poznać.
R: - Do widzenia.[audio file]
B&J: - Do widzenia.
Monika: - Cześć Adam.
Adam: Cześć.
Monika: - To jest Diana. Ona jest Amerykanką.
Diana: - Cześć. Nazywam się Diana. Jestem Amerykanką.
A: - Ty jesteś Amerykanką, a ja jestem Polakiem. Miło mi Ciebie poznać.
D: - Mnie też miło Ciebie poznać.
A: - Cześć.
D: - Cześć.
M: - Do zobaczenia.[audio file]
Notice that dialogue 4 is formal and dialogue 5 is informal.
to be | być |
I am | ja jestem |
you are | ty jesteś |
he/she is | on/ona jest |
Since Polish verbs conjugate, personal pronouns are usually omitted. For example, you may say jestem or ja jestem, jesteś or ty jesteś, etc.
There are some words which have no stress. They are called enclitics and proclitics. A proclitic is pronounced as a prefix of the following word and enclitics behave like a suffix. In this lesson you can see a proclitic word do:
The name Monika [M o ń i k a] is stressed normally on the next to the last syllable (not the third from the end, as you may think). There is a difference in pronunciation of the name Diana [D j a n a] in Polish vs. English.
Polish nouns can be either masculine, feminine or neuter. In this lesson we only deal with masculine and feminine ones. Gender is the main subject of lesson 2, so please be patient.
Nouns and personal pronouns decline for case. This means that a word has several forms and
each of them is used in a different grammatical context.
Specifically, declension affects the ending and, for a noun,
reflects the case that noun has in a particular grammatical context.
There are 7 cases in Polish. The first
one is called nominative and indicates the subject of a sentence. For example, in the
sentence Ja jestem Polakiem (I am a Pole), ja (I) is a subject and it is in
nominative form.
Dictionaries give only nominatives and you should know how to obtain other cases
from this main case.
In the sentence Ja jestem Polakiem (I am a Pole), a noun Polakiem (Pole) is in instrumental case. The nominative form of this word is Polak. Analogously the instrumental of Anglik (Englishman) and Amerykanin (American) is Anglikiem and Amerykaninem, respectively.
The table below shows how to obtain an instrumental from the nominative. The hyphen mark '-' seperates a stem from an ending. If there is no ending I put a zero '0' to point it out.
masculine | feminine | |
---|---|---|
case | ends with a consonant | ends with a |
nominative | -0 Amerykanin Polak | -a Amerykank-a Polk-a |
instrumental | -em Amerykanin-em Polaki-em | -ą Amerykank-ą Polk-ą |
Notes:
An instrumental form of a noun is always used when być is the predicate (i.e., the main verb) and the subject is a noun or a personal pronoun.
The sentence pattern in this case is the following noun/personal pronoun (nominative) + verb 'być' + noun (instrumental)
In this lesson you can also find an example of another case. This case is called accusative and is used in expressions miło mi pana/panią/Ciebie poznać. It is now too early for you to understand how these expressions are constructed so please just memorize them.
Nationalities | ||
---|---|---|
masculine | feminine | translation |
Portugalczyk | Portugalka | Portuguese |
Hiszpan | Hiszpanka | Spanish |
Bask | Baskijka | Basque |
Islandczyk | Islandka | Islander |
Irlandczyk | Irlandka | Irish |
Szkot | Szkotka | Scottish |
Walijczyk | Walijka | Welsh |
Brytyjczyk | Brytyjka | British |
Francuz | Francuzka | French |
Belg | Belgijka | Belgian |
Holender* | Holenderka | Dutch |
Szwajcar | Szwajcarka | Swiss |
Włoch | Włoszka | Italian |
Duńczyk | Dunka | Danish |
Niemiec* | Niemka | German |
Austriak | Austriaczka | Austrian |
Słoweniec* | Słowenka | Slovenian |
Chorwat | Chorwatka | Croatian |
Bośniak | Bośniaczka | Bosnian |
Serb | Serbka | Serbian |
Macedończyk | Macedonka | Macedonian |
Albańczyk | Albanka | Albanian |
Grek | Greczynka | Greek |
Norweg | Norweżka | Norwegian |
Szwed | Szwedka | Swedish |
Fin | Finka | Finnish |
Węgier* | Węgierka | Hungarian |
Rumun | Rumunka | Romanian |
Bułgar | Bułgarka | Bulgarian |
Turek* | Turczynka | Turkish |
Brazylijczyk | Brazylijka | Brazilian |
Argentyńczyk | Argentynka | Argentine |
Kanadyjczyk | Kanadyjka | Canadian |
Meksykanin | Meksykanka | Mexican |
Australijczyk | Australijka | Australian |
Izraelczyk | Izraelka | Israeli |
Hindus | Hinduska | Indian |
Tybetańczyk | Tybetanka | Tibetan |
Chińczyk | Chinka | Chinese |
Japończyk | Japonka | Japanese |
Koreańczyk | Koreanka | Korean |
Indonezyjczyk | Indonezyjka | Indonesian |
'Good morning. My name is Barbara Kowalska. I am Polish.'
'Good morning. My name is John Smith. I am English.'
'It is nice to meet you.'
'It is nice to meet you, too'
'Hi, I'm Monika.'
'Hi, my name is Adam. I'm English.'
'And I'm Polish. Nice to meet you'.
'Nice to meet you, too.'
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
- Nazywam się Robert Kowalski i jestem Polakiem.
- Ja jestem Monika Nowak i jestem Angielką. To jest pani Diana Smith. Ona też jest Angielką.
- Miło mi panią poznać.
- Mnie też miło pana poznać.
- Do widzenia.
I do not think you need answers to other Exercises A.
I do not know what your mother tongue is but you can find here the English translation.
'Good morning/afternoon/Hello.'
'Good morning/afternoon/Hello.'
'My name is Robert Kowalski and I am Polish.'
'I am Monika Nowak and I am English. Here/This is Mrs./Ms. Diana Smith. She is English, too.'
'It is nice to meet you.'
'Nice to meet you, too.'
'Bye.'
NOTE: If you have found a mistake or anything that does not work properly please send me an e-mail.
Piotr Pikuta [email protected]Last updated: May 13th, 2001